mirror of https://github.com/M66B/FairEmail.git
Crowdin sync
This commit is contained in:
parent
0d236e5dcd
commit
16bb355848
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Axuda da configuración
|
||||
|
||||
Configurar FairEmail é sinxelo. Precisará polo menos unha conta para recibir correo e polo menos unha identidade se quere enviar correo. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
|
||||
Configurar FairEmail é sinxelo. Precisará polo menos unha conta para recibir correo e polo menos unha identidade se quere enviar correo. A configuración rápida engadirá unha conta e identidade dunha soa vez para a maioría dos provedores.
|
||||
|
||||
## Requisitos
|
||||
|
||||
|
@ -8,33 +8,33 @@ Requírese unha conexión a internet para configurar as contas e identidades.
|
|||
|
||||
## Configuración rápida
|
||||
|
||||
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
|
||||
Simplemente seleccione o provedor axeitado ou *Outro provedor* e insira o seu nome, enderezo electrónico e contrasinal, e logo toque *Comprobar*.
|
||||
|
||||
This will work for most email providers.
|
||||
Isto funcionará ca maioría dos provedores.
|
||||
|
||||
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
|
||||
Se a configuración rápida non funciona, terá que configurar a conta e a identidade de outro modo, vexa máis adiante as instrucións.
|
||||
|
||||
## Crear unha conta - para recibir correo
|
||||
|
||||
To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Seleccione un provedor da lista, escriba o nome de usuario, que moitas veces será o seu enderezo de correo, e logo escriba o seu contrasinal. Toque en *Comprobar* para que FairEmail conecte ao servidor de correo e colla a lista de cartafoles de sistema. Despois de revisar a selección de cartafoles de sistema, pode engadir a conta tocando *Gardar*.
|
||||
Para engadir unha conta, toque *Configuración manual e máis opcións*, toque *Contas* e logo toque o botón '+' ao fondo, e seleccione IMAP (ou POP3). Seleccione un provedor da lista, escriba o nome de usuario, que moitas veces será o seu enderezo de correo, e logo escriba o seu contrasinal. Toque en *Comprobar* para que FairEmail conecte ao servidor de correo e colla a lista de cartafoles de sistema. Despois de revisar a selección de cartafoles de sistema, pode engadir a conta tocando *Gardar*.
|
||||
|
||||
If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Escriba o nome do dominio, por exemplo *gmail.com* e toque en *Obter configuración*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Para máis información, vexa [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
|
||||
Se ou seu provedor non está na lista de provedores, porque hai milleiros deles, seleccione *Personalizado*. Escriba o nome do dominio, por exemplo *gmail.com* e toque en *Obter configuración*. Se o seu servidor ten [auto-descubrimento](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail encherá o nome do servidor e o porto, de non ser así, lea as instrucións do seu provedor para o nome axeitado de IMAP, o seu porto e o protocolo (SSL/TLS ou STARTTLS). Para máis información, vexa [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
|
||||
|
||||
## Crear unha identidade - para enviar correo
|
||||
|
||||
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Escriba o nome que quere que apareza no remitente dos correos que envíe e seleccione a conta relacionada. Toque *Gardar* para engadir a identidade.
|
||||
Da mesma maneira, para engadir unha identidade, toque *Configuración manual e máis opcións*, toque *Identidades* e logo toque o botón '+' no fondo. Escriba o nome que quere que apareza no remitente dos correos que envíe e seleccione a conta relacionada. Toque *Gardar* para engadir a identidade.
|
||||
|
||||
Se a conta foi configurada manualmente, é probable que teña que configurar tamén a identidade de xeito manual. Escriba o nome do dominio, por exemplo *gmail.com* e toque en *Obter configuración*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
|
||||
Se a conta foi configurada manualmente, é probable que teña que configurar tamén a identidade de xeito manual. Escriba o nome do dominio, por exemplo *gmail.com* e toque en *Obter configuración*. Se o seu servidor ten [auto-descubrimento](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail encherá o nome do servidor e o porto, de non ser así, lea as instrucións do seu provedor para o nome axeitado de SMTP, o seu porto e o protocolo (SSL/TLS ou STARTTLS).
|
||||
|
||||
Vexa [esta pregunta frecuente](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) sobre o uso de alcumes.
|
||||
|
||||
## Conceder permisos - para acceder á información dos contactos
|
||||
|
||||
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
|
||||
Se quere buscar enderezos de correo, que se mostren as fotos dos contactos, etc, precisará conceder o permiso para ler os contactos a FairEmail. Simplemente toque *Conceder* e seleccione *Permitir*.
|
||||
|
||||
## Configuración de optimizacións da batería - para recibir correos de maneira continua
|
||||
|
||||
Nas versións recentes de Android, Android pon a durmir ás aplicacións cando a pantalla leva apagada un tempo para reducir o consumo de batería. Se quere recibir as mensaxes sen retardos, pode desactivar as optimizacións da batería para FairEmail. Tap *Manage* and follow the instructions.
|
||||
Nas versións recentes de Android, Android pon a durmir ás aplicacións cando a pantalla leva apagada un tempo para reducir o consumo de batería. Se quere recibir as mensaxes sen retardos, pode desactivar as optimizacións da batería para FairEmail. Toque *Arranxar* e siga as instrucións.
|
||||
|
||||
## Preguntas ou problemas
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ FairEmail のセットアップは非常に簡単です。 メールを受信す
|
|||
|
||||
## 必要な条件
|
||||
|
||||
アカウントとIDを設定するには、インターネット接続が必要です。
|
||||
アカウントと ID を設定するには、インターネット接続が必要です。
|
||||
|
||||
## クイックセットアップ
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -961,7 +961,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">%1$s … köçürt</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Spam hesab et</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Birdəfəlik sil</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Bunun geri dönüşü olmadığını anlayıram</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Ertələ …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arxivlə</string>
|
||||
<string name="title_reply">Cavabla</string>
|
||||
|
@ -1341,6 +1340,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_select_sound">Səsi seç</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Alarm kimi istifadə et</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Bu, \"narahat etməyin\" qaydalarına əhəmiyyət verməyəcək</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Maksimum alarm müddəti (saniyə)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Eyniləşdirmə</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Qovluqlar</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Mesaj</string>
|
||||
|
|
|
@ -703,7 +703,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Премести в %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Третиране като спам</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Изтрийте за постоянно</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Разбирам, че това не може да бъде отменено</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Дрямка …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Архив</string>
|
||||
<string name="title_reply">Отговори</string>
|
||||
|
|
|
@ -971,7 +971,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Premjesti na %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tretiraj kao spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Trajno izbriši</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Razumijem da se ova radnja ne može vratiti</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Odgodi …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arhiv</string>
|
||||
<string name="title_reply">Odgovori</string>
|
||||
|
@ -1351,6 +1350,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_select_sound">Izaberi zvuk</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Koristi kao alarm</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Ovo će ignorisati pravila \"neometanja\"</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Maksimalno trajanje alarma (sekunde)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Sinhronizuj</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Folderi</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Poruke</string>
|
||||
|
|
|
@ -979,7 +979,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Přesunout do %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Považovat za nevyžádané</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Trvale smazat</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Rozumím, že toto nelze vrátit zpět</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Odložit …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archiv</string>
|
||||
<string name="title_reply">Odpovědět</string>
|
||||
|
|
|
@ -962,7 +962,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Flyt til %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Håndtér som spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Slet permanent</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Det er forstået, at dette er irreversibelt</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Udsæt …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arkivér</string>
|
||||
<string name="title_reply">Besvar</string>
|
||||
|
|
|
@ -294,6 +294,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Listen der freigegebenen Ordner synchronisieren</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Abonnierte Ordner verwalten</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Nachrichtenauthentifizierung prüfen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Transportschichtsicherheit (TLS) überprüfen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Überprüft die Antwort-An-E-Mail-Adressen beim Synchronisieren von Nachrichten</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Überprüft die Absender-E-Mail-Adressen beim Synchronisieren von Nachrichten per DNS MX</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Prüfen, ob die Domain des Absenders auf einer Spam-Sperrliste enthalten ist</string>
|
||||
|
@ -957,7 +958,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Verschieben nach %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Als Spam behandeln</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Dauerhaft löschen</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Ich verstehe, dass dies nicht widerrufen werden kann</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Zurückstellen bis …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archivieren</string>
|
||||
<string name="title_reply">Antworten</string>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Μετακίνηση προς %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Αντιμετώπιση ως ανεπιθύμητο</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Οριστική διαγραφή</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Κατανοώ ότι αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Αναβολή …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Αρχειοθέτηση</string>
|
||||
<string name="title_reply">Απάντηση</string>
|
||||
|
|
|
@ -959,7 +959,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Mover a %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tratar como spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Borrar permanentemente</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Entiendo que esto no se puede deshacer</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Posponer …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archivar</string>
|
||||
<string name="title_reply">Responder</string>
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
<string name="app_changelog">Muutosloki</string>
|
||||
<string name="app_welcome">FairEmail on avoimen lähdekoodin sähköpostiohjelma, joka on keskittynyt yksityisyyteen ja turvallisuuteen. Tästä syystä jotkin ominaisuudet saattavat toimia eri tavalla kuin mihin olet tottunut.</string>
|
||||
<string name="app_limitations">Esimerkiksi viestit oletusarvoisesti uudelleenmuotoillaan turvattomien elementtien poistamiseksi ja luettavuuden parantamiseksi, ja linkkien avaaminen on vahvistettava turvallisuuden vuoksi. Molemmat ominaisuudet voidaan haluttaessa poistaa käytöstä.</string>
|
||||
<string name="app_unsupported">Tämän laitteen Android-versiossa olevat bugit aiheuttavat kaatumisia</string>
|
||||
<string name="app_continue">Jatka joka tapauksessa</string>
|
||||
<string name="app_exit">Poistu menemällä \'takaisin\' uudelleen</string>
|
||||
<string name="app_cake">Liian vähän tallennustilaa jäljellä</string>
|
||||
<string name="app_updated">Päivitetty viimeksi: %1$s</string>
|
||||
|
@ -116,6 +118,7 @@
|
|||
<string name="title_edit_account">Muokkaa tiliä</string>
|
||||
<string name="title_edit_identity">Muokkaa identiteettiä</string>
|
||||
<string name="title_edit_folder">Muokkaa kansiota</string>
|
||||
<string name="title_disable_gmail">Poista Gmail-sovellus käytöstä</string>
|
||||
<string name="title_setup">Asetukset</string>
|
||||
<string name="title_setup_help">Ohje</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick">Pika-asettaminen</string>
|
||||
|
@ -286,7 +289,9 @@
|
|||
<string name="title_advanced_delete_unseen">Poista vanhat lukemattomat viestit</string>
|
||||
<string name="title_advanced_kept_removed">Tarkista onko vanhoja viestejä poistettu palvelimelta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gmail_thread">Gmailin viestiryhmittelytyyli Gmail-tileille</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_threading">Ryhmittele viestit lähettäjän ja aiheen mukaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders">Synkronoi kansiolista</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Synkronoi kansioluettelo aktiivisesti</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synkronoi jaettujen kansioiden lista</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Hallinnoi tilattuja kansioita</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Tarkista viestin todennus</string>
