Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2020-02-21 08:59:27 +01:00
parent f375b39df7
commit 14a5a7fb42
19 changed files with 24 additions and 20 deletions

View File

@ -723,7 +723,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Подписът на съобщението е валиден, но не е потвърден: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Подписът на съобщението е невалиден</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Подписът на съобщението е невалиден: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Ключът липсва</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Веригата на сертификата е невалидна</string>
<string name="title_signature_sender">Адрес на подател</string>
<string name="title_signature_email">Подписът е адрес</string>

View File

@ -298,6 +298,7 @@
<string name="title_advanced_contrast">Použít vysoký kontrast pro text zprávy</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Použít neproporcionální písmo pro text zprávy</string>
<string name="title_advanced_text_color">Zobrazit barvy textu</string>
<string name="title_advanced_text_size">Zobrazit malé a velké texty</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Sbalit citovaný text</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Automaticky zobrazit vložené obrázky</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Zobrazit relativní pozici v konverzaci puntíkem</string>
@ -318,7 +319,9 @@
<string name="title_advanced_quick_filter">Zobrazit neobtěžující ikony pro rychlé filtrování</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Zobrazit neobtěžující ikony pro rychlý posun nahoru/dolů</string>
<string name="title_advanced_autoread">Při přesunu automaticky označit zprávy jako přečtené</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Automaticky přidat hvězdičku při odložení zpráv</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Při přesunu automaticky odebrat zprávám hvězdičku</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Automaticky činit zprávy s hvězdičkou důležitými</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Obnovit důležitost při přesunu zpráv</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Při zahození konceptu jej permanentně smazat</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Výchozí délka odložení</string>
@ -739,7 +742,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Podpis zprávy je platný, ale nepotvrzený: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Neplatný podpis zprávy</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Neplatný podpis zprávy: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Chybí klíč</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Neplatný řetězec certifikátů</string>
<string name="title_signature_sender">Adresa odesílatele</string>
<string name="title_signature_email">Adresa podpisu</string>

View File

@ -276,6 +276,7 @@
<string name="title_advanced_contrast">Benyt høj kontrast til beskedtekst</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Benyt monospatieret skrifttype til beskedtekst</string>
<string name="title_advanced_text_color">Vis skriftfarver</string>
<string name="title_advanced_text_size">Vis små og store tekster</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Skjul citeret tekst</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Auto-vis indlejrede/vehæftede billeder</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Vis relativ samtaleposition med en prik</string>
@ -298,6 +299,7 @@
<string name="title_advanced_autoread">Auto-markér beskeder som læst, når de flyttes</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Auto-tilføj stjerne på udsatte beskeder</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Fjern automatisk stjerner fra beskeder, når de flyttes</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Gør automatisk stjernemarkerede beskeder vigtige</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Nulstil vigtighed, når beskeder flyttes</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ved kassering af udkast, slet dette permanent</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Standard udsættelsestid</string>
@ -611,6 +613,7 @@
<string name="title_no_search">Søg på server er utilgængelig for denne konto</string>
<string name="title_too_large">Besked for stor til fuldstændig omformatering</string>
<string name="title_truncated">Besked for stor til fuldstændig visning</string>
<string name="title_insufficient_memory">Beksked for stor til at være i hukommelsen</string>
<string name="title_show_full">Vis fuld besked</string>
<string name="title_unused_inline">Ubrugte inline-billeder fjernes ved afsendelsen</string>
<string name="title_accross_remark">Beskeder flyttet mellem konti gen-downloades, hvilket betyder ekstra dataforbrug</string>
@ -720,7 +723,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Beskedsignatur gyldig, men ubekræftet: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Beskedsignatur ugyldig</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Beskedsignatur ugyldig: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Nøgle mangler</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Certifikatkæde ugyldig</string>
<string name="title_signature_sender">Afsenderadresse</string>
<string name="title_signature_email">Signaturadresse</string>

