Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2022-09-20 09:25:34 +02:00
parent 9ceb0c93b0
commit 2daa5935e2
6 changed files with 11 additions and 3 deletions

View File

@ -434,6 +434,7 @@
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Brug fremhævningsfarve i stedet for accentfarve</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Brug skillelinjer ifm. tabelform</string>
<string name="title_advanced_date_header">Gruppér efter dato</string>
<string name="title_advanced_date_week">Gruppér efter uge i stedet for dag</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Vis fast datohoved øverst</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Vis dato med fed</string>
<string name="title_advanced_threading">Samtaler i tråde</string>
@ -1242,6 +1243,7 @@
<string name="title_save_drafts">Gem udkast på serveren</string>
<string name="title_send_dialog">Vis Send-muligheder</string>
<string name="title_image_dialog">Vis Billed-muligheder</string>
<string name="title_block_toolbar">Blokværktøjsbjælke</string>
<string name="title_media_toolbar">Medieværktøjsbjælke</string>
<string name="title_manage_local_contacts">Håndtér lokale kontakter</string>
<string name="title_insert_contact_group">Indsæt kontaktgruppe</string>

View File

@ -432,6 +432,7 @@
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Hervorhebungsfarbe statt Akzentfarbe verwenden</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Trennlinien bei Verwendung der Tabellenform verwenden</string>
<string name="title_advanced_date_header">Nach Datum gruppieren</string>
<string name="title_advanced_date_week">Nach Woche statt nach Tag gruppieren</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Feste Datumskopfzeile oben anzeigen</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Datum fett anzeigen</string>
<string name="title_advanced_threading">Themenbaum</string>

View File

@ -434,7 +434,7 @@
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Utiliser la couleur de surbrillance au lieu de la couleur d\'accentuation</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Afficher des lignes de séparation lors de l\'utilisation du style tableau</string>
<string name="title_advanced_date_header">Regrouper par date</string>
<string name="title_advanced_date_week">Regrouper par semaine au lieu de jour</string>
<string name="title_advanced_date_week">Regrouper par semaine et non par jour</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Afficher l\'en-tête de la date fixe en haut</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Afficher la date en gras</string>
<string name="title_advanced_threading">Afficher en mode conversation</string>

View File

@ -434,7 +434,7 @@
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Utiliser la couleur de surbrillance au lieu de la couleur d\'accentuation</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Afficher des lignes de séparation lors de l\'utilisation du style tableau</string>
<string name="title_advanced_date_header">Regrouper par date</string>
<string name="title_advanced_date_week">Regrouper par semaine au lieu de jour</string>
<string name="title_advanced_date_week">Regrouper par semaine et non par jour</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Afficher l\'en-tête de la date fixe en haut</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Afficher la date en gras</string>
<string name="title_advanced_threading">Afficher en mode conversation</string>

View File

@ -421,6 +421,7 @@
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">アクセントカラーの代わりにハイライトカラーを使用</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">表形式のとき、区切り線を表示</string>
<string name="title_advanced_date_header">日付でグループ化</string>
<string name="title_advanced_date_week">日付ではなく週でグループ化</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">日付を上部に固定表示</string>
<string name="title_advanced_date_bold">日付を太字で表示</string>
<string name="title_advanced_threading">会話スレッド</string>
@ -1228,6 +1229,7 @@
<string name="title_save_drafts">下書きをサーバーに保存</string>
<string name="title_send_dialog">送信オプションを表示</string>
<string name="title_image_dialog">画像オプションを表示</string>
<string name="title_block_toolbar">ブロックツールバー</string>
<string name="title_media_toolbar">メディアツールバー</string>
<string name="title_manage_local_contacts">ローカルの連絡先を管理</string>
<string name="title_insert_contact_group">連絡先グループを挿入</string>
@ -1275,6 +1277,7 @@
<string name="title_text_reminder">本文がありません</string>
<string name="title_attachment_keywords">添付,付属</string>
<string name="title_attachment_reminder">添付ファイルを追加しましたか?</string>
<string name="title_attachment_warning">潜在的に危険な形式: %1$s</string>
<string name="title_plain_reminder">すべての書式が失われます</string>
<string name="title_dsn_reminder">ハードバウンスは、送信元のメールアドレスの評判を損ないます!</string>
<string name="title_size_reminder">メッセージの大きさ (%1$s) がサーバーの制限 (%2$s) を超えています</string>
@ -1421,6 +1424,7 @@
<string name="title_answer_placeholder_email">差出人のメールアドレス</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">差出人の名</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">差出人の姓</string>
<string name="title_answer_placeholder_date">現在の日付</string>
<string name="title_rule_noop">何もしない</string>
<string name="title_rule_seen">既読にする</string>
<string name="title_rule_unseen">未読にする</string>
@ -1463,6 +1467,7 @@
<string name="title_rule_hours">時間</string>
<string name="title_rule_schedule_end">時間条件の終わりから</string>
<string name="title_rule_folder">フォルダー</string>
<string name="title_rule_folder_create">サブフォルダーを作成</string>
<string name="title_rule_thread">同じ会話内またはフォルダー内のすべてのメッセージ</string>
<string name="title_rule_identity">ID</string>
<string name="title_rule_template">返信テンプレート</string>

View File

@ -1155,7 +1155,7 @@
<string name="title_attachments_incomplete">Nekatere predloge ali slike niso bile prejete in jih ni bilo mogoče dodati.</string>
<string name="title_ask_save">Shrani spremembe?</string>
<string name="title_ask_delete">Trajno izbriši sporočilo?</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Razumem, da je trajen izbris sporočil nepovratno.</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Razumem, da je trajen izbris sporočil nepovraten.</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Trajno izbriši predlogo za odgovor?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Trajno izbriši pravilo?</string>
<string name="title_ask_delete_attachments">Odstrani vse priloge?</string>