|
||||
|
@ -310,6 +315,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_send_pending">Näytä huomaamaton viivästetyn lähetyksen kuvake</string>
|
||||
<string name="title_advanced_compose_font">Oletuskirjasin</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefix_once">Lisää aiheeseen etuliite vain kerran vastatessa ja edelleenlähetettäessä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefix_count">Lisää lukumäärä vastauksen etuliitteeseen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_separate_reply">Lisää vaakaviiva ennen vastaus-/edelleenlähetystunnistetietoja</string>
|
||||
<string name="title_advanced_extended_reply">Käytä laajennettuja tunnistetietoja vastauksessa/edelleenlähetettäessä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_write_above">Kirjoita lähettäjän tekstin yläpuolelle</string>
|
||||
|
@ -353,6 +359,8 @@
|
|||
<string name="title_advanced_landscape">Vaakatila</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_row">Käytä kahta riviä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_col">Käyttää kahta saraketta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_min_screen_size">Näytön vähimmäiskoko näytön jakamiseksi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_close_pane">Tiivistä rivi tai sarake, kun keskustelu suljetaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_options">Näytä asetukset navigointivalikossa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_pin">Kiinnitä navigointivalikko</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Piilotetaanko navigointivalikon asetukset?</string>
|
||||
|
@ -361,9 +369,10 @@
|
|||
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Näytä lukemattomien luonnosten määrä navigointivalikossa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_startup">Näytä aloitusnäytössä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards">Käytä korttityyliä taulukkotyylin sijaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_beige">Käytä beigeä taustaa, kun käytät korttityyliä (vain vaaleat teemat)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_beige">Käytä beigeä taustaa korttityylissä (vain vaaleat teemat)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_tabular_background">Käytä kortin väriä taulukkotyylin taustavärinä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow">Käytä varjoa lukemattomiin viesteihin korttityylissä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Käytä valittua korostusväriä teeman korostusvärin sijaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_header">Ryhmittely päivämäärän mukaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_fixed">Näytä kiinteä päivämäärän tunnistekenttä yläreunassa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_bold">Näytä päivämäärä lihavoituna</string>
|
||||
|
@ -372,6 +381,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_indentation">Tasaa vastaanotetut/lähetetyt viestit keskusteluissa vasemmalle/oikealle</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_unread">Korosta lukemattomat viestit</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_stripe">Näytä väriliuska</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Käytä leveää väriraitaa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_avatars">Näytä yhteystietojen kuvat</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gravatars">Näytä Gravatarit</string>
|
||||
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Vahvistamaton lähettäjä</string>
|
||||
|
@ -409,6 +419,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_thumbnails">Näytä kuvien esikatselukuvat viestin tekstin jälkeen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Viestien tekstin oletuszoomaus: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoomaa alkuperäiset viestit ruudulle sopivaksi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_override_width">Poista alkuperäisten viestien kiinteät leveydet</string>
|
||||
<string name="title_advanced_contrast">Käytä voimakasta kontrastia viestien tekstille</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced">Käytä kiinteävälistä kirjasinta oletuksena viestien tekstille</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Käytä tasavälistä kirjasinta esimuotoillulle tekstille</string>
|
||||
|
@ -463,6 +474,8 @@
|
|||
<string name="title_advanced_autounstar">Poista tähti viestejä siirrettäessä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_auto_important">Merkitse tähdelliset viestit tärkeiksi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reset_importance">Palauta oma tärkeysjärjestys oletusasetukseen siirrettäessä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_swipe_reply">Vastaa pyyhkäisemällä laajennetut viestit oikealle</string>
|
||||
<string name="title_advanced_default_snooze">Torkun/viiveen oletusaika</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications">Hallinnoi ilmoituksia</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications_default">Oletuskanava</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications_service">Vastaanottokanava</string>
|
||||
|
@ -576,7 +589,9 @@
|
|||
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Lukemattomat viestit pidetään laitteessa ikuisesti, kun poissa käytöstä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Tämä lisää datan ja akun käyttöä varsinkin, jos paikallisia viestejä on paljon</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Tämä koskee vain uusia vastaanotettuja viestejä ja voi rikkoa olemassa olevia ryhmiä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">Vain viimeisen %1$d tunnin aikana vastaanotetut viestit</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Tämän kytkeminen pois vähentää datan ja akun käyttöä, mutta kytkee pois myös kansiolistan päivittymisen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Synkronoi kansioluettelo määräajoin eikä ainoastaan, kun tiliin on yhdistetty</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Tämä tarkistaa sähköpostipalvelimen suorittamien DKIM-, SPF- ja DMARC-todennusten tulokset</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Tämä tarkistaa, onko lähetys- ja vastaussähköpostiosoitteen verkkotunnus identtinen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Tämä tarkistaa löytyykö DNS MX-tietoja</string>
|
||||
|
@ -587,6 +602,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Jos poistettu käytöstä, vastauspainikkeen pitkä painallus vastaa lähettäjälle</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Sähköpostipalvelin voi silti lisätä viestit lähetettyjen viestien kansioon</string>
|
||||
<string name="title_advanced_usenet_hint">Lisää \'--\' tekstin ja allekirjoituksen väliin</string>
|
||||
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Tämä voi aiheuttaa, että tekstiä poistetaan liian vähän tai liian paljon</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Käytön mukaan laskutettavat yhteydet ovat yleensä mobiiliyhteyksiä tai maksullisia Wi-Fi-yhteyspisteitä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Tämän kytkeminen pois estää viestien vastaanoton ja lähetyksen mobiiliyhteyttä käytettessä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Oletetaan, että EU:ssa on kotimaanhintaiset verkkovierailut</string>
|
||||
|
@ -602,6 +618,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_date_hint">Viestit ryhmitellään päivämäärän mukaan vain, jos ne on lajiteltu ajan mukaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Tämän toimivuus riippuu Android-versiosta ja -muunnelmasta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_split_hint">Tämä jakaa näytön osiin</string>
|
||||
<string name="title_advanced_split_min_hint">Tämä ehto on tarkoitettu kokoontaitettaville laitteille</string>
|
||||
<string name="title_advanced_threading_hint">Ryhmittele toisiinsa liittyvät viestit</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_hint">Teeman korostusväriä käytetään korostamiseen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Mahdollinen uhka yksityisyydelle</string>
|
||||
|
@ -610,6 +627,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Enintään %s merkkiä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_issue">Vierittäminen voi olla hidasta joissakin Android-versioissa olevan bugin takia, kun rivien lukumäärä on enemmän kuin yksi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Tämä voi aiheuttaa hyvin pieniä kirjasimia</string>
|
||||
<string name="title_advanced_override_width_hint">Tämä voi kaventaa viestejä, mutta myös näyttää oudolta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Tämä koskee vain uudelleenmuotoiltuja viestejä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_inline_hint">Tekstiin upotetut kuvat ovat viestin tekstin joukossa olevat kuvat</string>
|
||||
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Tämä näyttää viestit tarkemmin, mutta saattaa aiheuttaa viiveen</string>
|
||||
|
@ -656,6 +674,7 @@
|
|||
<string name="title_select">Valitse …</string>
|
||||
<string name="title_identity_name">Nimesi</string>
|
||||
<string name="title_identity_email">Sähköpostiosoitteesi</string>
|
||||
<string name="title_identity_tenant_hint">Tämän kentän pitäisi useimmiten olla tyhjä</string>
|
||||
<string name="title_identity_color_hint">Identiteettien värit ovat etusijalla ennen kansioiden ja tilien värejä</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sender">Salli lähetysosoitteen muokkaaminen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sender_name">Käytä nimeä, kun lähetysosoitetta on muokattu</string>
|
||||
|
@ -743,6 +762,8 @@
|
|||
<string name="title_identity_required">Sähköpostien lähettäminen vaatii identiteetin</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Viestien lähettäminen vaatii luonnokset-kansion</string>
|
||||
<string name="title_drafts_select">Sähköpostien lähettäminen edellyttää, että luonnokset-kansio on valittu tilin asetuksista</string>
|
||||
<string name="title_account_auth_update">Päivitä valtuutus</string>
|
||||
<string name="title_account_auth_password">Vaihda salasanatunnistautumiseen</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Poistetaanko tämä tili pysyvästi?</string>
|
||||
<string name="title_identity_delete">Poistetaanko tämä identiteetti pysyvästi?</string>
|
||||
<string name="title_edit_html">Muokkaa HTML-muodossa</string>
|
||||
|
@ -759,6 +780,7 @@
|
|||
<string name="title_hint_alias">Pitkä painallus näyttää vaihtoehdot, kuten kopioinnin aliasten luomiseksi</string>
|
||||
<string name="title_service_auth">Sähköpostipalvelin sanoi: \'%1$s\'</string>
|
||||
<string name="title_service_vpn">Tämä voi olla käytössä olevan VPN-palvelun aiheuttama</string>
|
||||
<string name="title_service_token">Android-tilin hallinta voi olla VPN:n, palomuurin, mainosten esto-ohjelman jne. estämä, minkä takia se ei saa pääsytunnusta</string>
|
||||
<string name="title_service_port">Tarkista porttinumero uudelleen</string>
|
||||
<string name="title_service_protocol">Tarkista uudelleen protokolla (SSL/TLS tai STARTTLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_browse">Selaa palvelimella olevia viestejä</string>
|
||||
|
@ -862,6 +884,7 @@
|
|||
<string name="title_no_messages">Ei viestejä</string>
|
||||
<string name="title_filters_active">Yksi tai useampi suodatin aktiivinen</string>
|
||||
<string name="title_duplicate_in">Tee viestistä kopio kansioon %1$s</string>
|
||||
<string name="title_trashed_from">Roskakoriin laitettu viesti lähettäjältä %1$s</string>
|
||||
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
|
||||
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
|
||||
<string name="title_subject_reply_alt">Vs: %1$s</string>
|
||||
|
@ -881,6 +904,8 @@
|
|||
<string name="title_importance_high">Korkea</string>
|
||||
<string name="title_search_in_text">Etsi tekstistä …</string>
|
||||
<string name="title_forward">Lähetä edelleen</string>
|
||||
<string name="title_resend">Uudelleenlähetä</string>
|
||||
<string name="title_fetching_headers">Ladataan viestien otsikkotietoja …</string>
|
||||
<string name="title_new_message">Uusi viesti</string>
|
||||
<string name="title_editasnew">Muokkaa uutena</string>
|
||||
<string name="title_edit_notes">Muokkaa paikallisia muistiinpanoja</string>
|
||||
|
@ -933,7 +958,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Siirrä tilille %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Käsittele roskapostina</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Poista pysyvästi</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Ymmärrän, että tätä ei voi peruuttaa</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Torkuta …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arkistoi</string>
|
||||
<string name="title_reply">Vastaa</string>
|
||||
|
@ -968,6 +992,8 @@
|
|||
<string name="title_insufficient_memory">Viesti on liian suuri mahtuakseen käytettävissä olevaan muistiin (%1$d)</string>
|
||||
<string name="title_show_full">Näytä koko viesti</string>
|
||||
<string name="title_fullscreen">Näytä koko näytöllä</string>
|
||||
<string name="title_fit_width">Sovita leveys</string>
|
||||
<string name="title_disable_widths">Poista leveydet käytöstä</string>
|
||||
<string name="title_unused_inline">Käyttämättömät upotetut kuvat poistetaan lähetettäessä</string>
|
||||
<string name="title_accross_remark">Tilien välillä siirretyt viestit ladataan uudelleen, mikä lisää datan käyttöä</string>
|
||||
<string name="title_raw_saved">Raakaviesti tallennettu</string>
|
||||
|
@ -1203,7 +1229,9 @@
|
|||
<string name="title_filter_unflagged">Tähdetön</string>
|
||||
<string name="title_filter_unknown">Tuntemattomat lähettäjät</string>
|
||||
<string name="title_filter_hidden">Piilotettu</string>
|
||||
<string name="title_filter_deleted">Poistetut</string>
|
||||
<string name="title_filter_duplicates">Kaksoiskappaleet</string>
|
||||
<string name="title_filter_trash">Roskakoriin siirretyt</string>
|
||||
<string name="title_compact">Tiivistetty näkymä</string>
|
||||
<string name="title_zoom">Tekstin koko</string>
|
||||
<string name="title_padding">Tyhjän tilan koko</string>
|
||||
|