View File

@ -277,7 +277,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_advanced_contrast">Hohen Kontrast für den Nachrichtentext verwenden</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Unproportionale Schriftart für den Nachrichtentext verwenden</string>
<string name="title_advanced_text_color">Textfarben anzeigen</string>
<string name="title_advanced_text_size">Zeige kleine und große Texte</string>
<string name="title_advanced_text_size">Kleine und große Texte anzeigen</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Zitierten Text ausblenden</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Eingebettete Grafiken automatisch anzeigen</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Relative Gesprächsposition mit einem Punkt anzeigen</string>
@ -724,7 +724,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Signatur gültig aber nicht bestätigt: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Ungültige Nachrichtensignatur</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Nachrichten-Signatur ungültig: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Schlüssel fehlt</string>
<string name="title_signature_key_missing">Schlüssel fehlt für die Signaturüberprüfung</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Zertifikatskette ungültig</string>
<string name="title_signature_sender">E-Mail-Adresse des Absenders</string>
<string name="title_signature_email">E-Mail-Adresse der Unterschrift</string>

View File

@ -277,6 +277,7 @@
<string name="title_advanced_contrast">Utilizar contraste alto para el texto del mensaje</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Usar fuente monoespaciada para texto de mensaje</string>
<string name="title_advanced_text_color">Mostrar colores de texto</string>
<string name="title_advanced_text_size">Mostrar textos pequeños y grandes</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Colapsar texto citado</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Mostrar imágenes embebidas automáticamente</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Mostrar posición relativa de conversación con un punto</string>
@ -299,6 +300,7 @@
<string name="title_advanced_autoread">Marcar mensaje como leído automáticamente al moverlo</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Destacar automáticamente al posponer mensajes</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Eliminar automáticamente la estrella de los mensajes al ser movidos</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Hacer que los mensajes destacados sean importantes automáticamente</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Restablecer importancia al mover mensajes</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Al descartar borrador eliminarlo permanentemente</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tiempo de posponer por defecto</string>
@ -722,7 +724,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Firma de mensaje válida pero no confirmada: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Firma de mensaje no válida</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Firma de mensaje inválida: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Clave faltante</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Cadena de certificado inválida</string>
<string name="title_signature_sender">Dirección del remitente</string>
<string name="title_signature_email">Dirección de la firma</string>

View File

@ -276,6 +276,7 @@
<string name="title_advanced_contrast">Erabili kontraste altua mezuaren testuarentzat</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Erabili tipografia monoespaziatua mezuen testuan</string>
<string name="title_advanced_text_color">Erakutsi testu-koloreak</string>
<string name="title_advanced_text_size">Erakutsi testu labur eta luzeak</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Tolestu aipatutako testua</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Erakutsi automatikoki txertatutako irudiak</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Erakutsi posizio erlatiboa elkarrizketan puntu batekin</string>
@ -298,6 +299,7 @@
<string name="title_advanced_autoread">Markatu mezuak irakurrita gisa hauek mugitzean</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Gehitu automatikoki izarra atzeratutako mezuetan</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Kendu izarrak mezuetatik hauek mugitzean</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Bihurtu izardun mezuak garrantzitsu automatikoki</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Berrezarri garrantzia mezuak mugitzean</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Zirriborroa baztertzean ezabatu zirriborroa behin betiko</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Lehenetsitako atzeratze denbora</string>
@ -610,6 +612,7 @@
<string name="title_no_search">Zerbitzariko bilaketa ez dago erabilgarri kontu honetarako</string>
<string name="title_too_large">Mezua luzeegia da guztiz birformulatzeko</string>
<string name="title_truncated">Mezua luzeegia da osorik erakusteko</string>
<string name="title_insufficient_memory">Mezua handiegia da erabilgarri dagoen memorian sartzeko</string>
<string name="title_show_full">Erakutsi mezu osoa</string>
<string name="title_unused_inline">Erabili gabeko txertatutako irudiak kenduko dira bidaltzean</string>
<string name="title_accross_remark">Kontuen artean mugitutako mezuak berriro deskargatuko dira horrek dakarren datuen erabilera gehigarriarekin</string>
@ -719,7 +722,6 @@ Honekin aldeko eta kontrako botoen arteko oreka mantenduko da.
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Mezuaren sinadura baliozkoa da baina ez da baieztatu: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Mezuaren sinadura baliogabea</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Mezuaren sinadura baliogabea da: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Gakoa falta da</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Ziurtagiri kate baliogabea</string>
<string name="title_signature_sender">Igorlearen helbidea</string>
<string name="title_signature_email">Sinaduraren helbidea</string>