@ -1250,6 +1278,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_tts">Teksti puheeksi</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation">Automaatio</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete">Poista pysyvästi</string>
|
||||
<string name="title_rule_sound">Toista ääni</string>
|
||||
<string name="title_rule_caption">Muokkaa sääntöä</string>
|
||||
<string name="title_rule_title">Säännön käyttökohde on</string>
|
||||
<string name="title_rule_name">Nimi</string>
|
||||
|
@ -1262,6 +1291,8 @@
|
|||
<string name="title_rule_subject">Aihe sisältää</string>
|
||||
<string name="title_rule_attachments">Sisältää liitteitä</string>
|
||||
<string name="title_rule_header">Tunnistetiedot sisältävät</string>
|
||||
<string name="title_rule_body">Teksti sisältää</string>
|
||||
<string name="title_rule_body_remark">Tämän ehdon käyttäminen lataa aina viestin tekstin, mikä voi hidastaa viestilistan synkronointia</string>
|
||||
<string name="title_rule_time_abs">Absoluuttinen aika (vastaanotettu) välillä</string>
|
||||
<string name="title_rule_time_after">Vastaanotettu jälkeen</string>
|
||||
<string name="title_rule_time_before">Vastaanotettu ennen</string>
|
||||
|
@ -1287,10 +1318,12 @@
|
|||
<string name="title_rule_answer_missing">Viestipohja puuttuu</string>
|
||||
<string name="title_rule_keyword_missing">Avainsana puuttuu</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation_hint">Tämä lähettää intentin \'%1$s\' extradatalla \'%2$s\'</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete_hint">Pysyvä poisto on peruuttamaton, joten varmista, että säännön ehdot ovat oikein!</string>
|
||||
<string name="title_rule_execute">Suorita nyt</string>
|
||||
<string name="title_rule_applied">Ehtoja vastaavat viestit: %1$d</string>
|
||||
<string name="title_rule_check">Tarkista</string>
|
||||
<string name="title_rule_no_headers">Tunnistetietojen ehtoja ei voida tarkistaa</string>
|
||||
<string name="title_rule_no_body">Viestin teksti ei ole saatavilla</string>
|
||||
<string name="title_rule_matched">Ehtoja vastaavat viestit</string>
|
||||
<string name="title_rule_no_matches">Ei ehtoja vastaavia viestejä</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_ok">Asetukset kunnossa</string>
|
||||
|
@ -1300,6 +1333,10 @@
|
|||
<string name="title_rule_tts_from">Lähettäjä</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_subject">Aihe</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_content">Teksti</string>
|
||||
<string name="title_rule_select_sound">Valitse ääni</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Käytä hälytyksenä</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Tämä ohittaa \"älä häiritse\"-säännöt</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Hälytyksen enimmäiskesto (sekuntia)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Synkronointi</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Kansiot</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Viestit</string>
|
||||
|
@ -1485,6 +1522,7 @@
|
|||
<string name="title_snooze_now">Torkuta</string>
|
||||
<string name="title_loading">Ladataan …</string>
|
||||
<string name="title_fetching_again">Haetaan viesti uudestaan palvelimelta</string>
|
||||
<string name="title_go_back">Palaa takaisin</string>
|
||||
<string name="title_conversation_actions">Toiminnot</string>
|
||||
<string name="title_conversation_action_reply">Vastaa tekstillä: \'%1$s\'</string>
|
||||
<string name="title_conversation_action_copy">Kopioi: \'%1$s\'</string>
|
||||
|
|
|
@ -296,6 +296,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synchroniser les listes de dossiers partagés</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Gérer les abonnements aux dossiers</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Contrôler l\'authentification des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Vérifier la « Transport Layer Security » (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Vérifier l\'adresse de réponse lors de la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Vérifier l’adresse courriel de l’expéditeur lors de la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Vérifier si le nom de domaine de l\'expéditeur est sur une liste de blocage de courrier indésirable</string>
|
||||
|
@ -962,7 +963,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Déplacer vers %1$s…</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Traiter comme indésirable</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Supprimer définitivement</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Je comprends que ceci ne peut pas être annulé</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Reporter…</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archiver</string>
|
||||
<string name="title_reply">Répondre</string>
|
||||
|
|
|
@ -296,6 +296,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Synchroniser les listes de dossiers partagés</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Gérer les abonnements aux dossiers</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Contrôler l\'authentification des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Vérifier la « Transport Layer Security » (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Vérifier l\'adresse de réponse lors de la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Vérifier l\'adresse e-mail de l\'expéditeur lors de la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Vérifier si le nom de domaine de l\'expéditeur est sur une liste de blocage de courrier indésirable</string>
|
||||
|
@ -962,7 +963,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Déplacer vers %1$s…</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Traiter comme indésirable</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Supprimer définitivement</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Je comprends que ceci ne peut pas être annulé</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Reporter…</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archiver</string>
|
||||
<string name="title_reply">Répondre</string>
|
||||
|
|
|
@ -805,7 +805,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Ferhúzje nei %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Behannelje as spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Wiskje permanint</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Ik begryp dat dit net wêrrom draait wurde kin</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Snooze …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Argyf</string>
|
||||
<string name="title_reply">Antwurdzje</string>
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
<string name="app_changelog">Rexistro de cambios</string>
|
||||
<string name="app_welcome">FairEmail é unha aplicación de correo de código aberto centrada na privacidade e a seguridade. For este motivo algunhas características poderían ser algo distintas do habitual.</string>
|
||||
<string name="app_limitations">Por exemplo, as mensaxes rescríbense por defecto para eliminar elementos non seguros e para mellorar a lexibilidade, e a apertura de ligazóns pide confirmación por seguridade. Pódese desactivar as dúas cousas se se quere.</string>
|
||||
<string name="app_unsupported">Os fallos na versión de Android deste aparello en particular causan quebras do programa</string>
|
||||
<string name="app_continue">Continuar de calquera xeito</string>
|
||||
<string name="app_exit">\"Dalle a \'saír\' outra vez pra saír\"</string>
|
||||
<string name="app_cake">Non hai espazo abondo</string>
|
||||
<string name="app_updated">Última actualización: %1$s</string>
|
||||
|
@ -114,11 +116,14 @@
|
|||
<string name="title_edit_account">Editar conta</string>
|
||||
<string name="title_edit_identity">Editar identidade</string>
|
||||
<string name="title_edit_folder">Editar cartafol</string>
|
||||
<string name="title_disable_gmail">Desactivar a aplicación de Gmail</string>
|
||||
<string name="title_setup">Axustes</string>
|
||||
<string name="title_setup_help">Axuda</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick">Configuración rápida</string>
|
||||
<string name="title_setup_intro">Configurar unha conta son so tres pasos, e logo poderá enviar e recibir correos</string>
|
||||
<string name="title_setup_simple">Non hai necesidade de cambiar outras opcións</string>
|
||||
<string name="title_setup_issue">FairEmail foi feito para axudarlle a protexer a súa privacidade e representa milleiros de horas de traballo. Se ten problemas, por favor, contacte comigo na procura de axuda antes de deixar una mala recensión. Quero axudar!</string>
|
||||
<string name="title_setup_analytics">FairEmail non amosa anuncios e non segue nen analiza a súa actividade. Bugsnag se emprega para os informes de fallos, e está desactivado por defecto.</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick_accounts">Engadir ou cambiar contas</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick_support">Algúns provedores fan difícil engadir unha conta. Por favor, non culpe a FairEmail por isto, e no seu lugar solicite axuda.</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick_hint">A configuración rápida collerá a información de configuración de autoconfig.thunderbird.net</string>
|
||||
|
@ -179,6 +184,7 @@
|
|||
<string name="title_setup_doze_battery">Uso elevado da batería?</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze_stopped">Detívose a sincronización?</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze_device">Probablemente sexa necesario neste dispositivo</string>
|
||||
<string name="title_setup_alarm_12">A aplicación non vai funcionar</string>
|
||||
<string name="title_setup_inexact">As alarmas e recordatorios están desactivados</string>
|
||||
<string name="title_setup_background">As restricións de fondo están habilitadas</string>
|
||||
<string name="title_setup_data">O aforro de datos está activado</string>
|
||||
|
@ -239,6 +245,7 @@
|
|||
<string name="title_setup_theme_black_background">Fondo escuro</string>
|
||||
<string name="title_setup_theme_html_light">Fondo claro para a vista orixinal da mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_setup_theme_composer_light">Fondo claro para a edición da mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_setup_theme_you_hint">As cores Material You pódense configurar nas preferencias de fondo de pantalla e estilo</string>
|
||||
<string name="title_setup_theme_system_hint">Isto cambiará automaticamente a un tema claro/escuro no modo día/noite se está soportado por Android</string>
|
||||
<string name="title_setup_theme_more_colors">Necesito máis cores</string>
|
||||
<string name="title_setup_advanced">Avanzado</string>
|
||||
|
@ -252,6 +259,8 @@
|
|||
<string name="title_advanced_hint_title">Máis opcións avanzadas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_hint_message"> Vostede está navegando cara as opcións máis avanzadas. Todas as opcións teñen valores comúns, que non precisan ser cambiadas de non ser que vostede teña una preferencia diferente.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_advanced_hint_remark"> As opcións están categorizadas por lapelas, divididas en seccións, organizadas por aparencia ou uso, e pódense buscar. </string>
|
||||
<string name="title_advanced_hint_setup">Pódese configurar unha conta tocando no botón do asistente na pantalla principal de configuración.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
|
||||
<string name="title_advanced_section_synchronize">Recibir</string>
|
||||
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
|
||||
|
@ -276,7 +285,9 @@
|
|||
<string name="title_advanced_delete_unseen">Borrar mensaxes vellas sen ler</string>
|
||||
<string name="title_advanced_kept_removed">Verificar se as mensaxes vellas foron eliminadas do servidor</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gmail_thread">Agrupamento de mensaxes ao estilo de Gmail para contas de Gmail</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_threading">Agrupar mensaxes por remitente e asunto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronizar lista de cartafoles</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Sincronizar a lista de cartafoles activamente</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Sincronizar lista de cartafoles compartidos</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Xestionar subscricións a cartafoles</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Validar a autentificación da mensaxe</string>
|
||||
|
@ -300,6 +311,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_send_pending">Mostrar iconas non obstruíntes de envíos adiados</string>
|
||||
<string name="title_advanced_compose_font">Fonte predefinida</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefix_once">Só poñer un único prefixo no asunto cando se responde ou reenvía</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefix_count">Engade un número de conta ao prefixo de resposta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_separate_reply">Inserir unha liña horizontal antes dunha cabeceira de resposta ou reenvío</string>
|
||||
<string name="title_advanced_extended_reply">Usar cabeceira estendida de resposta/reenvío</string>
|
||||
<string name="title_advanced_write_above">Escribir por enriba do texto do remitente</string>
|
||||
|
@ -343,6 +355,8 @@
|
|||
<string name="title_advanced_landscape">Modo apaisado</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_row">Usar dúas filas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_col">Usar dúas columnas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_min_screen_size">Tamaño mínimo de pantalla para podela dividir</string>
|
||||
<string name="title_advanced_close_pane">Agocha fila ou columna cando se peche unha conversa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_options">Mostrar o menú de opcións de navegación</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_pin">Fixar o menú de navegación</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Agochar o menú de opcións de navegación?</string>
|
||||
|
@ -354,13 +368,16 @@
|
|||
<string name="title_advanced_cards_beige">Usar un fondo beixe cando se use o estilo de carta (só temas claros)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_tabular_background">Usar a cor da carta como cor de fondo cando se use o estilo de táboa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow">Usar sombras para as mensaxes sen ler cando se estea a usar o estilo de carta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Usar color de resaltado na vez do color de acentuado</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_header">Agrupar por data</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_fixed">Amosar a cabeceira de data fixa na parte superior</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_bold">Mostrar a data en fonte grosa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_threading">Conversacións en fíos</string>
|
||||
<string name="title_advanced_threading_unread">Mostrar o número de mensaxes sen ler nas conversas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_indentation">Sangrar á esquerda/dereita as mensaxes enviadas/recibidas nas conversas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_unread">Resaltar as mensaxes non lidas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_stripe">Mostrar a banda de cor</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Usar barra de cor longa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_avatars">Mostrar as fotos dos contactos</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gravatars">Mostrar Gravatars</string>
|
||||
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Remitente non verificado</string>
|
||||
|
@ -384,6 +401,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_highlight_subject">Resaltar o asunto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_font_size_subject">Tamaño do texto do asunto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">Abreviar o asunto se é preciso</string>
|
||||
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Só modo compacto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_color">Cor de realce</string>
|
||||
<string name="title_advanced_keywords">Mostrar as palabras chave nas cabeceiras das mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_labels">Mostrar as etiquetas de Gmail nas cabeceiras das mensaxes</string>
|
||||
|
@ -395,7 +413,9 @@
|
|||
<string name="title_advanced_addresses">Espallar detalles de enderezo por defecto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostrar anexos despois do texto da mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_advanced_thumbnails">Mostrar as miniaturas das imaxes despois do texto da mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Factor de ampliación do texto da mensaxe por defecto %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_overview_mode">Ampliar as mensaxes orixinais para encher a pantalla</string>
|
||||
<string name="title_advanced_override_width">Desactivar o ancho fixo das mensaxes orixinais</string>
|
||||
<string name="title_advanced_contrast">Usar alto contraste para o texto das mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced">Usar fontes de ancho fixo para o texto das mensaxes por defecto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Usar unha fonte de espazo fixo para o texto pre-formatado</string>
|
||||
|
@ -440,6 +460,8 @@
|
|||
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Pregar as mensaxes dunha conversa con múltiples mensaxes con \'atrás\'</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoclose">Pechar conversas automaticamente</string>
|
||||
<string name="title_advanced_onclose">Cando se pecha unha conversa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Pecha conversas cando se marquen as mensaxes como non lidas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_collapse_marked">Prega as mensaxes cando se marquen como lidas ou non lidas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_undo">Tempo límite para desfacer</string>
|
||||
<string name="title_advanced_quick_filter">Mostrar iconas rápidas de filtro non obstruíntes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_quick_scroll">Mostrar iconas rápidas de mover arriba/abaixo non obstruíntes</string>
|
||||
|
@ -448,6 +470,8 @@
|
|||
<string name="title_advanced_autounstar">Quitar as estrelas automaticamente das mensaxes ao movelas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_auto_important">Marcar como importantes as mensaxes con estrela</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reset_importance">Reiniciar a importancia ao mover as mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_swipe_reply">Esvarar as mensaxes expandidas cara a dereita para responder</string>
|
||||
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo predeterminado do adiamento/retardo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications">Xestionar notificacións</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal por omisión</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications_service">Canal de recepción</string>
|
||||
|
@ -484,9 +508,12 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sound">Seleccionar son de notificación</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_screen_on">Acender brevemente a pantalla coas notificacións de nova mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_advanced_confirm_links">Confirmar a apertura de ligazóns</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_links_dbl">Usa as listas de bloqueo de dominios cas ligazóns sospeitosas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_browse_links">Delegar a apertura de ligazóns a Android</string>
|
||||
<string name="title_advanced_confirm_images">Non mostrar imaxes por defecto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_ask_images">Confirmar a mostra de imaxes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostrar por defecto as mensaxes reformatadas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_ask_html">Confirmar a mostra de mensaxes orixinais</string>
|
||||
<string name="title_advanced_tracking">Intentar recoñecer e desactivar as imaxes de rastrexo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_hide_timezone">Enviar mensaxes sen a información de fuso horario</string>
|
||||
<string name="title_advanced_client_id">Enviar o nome e a versión da aplicación ao servidor de correo</string>
|
||||
|
@ -495,7 +522,10 @@
|
|||
<string name="title_advanced_secure">Excluír da pantalla de aplicacións recentes e impedir a toma de capturas de pantalla</string>
|
||||
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
|
||||
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Tempo límite de autenticación biométrica</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autolock">Bloquear ao apagarse a pantalla</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autolock_nav">Bloquear cando se saia da aplicación</string>
|
||||
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Usar o identificador dun navegador web xenérico</string>
|
||||
<string name="title_advanced_load_emoji">Cargar os Emojis actualizados dos servizos de Google Play</string>
|
||||
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Actualizar as listas automaticamente cada semana</string>
|
||||
<string name="title_advanced_disconnect_links">Empregar listas para advertir de ligazóns de rastexo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_disconnect_images">Empregar listas para recoñecer imaxes de rastrexo</string>
|
||||
|
@ -507,6 +537,10 @@
|
|||
<string name="title_advanced_autocrypt">Usar Autocrypt</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Modo mutuo de Autocrypt</string>
|
||||
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Cifrar asunto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sign_algo">Algoritmo de sinatura</string>
|
||||
<string name="title_advanced_encrypt_algo">Algoritmo de cifrado</string>
|
||||
<string name="title_advanced_remark_algo"> Por favor, comprenda que non todos os cliente de correo admiten todos os algoritmos
|
||||
Os algoritmos por defecto, SHA256 e AES128 son os máis compatíbeis </string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_certificate">Verificar chave pública ao enviar</string>
|
||||
<string name="title_advanced_manage_certificates">Xestionar as chaves públicas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_import_key">Importar chave privada</string>
|
||||
|
@ -525,9 +559,11 @@
|
|||
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
|
||||
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
|
||||
<string name="title_advanced_deepl">Integración con DeepL</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sdcard">Quero usar unha tarxeta SD</string>
|
||||
<string name="title_advanced_watchdog">Verificar periodicamente se FairEmail aínda está activo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_updates">Comprobar actualizacións de GitHub</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_weekly">Comprobacións semanais na vez de diarias</string>
|
||||
<string name="title_advanced_changelog">Mostrar lista de cambios tras as actualizacións</string>
|
||||
<string name="title_advanced_experiments">Probar características experimentais</string>
|
||||
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar informes de erros</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Borrar os anexos das mensaxes vellas</string>
|
||||
|
@ -538,15 +574,19 @@
|
|||
<string name="title_advanced_log_info">Rexistro de problemas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_debug">Modo de depuración</string>
|
||||
<string name="title_advanced_manual_hint">Se a recepción de mensaxes non está activa, aínda se poden recibir mensaxes manualmente tirando cara abaixo a lista de mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_poll_battery">Isto pode usar moita carga da batería!</string>
|
||||
<string name="title_advanced_poll_hint">A comprobación periódica de novas mensaxes vai comparar as mensaxes locais e remotas de cada vez, o que é unha operación custosa que pode levar a un maior consumo de batería, especialmente se hai moitas mensaxes. Recibir sempre evita isto facendo un seguimento continuo dos cambios.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_optimize_hint">Isto podería cambiar a frecuencia de sincronización para aforrar batería, dependendo das capacidades e comportamento dos servidores de correo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toque unha data para axustar a data</string>
|
||||
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Isto reduce o uso de datos, pero poderían perderse algunhas novas mensaxes se o servidor de correo non seguira os estándares</string>
|
||||
<string name="title_advanced_no_date_hint">Algúns provedores almacenan as mensaxes con datas descoñecidas, non válidas ou futuras coma mensaxes sen data</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Algúns provedores non soportan isto de maneira axeitada, o que pode sincronizar ou ben ningunha ou ben todas as mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Cando está desactivado, as mensaxes sen ler almacénanse no dispositivo para sempre</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Isto requirirá máis datos e enerxía da batería, especialmente se hai moitas mensaxes almacenadas no dispositivo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Isto só se aplica as novas mensaxes recibidas e podería romper algún grupo que xa exista</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">So mensaxes recibidas nas últimas %1$d horas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Ao desactivar isto, reducirase algo o consumo de datos e de batería, pero tamén se desactivará a actualización dos cartafoles</string>
|
||||
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Sincronizar periodicamente a lista de cartafoles adicionalmente, despois de conectar a unha conta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Isto comproba os resultados das autentificacións DKIM, SPF e DMARC segundo o servidor de correo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Isto comproba se o dominio do remitente e o enderezo de resposta coinciden</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Isto comproba se as entradas DNS MX existen</string>
|
||||
|
@ -554,8 +594,10 @@
|
|||
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Se está desactivado, so se usarán os enderezos de correo cando se seleccionen contactos</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Ademais dos contactos de Android. A información dos contactos almacenarase para as novas mensaxes enviadas ou recibidas soamente cando estea activado.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar unha advertencia cando o texto ou o asunto da mensaxe está baleiro ou cando podería ser que faltara un anexo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Se está desactivado, un toque longo do botón de réplica responderá ao remitente</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de correo aínda podería engadir as mensaxes ao cartafol de enviadas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserir \'-- \' entre o texto e a sinatura</string>
|
||||
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Isto podería eliminar demasiado ou moi pouco texto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">As conexións medidas son xeralmente as móbeis ou as Wi-Fis de pago</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Ao desactivar esta opción non se recibirán nen enviarán mensaxes nas conexións móbeis de internet</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Asúmese que non hai roaming na U.E.</string>
|
||||
|
@ -571,6 +613,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_date_hint">As mensaxes soamente se agrupan por data se están ordenadas temporalmente</string>
|
||||
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Se isto funciona ou non depende da versión e variante de Android</string>
|
||||
<string name="title_advanced_split_hint">Isto divide a pantalla en varias partes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_split_min_hint">Isto está pensado para aparellos pregables</string>
|
||||
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupar mensaxes relacionadas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_hint">A cor de resalto do tema será empregada para salientar</string>
|
||||