View File

@ -716,7 +716,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Viestin allekirjoitus pätevä muttei vahvistettu: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Viestin allekirjoitus virheellinen</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Viestin allekirjoitus virheellinen: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Avain puuttuu</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Virheellinen sertifikaattiketju</string>
<string name="title_signature_sender">Lähettäjän sähköpostiosoite</string>
<string name="title_signature_email">Allekirjoituksen sähköpostiosoite</string>

View File

@ -724,7 +724,7 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Signature de message valide mais non confirmée : %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Signature de message invalide</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Signature de message invalide : %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Clé manquante</string>
<string name="title_signature_key_missing">La clé est manquante pour la vérification de la signature</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Chaîne de certificats invalide</string>
<string name="title_signature_sender">Adresse de l\'expéditeur</string>
<string name="title_signature_email">Adresse de la signature</string>

View File

@ -728,7 +728,6 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Potpis poruke je valjan, ali nije potvrđen: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Nevažeći potpis poruke</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Potpis poruke nije važeći: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Ključ nedostaje</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Lanac potvrda nije valjan</string>
<string name="title_signature_sender">Adresa pošiljatelja</string>
<string name="title_signature_email">Adresa potpisa</string>

View File

@ -722,7 +722,7 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Firma di messaggio valida ma non confermata: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Firma messaggio non valida</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Firma del messaggio non valida: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Chiave mancante</string>
<string name="title_signature_key_missing">Chiave mancante per la verifica della firma</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Catena di certificati non valida</string>
<string name="title_signature_sender">Indirizzo del mittente</string>
<string name="title_signature_email">Indirizzo della firma</string>

View File

@ -263,6 +263,7 @@
<string name="title_advanced_contrast">メッセージテキストにハイコントラストを使用</string>
<string name="title_advanced_monospaced">メッセージテキストに等幅フォントを使用</string>
<string name="title_advanced_text_color">テキストの色を表示</string>
<string name="title_advanced_text_size">大小のテキストを表示</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">引用テキストを折りたたむ</string>
<string name="title_advanced_images_inline">インライン画像を自動的に表示</string>
<string name="title_advanced_seekbar">ドットで相対的な会話の位置を表示</string>
@ -285,6 +286,7 @@
<string name="title_advanced_autoread">移動するメッセージを既読にします</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">スヌーズメッセージにスターを自動的に追加</string>
<string name="title_advanced_autounstar">移動するメッセージのスターを取り消します</string>
<string name="title_advanced_auto_important">スター付きメッセージを自動的に重要にする</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">移動メッセージの重要度をリセット</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">下書きを破棄する場合、下書きを完全に削除</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">デフォルトのスヌーズ時間</string>
@ -706,7 +708,7 @@ PlayストアでFairEmailを評価できれば幸いです。
<string name="title_signature_unconfirmed_from">メッセージ署名は有効ですが確認されていません:%1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">メッセージ署名が無効です</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">メッセージ署名が無効です:%1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">キーが有りません</string>
<string name="title_signature_key_missing">署名検証にキーが有りません</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">証明書が無効</string>
<string name="title_signature_sender">差出人のメールアドレス</string>
<string name="title_signature_email">署名のアドレス</string>