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Podería haber un risco de privacidade</string>
|
||||
|
@ -579,19 +622,23 @@
|
|||
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Maximo de %s caracteres en total</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_issue">O desprazamento pode ser lento por un fallo en algunhas versións de Android cando o número de liñas é máis de un</string>
|
||||
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">As fontes poderíanse ver moi pequenas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_override_width_hint">Isto fará as mensaxes máis estreitas, pero tamén poderían verse raras</string>
|
||||
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Isto só se aplica ás mensaxes reformatadas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_inline_hint">As imaxes en liña son as que están incluídas na mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Esto fará máis precisa a mostra das mensaxes, pero posiblemente cun atraso</string>
|
||||
<string name="title_advanced_language_detection_hint">A detección da linguaxe depende do fabricante do dispositivo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Abrir automaticamente unha mensaxe cando é a única ou é a única mensaxe non lida nunha conversa</string>
|
||||
<string name="title_advanced_expandall_hint">O botón de resposta non se mostra cando estean expandidas varias mensaxes porque non se sabería a que mensaxe se aplicaría</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoseen_hint">A marca automática de mensaxes como lidas ao seren expandidas pódese desactivar na configuración avanzada das contas</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Pechar automaticamente as conversas cando todas as mensaxes foron arquivadas, enviadas ou botadas ao lixo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sender_hint">Moitos provedores non permiten modificar os enderezos dos remitentes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_bcc_hint">O enderezo non vai ser mostrado, pero será engadido ao enviar</string>
|
||||
<string name="title_advanced_internal_hint">Mostrarase un aviso cando se envíe a outro dominio</string>
|
||||
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Opcións para cifrado de punto a punto</string>
|
||||
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Desactivar esta opción pode ser contraproducente para a súa privacidade</string>
|
||||
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Isto pode resultar en textos duplicados e con aspecto raro</string>
|
||||
<string name="title_advanced_display_pin_hint">O PIN ten preferencia sobre a autenticación biométrica</string>
|
||||
<string name="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Haberá un período de gracia de %1$d segundos</string>
|
||||
<string name="title_advanced_safe_browsing_hint">O servidor de Google sabe que enderezos se están a buscar</string>
|
||||
<string name="title_advanced_badge_hint">Só dispoñible en lanzadores soportados</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Mostraranse tres accións como máximo</string>
|
||||
|
@ -599,6 +646,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Premer no nome da canle para axustar as súas propiedades</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Para configurar os sons predeterminados, etc</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Para desactivar a notificación de \'monitorización\'</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_separate_hint">Como configuro as notificacións para contas, cartafoles e remitentes?</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">Para que os aparellos vestibles poidan mostrar o texto completo (até 5.000 caracteres)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_preview_only_hint">Isto adía a mostra de notificacións até que o texto da mensaxe sexa descargado</string>
|
||||
<string name="title_advanced_wearable_hint">As notificacións só se envían aos aparellos vestibles despois de que o texto da mensaxe sexa descargado</string>
|
||||
|
@ -617,9 +665,11 @@
|
|||
<string name="title_advanced_edit_name">Editar nome</string>
|
||||
<string name="title_advanced_swipe_actions">Axustar accións ao esvarar</string>
|
||||
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Isto axustará o esvarar á esquerda e á dereita para todas as contas IMAP</string>
|
||||
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">Sensibilidade ao esvarar á esquerda/dereita</string>
|
||||
<string name="title_select">Selección …</string>
|
||||
<string name="title_identity_name">O seu nome</string>
|
||||
<string name="title_identity_email">O seu enderezo de correo electrónico</string>
|
||||
<string name="title_identity_tenant_hint">Este campo debería estar baleiro na maioría dos casos</string>
|
||||
<string name="title_identity_color_hint">As cores de identidade teñen preferencia sobre as cores de cartafol de conta</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sender">Permitir editar o enderezo do remitente</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sender_name">Use o nome cando se edite o enderezo do remitente</string>
|
||||
|
@ -636,6 +686,7 @@
|
|||
<string name="title_recommended">Recomendado</string>
|
||||
<string name="title_account_linked">Conta ligada</string>
|
||||
<string name="title_account_name">Nome da conta</string>
|
||||
<string name="title_account_category">Categoría</string>
|
||||
<string name="title_account_name_hint">Empregado para distinguir cartafoles</string>
|
||||
<string name="title_account_interval_hint">Frecuencia de refresco da conexión para as mensaxes \'push\' ou da comprobación de novas mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactive isto soamente se acha mensaxes baleiras ou anexos corruptos</string>
|
||||
|
@ -706,6 +757,8 @@
|
|||
<string name="title_identity_required">Requírese unha identidade para enviar correos</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Requírese un cartafol de borradores para enviar correos</string>
|
||||
<string name="title_drafts_select">Para enviar mensaxes é necesario ter configurado un cartafol de borradores na configuración</string>
|
||||
<string name="title_account_auth_update">Actualizar a autorización</string>
|
||||
<string name="title_account_auth_password">Cambiar a autenticación por contrasinal</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Borrar esta conta permanentemente?</string>
|
||||
<string name="title_identity_delete">Borrar esta identidade permanentemente?</string>
|
||||
<string name="title_edit_html">Editar como HTML</string>
|
||||
|
@ -722,6 +775,7 @@
|
|||
<string name="title_hint_alias">Prema durante un tempo unha identidade para amosar opcións como copiar para crear alias de identidades</string>
|
||||
<string name="title_service_auth">O servidor de correo dixo: \'%1$s\'</string>
|
||||
<string name="title_service_vpn">Isto podería ser causa da VPN que se estea a usar</string>
|
||||
<string name="title_service_token">O xestor de contas de Android pode estar bloqueado por unha VPN, unha devasa, un bloqueador de anuncios, etc. que impida que se obteña o token de acceso</string>
|
||||
<string name="title_service_port">Por favor, repase o número de porto</string>
|
||||
<string name="title_service_protocol">Por favor, repase o protocolo (SSL/TLS ou STARTTLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_browse">Mirar mensaxes no servidor</string>
|
||||
|
@ -733,8 +787,12 @@
|
|||
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronizar</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_batch_enable">Activar a sincronización</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_batch_disable">Desactivar a sincronización</string>
|
||||
<string name="title_notify_batch_enable">Activar notificacións de novas mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_notify_batch_disable">Desactivar notificacións de novas mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_delete_local">Borrar mensaxes locais</string>
|
||||
<string name="title_delete_browsed">Borrar mensaxes navegadas ou procuradas</string>
|
||||
<string name="title_expunge">Suprimir</string>
|
||||
<string name="title_expunge_remark">Isto borrará permanentemente todas as mensaxes marcadas para borrado</string>
|
||||
<string name="title_empty_trash">Baleirar a papeleira</string>
|
||||
<string name="title_empty_spam">Baleirar spam</string>
|
||||
<string name="title_edit_properties">Editar propiedades</string>
|
||||
|
@ -746,6 +804,8 @@
|
|||
<string name="title_delete_channel">Eliminar unha canle de notificación</string>
|
||||
<string name="title_insert_contact">Engadir contacto</string>
|
||||
<string name="title_edit_contact">Editar contacto</string>
|
||||
<string name="title_import_contacts">Importar vCards</string>
|
||||
<string name="title_export_contacts">Exportar vCards</string>
|
||||
<string name="title_create_sub_folder">Crear cartafol</string>
|
||||
<string name="title_empty_trash_ask">Eliminar todas as mensaxes borradas de maneira permanente?</string>
|
||||
<string name="title_empty_spam_ask">Eliminar todas as mensaxes de spam de maneira permanente?</string>
|
||||
|
@ -769,6 +829,10 @@
|
|||
<string name="title_show_folders">Mostrar cartafoles ocultos</string>
|
||||
<string name="title_show_flagged">Mostrar número de mensaxes con estrela</string>
|
||||
<string name="title_subscribed_only">Só subscritos</string>
|
||||
<string name="title_sort_unread_atop">Ordenar non lidos na parte de enriba</string>
|
||||
<string name="title_search_folder">Procurar un cartafol</string>
|
||||
<string name="title_apply_to_all">Aplicar a todo</string>
|
||||
<string name="title_edit_account_name">Editar nome de conta</string>
|
||||
<string name="title_hide_folder">Agochar cartafol</string>
|
||||
<string name="title_unified_folder">Mostrar na caixa unificada</string>
|
||||
<string name="title_navigation_folder">Mostrar en menú de navegación</string>
|
||||
|
@ -815,6 +879,7 @@
|
|||
<string name="title_no_messages">Sen mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_filters_active">Un ou máis filtros activos</string>
|
||||
<string name="title_duplicate_in">Mensaxe duplicada en %1$s</string>
|
||||
<string name="title_trashed_from">Mensaxe de %1$s botado ao lixo</string>
|
||||
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
|
||||
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
|
||||
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
|
||||
|
@ -834,10 +899,13 @@
|
|||
<string name="title_importance_high">Alta</string>
|
||||
<string name="title_search_in_text">Procurar no texto …</string>
|
||||
<string name="title_forward">Reenviar</string>
|
||||
<string name="title_resend">Reenviar</string>
|
||||
<string name="title_fetching_headers">Baixando cabeceiras das mensaxes …</string>
|
||||
<string name="title_new_message">Nova mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_editasnew">Editar coma nova</string>
|
||||
<string name="title_edit_notes">Editar notas locais</string>
|
||||
<string name="title_create_rule">Crear regra …</string>
|
||||
<string name="title_force_light">Forzar o tema claro</string>
|
||||
<string name="title_share">Compartir</string>
|
||||
<string name="title_event">Engadir ao calendario</string>
|
||||
<string name="title_pin">Engadir atallo</string>
|
||||
|
@ -858,6 +926,9 @@
|
|||
<string name="title_download_all">Descargar todo</string>
|
||||
<string name="title_save_all">Gardar todo</string>
|
||||
<string name="title_save_eml">Gardar ficheiro de mensaxe en cru (raw)</string>
|
||||
<string name="title_eml_remark">Para reenviar mensaxes, a mensaxe orixinal ten que ser baixada do servidor de correo. Isto require unha conexión a internet e que as mensaxes aínda estean almacenadas alí.</string>
|
||||
<string name="title_eml_option">Isto pódese evitar activando que sempre se baixen os arquivos das mensaxes orixinais nos axustes das preferencias de conexión</string>
|
||||
<string name="title_eml_downloaded">Mensaxes orixinais baixadas: %1$s</string>
|
||||
<string name="title_buttons">Botóns de selección</string>
|
||||
<string name="title_buttons_hint">As accións dispoñibles na realidade dependen do tipo de conta e da configuración</string>
|
||||
<string name="title_button_search">Buscar en mensaxes</string>
|
||||
|
@ -869,6 +940,7 @@
|
|||
<string name="title_subscribe">Subscribir</string>
|
||||
<string name="title_delete">Desbotar</string>
|
||||
<string name="title_more">Máis</string>
|
||||
<string name="title_less">Menos</string>
|
||||
<string name="title_spam">Spam</string>
|
||||
<string name="title_move">Mover</string>
|
||||
<string name="title_copy_btn">Copiar</string>
|
||||
|
@ -881,7 +953,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Mover a %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tratar como spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Eliminar permanentemente</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Entendo que isto non se pode desfacer</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Adiar …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arquivar</string>
|
||||
<string name="title_reply">Responder</string>
|
||||
|
@ -915,6 +986,8 @@
|
|||
<string name="title_truncated">A mensaxe é moi grande para podela visualizar completamente</string>
|
||||
<string name="title_insufficient_memory">Mensaxe demasiado longa para a memoria dispoñible (%1$d)</string>
|
||||
<string name="title_show_full">Mostrar a mensaxe completa</string>
|
||||
<string name="title_fullscreen">Mostrar a pantalla completa</string>
|
||||
<string name="title_fit_width">Axustar largura</string>
|
||||
<string name="title_unused_inline">As imaxes en liña que non se usen serán eliminadas ao enviar</string>
|
||||
<string name="title_accross_remark">As mensaxes movidas entre contas serán baixadas de novo, resultado en máis gasto de datos</string>
|
||||
<string name="title_raw_saved">Mensaxe gardada en cru (raw)</string>
|
||||
|
@ -1096,7 +1169,12 @@
|
|||
<string name="title_signature_store">Almacén</string>
|
||||
<string name="title_search">Procurar</string>
|
||||
<string name="title_search_for_hint">Inserir texto</string>
|
||||
<string name="title_search_hint"> Inicialmente, a procura se fará no dispositivo.
|
||||
Para buscar tamén no servidor, toque no botón \'procurar de novo\'.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_search_index_hint">A procura polo índice de busca é rápida, pero só atopa palabras completas.</string>
|
||||
<string name="title_search_text_hint">Procurar texto nas mensaxes, cando hai un grande número deles, podería non funcionar nalgúns servidores</string>
|
||||
<string name="title_search_text_unsupported">\'%s\' quere dicir que o servidor de correo non admite buscar no texto das mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_search_size_hint">Procurar as mensaxes por tamaño, cando hai un grande número deles, podería non funcionar nalgúns servidores</string>
|
||||
<string name="title_search_more">Máis opcións</string>
|
||||
<string name="title_search_use_index">Usar o índice de busca</string>
|
||||
|
@ -1144,6 +1222,7 @@
|
|||
<string name="title_filter_unflagged">Sen destacar</string>
|
||||
<string name="title_filter_unknown">Remitente descoñecido</string>
|
||||
<string name="title_filter_hidden">Agochado</string>
|
||||
<string name="title_filter_deleted">Borrado</string>
|
||||
<string name="title_filter_duplicates">Duplicados</string>
|
||||
<string name="title_filter_trash">Eliminada</string>
|
||||
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
|
||||
|
@ -1160,6 +1239,7 @@
|
|||
<string name="title_previous">Anterior</string>
|
||||
<string name="title_next">Seguinte</string>
|
||||
<string name="title_edit_signature">Editar sinatura</string>
|
||||
<string name="title_edit_signature_remark">Aínda que Android non poida amosar todo o HTML, se enviará tal e como sexa</string>
|
||||
<string name="title_edit_signature_text">Texto da sinatura</string>
|
||||
<string name="title_edit_signature_image">Inserir unha imaxe</string>
|
||||
<string name="title_answer_caption">Modificar patrón</string>
|
||||
|
@ -1191,6 +1271,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_tts">Texto a fala</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation">Automatización</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete">Eliminar permanentemente</string>
|
||||
<string name="title_rule_sound">Reproducir son</string>
|
||||
<string name="title_rule_caption">Editar regra</string>
|
||||
<string name="title_rule_title">A regra atinxe a</string>
|
||||
<string name="title_rule_name">Nome</string>
|
||||
|
@ -1203,6 +1284,8 @@
|
|||
<string name="title_rule_subject">O asunto contén</string>
|
||||
<string name="title_rule_attachments">Ten anexos</string>
|
||||
<string name="title_rule_header">A cabeceira contén</string>
|
||||
<string name="title_rule_body">O texto contén</string>
|
||||
<string name="title_rule_body_remark">Usar esta condición sempre baixa o texto da mensaxe, o que pode demorar a sincronización da lista de mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_rule_time_abs">Tempo absoluto entre (recibido)</string>
|
||||
<string name="title_rule_time_after">Recibido despois</string>
|
||||
<string name="title_rule_time_before">Recibido antes</string>
|
||||
|
@ -1228,10 +1311,12 @@
|
|||
<string name="title_rule_answer_missing">Falta a plantilla</string>
|
||||
<string name="title_rule_keyword_missing">Non hai contrasinal</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation_hint">Esto enviará o intento \'%1$s\' cos extras \'%2$s\'</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete_hint">O borrado permanente é irreversible, así que asegúrese de que as condicións das regras sexan correctas!</string>
|
||||
<string name="title_rule_execute">Executar agora</string>
|
||||
<string name="title_rule_applied">Mensaxes afectadas: %1$d</string>
|
||||
<string name="title_rule_check">Comprobar</string>
|
||||
<string name="title_rule_no_headers">Non se pode comprobar as condicións de cabeceira</string>
|
||||
<string name="title_rule_no_body">O texto da mensaxe non está dispoñible</string>
|
||||
<string name="title_rule_matched">Mensaxes coincidentes</string>
|
||||
<string name="title_rule_no_matches">Mensaxes non coincidentes</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_ok">Configuración correcta</string>
|
||||
|
@ -1241,6 +1326,10 @@
|
|||
<string name="title_rule_tts_from">De</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_subject">Asunto</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_content">Texto</string>
|
||||
<string name="title_rule_select_sound">Seleccionar son</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Usar como alarma</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Isto ignorará as regras de «non molestar»</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Máxima duración da alarma (segundos)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronizar</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Cartafoles</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Mensaxes</string>
|
||||
|
@ -1258,6 +1347,7 @@
|
|||
<string name="title_legend_connecting">Conectando</string>
|
||||
<string name="title_legend_connected">Conectado</string>
|
||||
<string name="title_legend_backoff">Esperar despois dun fallo</string>
|
||||
<string name="title_legend_quota">Caixa de entrada case chea</string>
|
||||
<string name="title_legend_executing">Executando as operacións</string>
|
||||
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronizando</string>
|
||||
<string name="title_legend_downloading">Descargando</string>
|
||||
|
@ -1304,6 +1394,8 @@
|
|||
<string name="title_legend_view">Ver contido</string>
|
||||
<string name="title_legend_hide">Ocultar Contido</string>
|
||||
<string name="title_legend_download">Descargar contido</string>
|
||||
<string name="title_legend_original">Ver mensaxe orixinal</string>
|
||||
<string name="title_legend_reformatted">Ver mensaxe reformatada</string>
|
||||
<string name="title_legend_external_image">Marcador de imaxe externa</string>
|
||||
<string name="title_legend_embedded_image">Marcador incrustado de imaxe</string>
|
||||
<string name="title_legend_tracking_pixel">Imaxe de rastrexo</string>
|
||||
|
@ -1329,7 +1421,9 @@
|
|||
<string name="title_legend_create_rule">Crear regra</string>
|
||||
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Cancelar subscrición á lista</string>
|
||||
<string name="title_legend_show_images">Amosar imaxes</string>
|
||||
<string name="title_legend_hide_images">Ocultar imaxes</string>
|
||||
<string name="title_legend_show_full">Ver mensaxe orixinal</string>
|
||||
<string name="title_legend_show_reformatted">Amosar mensaxe reformatada</string>
|
||||
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
|
||||
<string name="title_legend_default_color">Cor por defecto</string>
|
||||
<string name="title_legend_close_hint">Pechar consello</string>
|
||||
|
@ -1362,9 +1456,11 @@
|
|||
<string name="title_hint_reformat">Por defecto, FairEmail reformata as mensaxes por razóns de privacidade e de seguridade. Para ver a mensaxe orixinal, prema na icona de \'pantalla completa\' sobre o texto da mensaxe.</string>
|
||||
<string name="title_hint_design">O deseño pretende non distraer e aínda manterse altamente funcional. Hai moitas opcións para personalizar a aparencia, pero comprenda que non é posible contentar a todas as persoas ao mesmo tempo.</string>
|
||||
<string name="title_hint_junk">O filtrado de correo lixo debería facelo o servidor de correo e non é fiable facelo nun aparello a baterías con capacidades limitadas.</string>
|
||||
<string name="title_hint_junk_learn">Cando mova mensaxes cara ou dende o cartafol de spam, o servidor de correo aprenderá que é o spam</string>
|
||||
<string name="title_hint_contact_actions">Manteña pulsado para ver as opcións</string>
|
||||
<string name="title_hint_eml">Este é un resumo do contido dunha mensaxe en cru. Garde o mensaxe en cru ca icona na barra de accións para ver todo o contido.</string>
|
||||
<string name="title_open_link">Abrir ligazón</string>
|
||||
<string name="title_image_link">Ligazón da imaxe</string>
|
||||
<string name="title_different_link">O título e o enderezo da ligazón son diferentes</string>
|
||||
<string name="title_tracking_link">Esta páxina web podería estar a rastrexalo/a</string>
|
||||
<string name="title_suspicious_link">Isto é unha ligazón sospeitosa</string>
|
||||
|
@ -1375,7 +1471,10 @@
|
|||
<string name="title_check_owner">Verificar propietario</string>
|
||||
<string name="title_remark_owner">A información sairá de <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
|
||||
<string name="title_ip_owner">Propietario do enderezo IP</string>
|
||||
<string name="title_default_apps">Aplicacións predeterminadas</string>
|
||||
<string name="title_reset_open">Definir ou borrar aplicacións predeterminadas</string>
|
||||
<string name="title_select_app">Seleccionar aplicación</string>
|
||||
<string name="title_updated">Dispoñible unha actualización á versión %1$s</string>
|
||||
<string name="title_issue">Ten algunha pregunta ou problema?</string>
|
||||
<string name="title_yes">Si</string>
|
||||
<string name="title_no">Non</string>
|
||||
|
@ -1392,6 +1491,7 @@
|
|||
<string name="title_enable">Activar</string>
|
||||
<string name="title_enabled">Activado</string>
|
||||
<string name="title_disable">Desactivar</string>
|
||||
<string name="title_keep_current">Manter actual</string>
|
||||
<string name="title_executing">Executando</string>
|
||||
<string name="title_completed">Finalizado</string>
|
||||
<string name="title_default_changed">Cambiados axustes por omisión</string>
|
||||
|
@ -1415,6 +1515,7 @@
|
|||
<string name="title_snooze_now">Adiar</string>
|
||||
<string name="title_loading">Cargando …</string>
|
||||
<string name="title_fetching_again">Descargar de novo a mensaxe desde o servidor</string>
|
||||
<string name="title_go_back">Volver</string>
|
||||
<string name="title_conversation_actions">Accións</string>
|
||||
<string name="title_conversation_action_reply">Responder con: \'%1$s\'</string>
|
||||
<string name="title_conversation_action_copy">Copiar: \'%1$s\'</string>
|
||||
|
@ -1425,14 +1526,18 @@
|
|||
<string name="title_pro_feature">Ista é unha funcionalidade Pro</string>
|
||||
<string name="title_pro_list">Lista de características Pro</string>
|
||||
<string name="title_pro_purchase">Mercar</string>
|
||||
<string name="title_pro_one_time">%1$s (mercar so unha vez)</string>
|
||||
<string name="title_pro_no_play">Non se encontrou o Play Store</string>
|
||||
<string name="title_pro_info"> Programar FairEmail levou miles de horas, e aínda así, a maioría das características son gratuitas. FairEmail tómase a súa privacidade en serio e non amosa anuncios nen usa rastrexos ou analíticas para gañar cartos.
|
||||
Para manter e soportar FairEmail ao longo prazo, algunhas funcións de comodidade e avanzadas non son gratuitas.
|
||||
FairEmail mostra unha pequena mensaxe para recordarlle isto, e desaparecerá se merca as características «pro».