View File

@ -724,7 +724,7 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Handtekening bericht geldig maar niet bevestigd: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Handtekening bericht ongeldig</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Handtekening bericht ongeldig: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Sleutel ontbreekt</string>
<string name="title_signature_key_missing">Sleutel ontbreekt voor verificatie handtekening</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Certificaatketen ongeldig</string>
<string name="title_signature_sender">Adres van de afzender</string>
<string name="title_signature_email">Adres van de handtekening</string>

View File

@ -723,7 +723,7 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Meldingssignatur er gyldig, men ikke bekreftet: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Meldings signatur ugyldig</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Meldingens signatur er ugyldig: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Nøkkel mangler</string>
<string name="title_signature_key_missing">Nøkkelen mangler for signaturbekreftelse</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Sertifikatkjeden er ugyldig</string>
<string name="title_signature_sender">Avsenders adresse</string>
<string name="title_signature_email">Signaturens adresse</string>

View File

@ -723,7 +723,7 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Meldingssignatur er gyldig, men ikke bekreftet: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Meldings signatur ugyldig</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Meldingens signatur er ugyldig: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Nøkkel mangler</string>
<string name="title_signature_key_missing">Nøkkelen mangler for signaturbekreftelse</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Sertifikatkjeden er ugyldig</string>
<string name="title_signature_sender">Avsenders adresse</string>
<string name="title_signature_email">Signaturens adresse</string>

View File

@ -742,7 +742,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Podpis wiadomości prawidłowy, ale niepotwierdzony: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Nieważny podpis wiadomości</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Niepoprawny podpis wiadomości: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Brakuje klucza</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Nieprawidłowy łańcuch certyfikatu</string>
<string name="title_signature_sender">Adres nadawcy</string>
<string name="title_signature_email">Adres podpisu</string>

View File

@ -721,7 +721,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Semnătura mesajului este validă dar nu este confirmată: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Semnătura mesaj invalidă</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Semnătura mesaj invalidă: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Cheie lipsă</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Lanț de certificate invalid</string>
<string name="title_signature_sender">Adresa expeditorului</string>
<string name="title_signature_email">Adresa semnăturii</string>

View File

@ -746,7 +746,7 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Подпись сообщения верна, но не подтверждена: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Подпись сообщения недействительна</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Некорректная подпись сообщения: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Ключ отсутствует</string>
<string name="title_signature_key_missing">Отсутствует ключ для проверки подписи</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Некорректная цепочка сертификатов</string>
<string name="title_signature_sender">Адрес отправителя</string>
<string name="title_signature_email">Адрес подписи</string>

View File

@ -724,7 +724,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Mesaj imzası geçerli ancak doğrulanmamış: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">İleti imzası geçersiz</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Mesaj imzası geçersiz: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Anahtar eksik</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Sertifika zinciri geçersiz</string>
<string name="title_signature_sender">Gönderenin adresi</string>
<string name="title_signature_email">İmzanın adresi</string>

View File

@ -264,6 +264,7 @@
<string name="title_advanced_contrast">对消息文本使用高对比度颜色</string>
<string name="title_advanced_monospaced">对邮件文本使用等宽字体</string>
<string name="title_advanced_text_color">显示文本颜色</string>
<string name="title_advanced_text_size">显示大小文本</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">折叠引用文本</string>
<string name="title_advanced_images_inline">自动显示内联图像</string>
<string name="title_advanced_seekbar">在底部用一个圆点显示会话相对位置</string>
@ -286,6 +287,7 @@
<string name="title_advanced_autoread">移动消息时自动标记为已读</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">自动给打盹消息添加星标</string>
<string name="title_advanced_autounstar">移动消息时自动移除星标</string>
<string name="title_advanced_auto_important">自动使加星标消息变得重要</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">在移动消息时重置其重要性</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">丢弃草稿时将其永久删除</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">默认打盹时间</string>
@ -709,7 +711,6 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">消息签名有效但未确认: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">消息签名无效</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">消息签名无效: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">密钥缺失</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">证书链无效</string>
<string name="title_signature_sender">发件人地址:</string>
<string name="title_signature_email">签名地址</string>