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_pro_whichever">Calquera que sexan as características «pro», sempre hai alguén que se queixa porque algunha delas debería ser gratis. Por favor, non sexa isa persoa.</string>
|
||||
<string name="title_pro_hide">Agochar mensaxes pequenas durante %1$d semanas</string>
|
||||
<string name="title_pro_hint">Mercar as características Pro permitiralle usar as características Pro actuais e futuras, e manterá esta aplicación mantida e soportada.</string>
|
||||
<string name="title_pro_price">Por que son tan caras as características pro?</string>
|
||||
<string name="title_pro_family">Podo usar a libraría de Google Play Family?</string>
|
||||
<string name="title_pro_restore">Como recupero unha compra (noutro aparello)?</string>
|
||||
<string name="title_pro_pending">Compra pendente</string>
|
||||
<string name="title_pro_activated">Todas as características Pro están activadas</string>
|
||||
<string name="title_pro_valid">Todas as características Pro activadas</string>
|
||||
|
@ -1456,7 +1561,10 @@
|
|||
<string name="title_widget_title_count">Número de novas mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_widget_title_list">Lista de mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_widget_title_sync">Act./Des. sincr.</string>
|
||||
<string name="title_power_menu_sync">Sincronización</string>
|
||||
<string name="title_power_menu_on">Activo</string>
|
||||
<string name="title_power_menu_off">Apagado</string>
|
||||
<string name="title_power_menu_on_off">On/Off</string>
|
||||
<string name="title_widget_account">Conta</string>
|
||||
<string name="title_widget_account_all">Todo</string>
|
||||
<string name="title_widget_folder">Cartafol</string>
|
||||
|
@ -1466,6 +1574,8 @@
|
|||
<string name="title_widget_font_size">Tamaño do texto</string>
|
||||
<string name="title_widget_padding">Tamaño de sangría</string>
|
||||
<string name="title_widget_semi_transparent">Fondo semi-transparente</string>
|
||||
<string name="title_widget_refresh">Mostra botón de actualización de mensaxes</string>
|
||||
<string name="title_widget_compose">Mostra botón de crear nova mensaxe</string>
|
||||
<string name="title_widget_background">Cor de fondo</string>
|
||||
<string name="title_accessibility_collapsed">Contraído</string>
|
||||
<string name="title_accessibility_expanded">Expandido</string>
|
||||
|
@ -1591,6 +1701,7 @@
|
|||
<item>Mediano</item>
|
||||
<item>Grande</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="title_size_tiny">Minúsculo</string>
|
||||
<string-array name="receiptNames">
|
||||
<item>Só acuse de lectura</item>
|
||||
<item>Só acuse de recibo</item>
|
||||
|
@ -1635,6 +1746,11 @@
|
|||
<item>OpenDyslexic</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
|
||||
<string-array name="addressFormatNames">
|
||||
<item>Só o nome</item>
|
||||
<item>Só o correo</item>
|
||||
<item>Nome e enderezo electrónico</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
|
||||
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
|
||||
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
|
||||
|
|
|
@ -938,7 +938,6 @@ Kunci dan sertifikat umumnya dapat ditemukan di menu Lanjutan - Enkripsi dan kre
|
|||
<string name="title_move_to_account">Pindahkan ke %1$s…</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tandai sebagai spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Hapus permanen</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Saya mengerti ini tidak dapat dibatalkan</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Tunda …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arsip</string>
|
||||
<string name="title_reply">Balas</string>
|
||||
|
|
|
@ -962,7 +962,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Sposta in %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tratta come spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Elimina permanentemente</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Capisco che ciò non è annullabile</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Posticipa …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archivia</string>
|
||||
<string name="title_reply">Risposta</string>
|
||||
|
@ -1342,6 +1341,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_select_sound">Seleziona suono</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Usa come sveglia</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Questo ignorerà le regole \"non disturbare\"</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Durata massima della sveglia (secondi)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronizza</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Cartelle</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Messaggi</string>
|
||||
|
|
|
@ -981,7 +981,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">העברה אל %1$s…</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">התנהגות כספאם</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">מחיקה לצמיתות</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">ברור לי שאין אפשרות לשחזר</string>
|
||||
<string name="title_snooze">השהיה…</string>
|
||||
<string name="title_archive">ארכיון</string>
|
||||
<string name="title_reply">תגובה</string>
|
||||
|
|
|
@ -286,6 +286,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">共有フォルダーリストを同期</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">購読したフォルダーの管理</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">メッセージ認証を確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Transport Layer Security (TLS) を確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">メッセージの同期時に返信先アドレスを確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">メッセージの同期時に差出人メールアドレスを確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">差出人のドメインが迷惑メールブロックリストにあるかどうかを確認</string>
|
||||
|
@ -308,18 +309,18 @@
|
|||
<string name="title_advanced_prefix_once">返信/転送のプレフィックスを 1 つだけにする</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefix_count">返信のプレフィックスにカウントを追加</string>
|
||||
<string name="title_advanced_separate_reply">返信/転送ヘッダーの前に水平線を挿入</string>
|
||||
<string name="title_advanced_extended_reply">拡張された返信/転送ヘッダーを使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_extended_reply">返信/転送ヘッダーを拡張</string>
|
||||
<string name="title_advanced_write_above">引用したテキストの上に返信を書く</string>
|
||||
<string name="title_advanced_write_below">引用したテキストの下に返信を書く</string>
|
||||
<string name="title_advanced_quote_reply">引用したテキストに引用符を付けて返信する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_limit_reply">入れ子になった引用の数を制限する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_resize_reply">引用したテキストの画像サイズを変更して返信する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_quote_reply">引用したテキストに引用符を付けて返信</string>
|
||||
<string name="title_advanced_limit_reply">入れ子になった引用の数を制限</string>
|
||||
<string name="title_advanced_resize_reply">引用した本文の画像をリサイズして返信</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_location">署名の位置</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_new">新しいメッセージに署名を使用する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_reply">返信時に署名を使用する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_forward">転送時に署名を使用する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_discard_delete">下書きを破棄する場合、下書きを完全に削除</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reply_move">ユーザーフォルダー内のメッセージに返信したとき、返信を同じフォルダーに保存する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_new">新しいメッセージに署名を使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_reply">返信時に署名を使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_signature_forward">転送時に署名を使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_discard_delete">下書きを破棄するとき、下書きを完全に削除</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reply_move">ユーザーフォルダー内のメッセージに返信したとき、返信を同じフォルダーに保存</string>
|
||||
<string name="title_advanced_auto_link">自動的にリンクを作成</string>
|
||||
<string name="title_advanced_plain_only">デフォルトでプレーンテキストのみを送信</string>
|
||||
<string name="title_advanced_flow">プレーンテキストに「format flowed」を適用</string>
|
||||
|
@ -336,34 +337,34 @@
|
|||
<string name="title_advanced_validated">ネットワークの種類が確定するまで使用しない</string>
|
||||
<string name="title_advanced_vpn_only">VPN 経由でのみ接続</string>
|
||||
<string name="title_advanced_timeout">接続タイムアウト (秒)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefer_ip4">IPv6 より IPv4 を優先する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_prefer_ip4">IPv6 より IPv4 を優先</string>
|
||||
<string name="title_advanced_ssl_harden">より強固な SSL 接続</string>
|
||||
<string name="title_advanced_manage_connectivity">接続を管理</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_general">全般</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_general">概要</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_checks">確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_list">リスト</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_conversation">会話</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_message">メッセージ</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_message_header">メッセージヘッダー</string>
|
||||
<string name="title_advanced_caption_message_body">本文</string>
|
||||
<string name="title_advanced_portrait">ポートレートモード</string>
|
||||
<string name="title_advanced_landscape">ランドスケープモード</string>
|
||||
<string name="title_advanced_portrait">ポートレートモード (縦画面)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_landscape">ランドスケープモード (横画面)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_row">2 行に分割</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_col">2 列に分割</string>
|
||||
<string name="title_advanced_min_screen_size">画面を分割するときの最小画面サイズ</string>
|
||||
<string name="title_advanced_min_screen_size">画面を分割時の最小画面サイズ</string>
|
||||
<string name="title_advanced_close_pane">会話を閉じるときに行または列を閉じる</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_options">ナビゲーションメニューにオプションを表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_pin">ナビゲーションメニューをピン留めする</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_pin">ナビゲーションメニューをピン留め</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_hide_title">ナビゲーションメニューからオプションを非表示にしますか?</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_hide_message">表示設定からもう一度オプションを表示することができます</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_message_count">ローカルに保存されたメッセージの数をナビゲーションメニューに表示する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">未読の下書きの数をナビゲーションメニューに表示する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_message_count">ローカルに保存されたメッセージの数をナビゲーションメニューに表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">未読の下書きの数をナビゲーションメニューに表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_startup">スタート画面に表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards">表形式の代わりにカード形式を使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_beige">カードスタイルを使用するときはベージュの背景を使用する (ライトテーマのみ)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_tabular_background">表形式の場合は背景色にカードの色を使用する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow">カードスタイルを使用するときに未読メッセージにシャドウを使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">アクセントカラーの代わりにハイライトカラーを使用する</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_beige">カード形式のとき背景色にベージュを使用 (ライトテーマのみ)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_tabular_background">表形式のとき背景色にカードの色を使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow">カード形式のとき未読メッセージにシャドウを使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">アクセントカラーの代わりにハイライトカラーを使用</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_header">日付でグループ化</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_fixed">日付を上部に固定表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_date_bold">日付を太字で表示</string>
|
||||
|
@ -380,7 +381,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_favicons">Favicon を表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_generated_icons">アイコンを生成して表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_identicons">Identicon を表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_circular">丸いアイコンを表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_circular">丸アイコンを表示</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_saturation">彩度: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_value">明度: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_threshold">文字の色のしきい値: %1$s %%</string>
|
||||
|
@ -951,7 +952,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">%1$s に移動…</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">迷惑メールとして扱う</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">完全に削除</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">この操作は取り消せませんが、本当によろしいですか?</string>
|
||||
<string name="title_snooze">スヌーズ…</string>
|
||||
<string name="title_archive">アーカイブ</string>
|
||||
<string name="title_reply">返信</string>
|
||||
|
@ -1268,11 +1268,12 @@
|
|||
<string name="title_rule_importance">重要度を設定する</string>
|
||||
<string name="title_rule_keyword">キーワードを追加する</string>
|
||||
<string name="title_rule_move">移動する</string>
|
||||
<string name="title_rule_copy">コピー(ラベル)</string>
|
||||
<string name="title_rule_copy">コピー (ラベル)</string>
|
||||
<string name="title_rule_answer">返信/転送する</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts">テキストを読み上げる</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation">自動化</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete">完全に削除</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete">完全に削除する</string>
|
||||
<string name="title_rule_sound">音声を再生する</string>
|
||||
<string name="title_rule_caption">ルールを編集</string>
|
||||
<string name="title_rule_title">ルールの適用先</string>
|
||||
<string name="title_rule_name">名前</string>
|
||||
|
@ -1298,13 +1299,13 @@
|
|||
<string name="title_rule_hours">時間</string>
|
||||
<string name="title_rule_schedule_end">時間条件の終わりから</string>
|
||||
<string name="title_rule_folder">フォルダー</string>
|
||||
<string name="title_rule_thread">同じ会話とフォルダー内のすべてのメッセージ</string>
|
||||
<string name="title_rule_thread">同じ会話内またはフォルダー内のすべてのメッセージ</string>
|
||||
<string name="title_rule_identity">ID</string>
|
||||
<string name="title_rule_template">返信テンプレート</string>
|
||||
<string name="title_rule_forward_to">転送先</string>
|
||||
<string name="title_rule_cc">CC アドレスへ返信</string>
|
||||
<string name="title_rule_with_attachments">添付ファイルも含める</string>
|
||||
<string name="title_rule_answer_remark">返信のループを回避するために、それぞれの会話に対して 1 度だけ返信します</string>
|
||||
<string name="title_rule_answer_remark">自動返信のループを回避するために、それぞれの会話に対して 1 度だけ返信します</string>
|
||||
<string name="title_rule_name_missing">ルール名を入力してください</string>
|
||||
<string name="title_rule_condition_missing">条件を入力してください</string>
|
||||
<string name="title_rule_folder_missing">フォルダーがありません</string>
|
||||
|
@ -1322,11 +1323,15 @@
|
|||
<string name="title_rule_no_matches">一致するメッセージがありません</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_ok">設定完了</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_setup">設定を確認</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_data">音声データのインストール</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_data">音声データをインストール</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_prefix">新着メッセージ</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_from">差出人</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_subject">件名</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_content">本文</string>
|
||||
<string name="title_rule_select_sound">音声を選択</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">アラームに設定</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">サイレントモードを無視します</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">自動消音時間 (秒)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">同期</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">フォルダー</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">メッセージ</string>
|
||||
|
|
|
@ -294,6 +294,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Lijst met gedeelde mappen synchroniseren</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Beheer map abonnementen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Controleer authenticatie bericht</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Controleer transport layer security (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Controleer het antwoordadres bij het synchroniseren van berichten</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Controleer e-mailadressen van de afzenders bij het synchroniseren van berichten</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Controleer of de domeinnaam van de afzender op een spamblokkeerlijst staat</string>
|
||||
|
@ -593,6 +594,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
|
|||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Dit uitschakelen zal het gebruik van gegevens en batterij enigszins verminderen, maar zal ook het bijwerken van de lijst met mappen uitschakelen</string>
|
||||
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Periodiek synchroniseren van de mappenlijst naast na verbinding maken met een account</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Dit controleert de resultaten van DKIM, SPF en DMARC authenticatie zoals uitgevoerd door de e-mailserver</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls_hint">Dit zal alleen een groen schild laten zien als een bericht veilig wordt getransporteerd door alle servers</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Hiermee wordt gecontroleerd of de domeinnaam van de afzender en het antwoordadres hetzelfde zijn</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Dit zal controleren of DNS MX records bestaan</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Dit zal de synchronisatie van berichten vertragen</string>
|
||||
|
@ -958,7 +960,6 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
|
|||
<string name="title_move_to_account">Verplaats naar %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Behandel als spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Definitief verwijderen</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Ik begrijp dat dit niet ongedaan kan worden gemaakt</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Sluimeren …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archiveren</string>
|
||||
<string name="title_reply">Beantwoorden</string>
|
||||
|
|
|
@ -312,7 +312,6 @@
|
|||
<string name="title_move">ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ</string>
|
||||
<string name="title_copy_btn">କପି କରନ୍ତୁ</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">ସବୁଦିନ ପାଇଁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">ମୁଁ ବୁଝିପାରୁଛି ଏହାକୁ ପୂର୍ବବତ୍ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ</string>
|
||||
<string name="title_reply">ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର</string>
|
||||
<string name="title_reply_to_sender">ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦିଅ</string>
|
||||
<string name="title_reply_to_all">ସମସ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦିଅ</string>
|
||||
|
|
|
@ -979,7 +979,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Przenieś do %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Traktuj jako spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Usuń trwale</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Rozumiem, że tego nie można cofnąć</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Odłóż …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archiwum</string>
|
||||
<string name="title_reply">Odpowiedz</string>
|
||||
|
|
|
@ -888,7 +888,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Mover para %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tratar como spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Apagar permanentemente</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Isto não pode ser desfeito</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Adiar …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arquivar</string>
|
||||
<string name="title_reply">Responder</string>
|
||||
|
|
|
@ -969,7 +969,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Mută în %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Tratează ca spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Șterge permanent</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Înțeleg că acest lucru nu poate fi anulat</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Amână …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arhivă</string>
|
||||
<string name="title_reply">Răspunde</string>
|
||||
|
|
|
@ -315,6 +315,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Синхронизировать списки общих папок</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Управление подпиской на папки</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Проверять аутентификацию сообщения</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Проверять transport layer security (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Проверять адрес для ответа при синхронизации сообщений</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Проверять адреса электронной почты отправителя при синхронизации сообщений</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Проверять наличие домена отправителя в списке распространителей спама</string>
|
||||
|
@ -981,7 +982,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Переместить в %1$s…</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Считать спамом</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Удалить окончательно</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Я понимаю, что это не может быть отменено</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Отложить…</string>
|
||||
<string name="title_archive">Архив</string>
|
||||
<string name="title_reply">Ответить</string>
|
||||
|
|
|
@ -980,7 +980,6 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
|
|||
<string name="title_move_to_account">Presunúť do %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Označiť ako spam</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Odstrániť natrvalo</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Rozumiem, že toto nie je možné vrátiť späť</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Odložiť …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Archivovať</string>
|
||||
<string name="title_reply">Odpovedať</string>
|
||||
|
@ -1356,6 +1355,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
|
|||
<string name="title_rule_select_sound">Vybrať zvuk</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Použiť ako alarm</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Toto nebude rešpektovať režim nerušiť</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Maximálna dĺžka trvania alarmu (v sekundách)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Synchronizovať</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Priečinky</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Správy</string>
|
||||
|
|
|
@ -953,7 +953,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Flytta till %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Behandla som skräppost</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Ta bort permanent</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Jag förstår att detta inte kan ångras</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Slumra …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arkivera</string>
|
||||
<string name="title_reply">Svara</string>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,6 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
|
|||
<string name="title_move_to_account">%1$s… taşı</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Spam olarak işaretle</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Kalıcı olarak sil</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Bunun geri alınamayacağını anlıyorum</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Ertele …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Arşivle</string>
|
||||
<string name="title_reply">Yanıtla</string>
|
||||
|
|
|
@ -316,6 +316,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Синхронізувати спільний список тек</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Керувати підписками тек</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Перевірка автентичності повідомлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Перевірте безпеку транспортного рівня (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Перевіряти адреси електронної пошти для відповіді при синхронізації повідомлень</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Перевіряти адреси електронної пошти відправника при синхронізації повідомлень</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Перевірте, чи ім\'я домену відправника знаходиться у списку спаму</string>
|
||||
|
@ -979,7 +980,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Перемістити в %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Вважати спамом</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Видалити назавжди</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Я розумію, що це неможливо скасувати</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Відкласти …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Архівувати</string>
|
||||
<string name="title_reply">Відповісти</string>
|
||||
|
|
|
@ -285,6 +285,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Đồng bộ hoá các danh sách thư mục được chia sẻ</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">Quản lý đăng ký thư mục</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">Kiểm tra xác thực thư</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">Kiểm tra transport layer security (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Kiểm tra địa chỉ trả lời khi đồng bộ hoá thư</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Kiểm tra địa chỉ email người gửi khi đồng bộ thư</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Kiểm tra xem tên miền của người gửi có ở trong một danh sách chặn thư rác không</string>
|
||||
|
@ -350,6 +351,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_two_row">Sử dụng hai dòng</string>
|
||||
<string name="title_advanced_two_col">Sử dụng hai cột</string>
|
||||
<string name="title_advanced_min_screen_size">Kích cỡ màn hình tối thiểu để chia tách màn hình</string>
|
||||
<string name="title_advanced_close_pane">Thu gọn hàng hoặc cột khi đóng cuộc hội thoại</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_options">Hiện các tùy chọn menu điều hướng</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_pin">Ghim menu điều hướng</string>
|
||||
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Ẩn các tùy chọn menu điều hướng?</string>
|
||||
|
@ -947,7 +949,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">Di chuyển vào %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">Coi là thư rác</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">Xóa vĩnh viễn</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">Tôi hiểu điều này không thể hoàn tác được</string>
|
||||
<string name="title_snooze">Đặt báo lại …</string>
|
||||
<string name="title_archive">Lưu trữ</string>
|
||||
<string name="title_reply">Trả lời</string>
|
||||
|
@ -1267,6 +1268,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_tts">Văn bản thành giọng nói</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation">Tự động hóa</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete">Xóa vĩnh viễn</string>
|
||||
<string name="title_rule_sound">Phát âm thanh</string>
|
||||
<string name="title_rule_caption">Chỉnh sửa quy tắc</string>
|
||||
<string name="title_rule_title">Quy tắc áp dụng cho</string>
|
||||
<string name="title_rule_name">Tên</string>
|
||||
|
@ -1306,6 +1308,7 @@
|
|||
<string name="title_rule_answer_missing">Thiếu mẫu</string>
|
||||
<string name="title_rule_keyword_missing">Thiếu từ khoá</string>
|
||||
<string name="title_rule_automation_hint">Cái này sẽ gửi intent \'%1$s\' với \'%2$s\' được thêm vào</string>
|
||||
<string name="title_rule_delete_hint">Việc xoá vĩnh viễn không thể đảo ngược được, nên hãy chắc chắn là các điều kiện quy tắc đã đúng!</string>
|
||||
<string name="title_rule_execute">Thực thi ngay</string>
|
||||
<string name="title_rule_applied">Các thư bị ảnh hưởng: %1$d</string>
|
||||
<string name="title_rule_check">Kiểm tra</string>
|
||||
|
@ -1320,6 +1323,10 @@
|
|||
<string name="title_rule_tts_from">Từ</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_subject">Chủ đề</string>
|
||||
<string name="title_rule_tts_content">Văn bản</string>
|
||||
<string name="title_rule_select_sound">Chọn âm thanh</string>
|
||||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Sử dụng làm báo động</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_hint">Việc này sẽ bỏ qua quy tắc \"không làm phiền\"</string>
|
||||
<string name="title_rule_alarm_duration">Độ dài báo động tối đa (giây)</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_synchronize">Đồng bộ hoá</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_folders">Thư mục</string>
|
||||
<string name="title_legend_section_messages">Thư</string>
|
||||
|
|
|
@ -285,6 +285,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">同步共享文件夹列表</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subscriptions">管理文件夹订阅</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication">检查消息认证</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_tls">检查安全传输层协议 (TLS)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">同步消息时检查回复地址</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">同步消息时检查发件人电子邮件地址</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_blocklist">检查发送者的域名是否在垃圾邮件拦截列表中</string>
|
||||
|
@ -948,7 +949,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">移动到 %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">视为垃圾邮件</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">永久删除</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">我知道这不能撤消。</string>
|
||||
<string name="title_snooze">打盹 …</string>
|
||||
<string name="title_archive">存档</string>
|
||||
<string name="title_reply">回复</string>
|
||||
|
|
|
@ -939,7 +939,6 @@
|
|||
<string name="title_move_to_account">移動到 %1$s …</string>
|
||||
<string name="title_report_spam">視為垃圾郵件</string>
|
||||
<string name="title_delete_permanently">永久刪除</string>
|
||||
<string name="title_no_undo">我明白此操作無法撤銷</string>
|
||||
<string name="title_snooze">延後 …</string>
|
||||
<string name="title_archive">封存</string>
|
||||
<string name="title_reply">回覆</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue