Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2020-11-07 21:22:57 +01:00
parent 38efddcb8f
commit 3d6904c2d6
21 changed files with 2980 additions and 45 deletions

View File

@ -657,7 +657,9 @@
<string name="title_delete_operation_error">S chybovou hláškou</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Operace načítání</string>
<string name="title_delete_operation_move">Operace přesouvání</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Operace značení</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Operace mazání</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">Smazáno %1$d operací</string>
<string name="title_delete_contacts">Smazat všechny lokální kontakty?</string>
<string name="title_no_operations">Žádné probíhající operace</string>
<string name="title_hint_operations">Odstranění operací může mít za následek mizení zpráv a problémy se synchronizací</string>
@ -679,6 +681,8 @@
<string name="title_keep_days">Uchovávat zprávy (dny)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Staré zprávy budou ze zařízení odstraněny, na serveru však zůstanou</string>
<string name="title_keep_all">Uchovávat všechny zprávy</string>
<string name="title_poll_system">Nastavit systémové složky pro pravidelnou kontrolu nových zpráv</string>
<string name="title_poll_user">Nastavit uživatelské složky pro pravidelnou kontrolu nových zpráv</string>
<string name="title_auto_trash">Automaticky přesouvat staré zprávy do koše</string>
<string name="title_auto_delete">Automaticky trvale mazat staré zprávy</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Staré zprávy jsou zprávy, které již nejsou uchovány v zařízení</string>

View File

@ -638,6 +638,7 @@
<string name="title_delete_operation_move">Flyt-operationer</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Flagningsoperationer</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Slet operationer</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d operationer slettet</string>
<string name="title_delete_contacts">Slet alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen afventende handlinger</string>
<string name="title_hint_operations">Sletning af handlinger kan resultere i forsvundne beskeder og synkroniseringsproblemer</string>

View File

@ -164,6 +164,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_setup_permissions_remark">Um auf Kontaktinformationen zuzugreifen (optional)</string>
<string name="title_setup_doze">Akkuoptimierungen einrichten</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Um Nachrichten zuverlässig abzurufen</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Auch wenn dies widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Batterieoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Bitte oben im folgenden Auswahldialog »Alle Apps« aufrufen und anschließend FairEmail auswählen, danach die Option »Nicht optimieren« mit »Fertig« bestätigen.</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Hoher Akkuverbrauch?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synchronisation angehalten?</string>
@ -639,7 +640,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_delete_operation_move">Verschiebe-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Kennzeichnungs-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Lösch-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d Operationen gelöscht</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d Vorgänge gelöscht</string>
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>

View File

@ -164,6 +164,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_setup_permissions_remark">Um auf Kontaktinformationen zuzugreifen (optional)</string>
<string name="title_setup_doze">Akkuoptimierungen einrichten</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Um Nachrichten zuverlässig abzurufen</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Auch wenn dies widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Batterieoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Bitte oben im folgenden Auswahldialog »Alle Apps« aufrufen und anschließend FairEmail auswählen, danach die Option »Nicht optimieren« mit »Fertig« bestätigen.</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Hoher Akkuverbrauch?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synchronisation angehalten?</string>
@ -639,7 +640,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_delete_operation_move">Verschiebe-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Kennzeichnungs-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Lösch-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d Operationen gelöscht</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d Vorgänge gelöscht</string>
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>

View File

@ -164,6 +164,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_setup_permissions_remark">Um auf Kontaktinformationen zuzugreifen (optional)</string>
<string name="title_setup_doze">Akkuoptimierungen einrichten</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Um Nachrichten zuverlässig abzurufen</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Auch wenn dies widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Batterieoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Bitte oben im folgenden Auswahldialog »Alle Apps« aufrufen und anschließend FairEmail auswählen, danach die Option »Nicht optimieren« mit »Fertig« bestätigen.</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Hoher Akkuverbrauch?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synchronisation angehalten?</string>
@ -639,7 +640,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_delete_operation_move">Verschiebe-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Kennzeichnungs-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Lösch-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d Operationen gelöscht</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d Vorgänge gelöscht</string>
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>

View File

@ -632,6 +632,8 @@
<string name="title_empty_all">Θα διαγράψει όλα τα μηνύματα και από τη συσκευή και από τον εξυπηρετητή</string>
<string name="title_delete_operation_title">Διαγραφή δραστηριοτήτων</string>
<string name="title_delete_operation_error">Με ένα μήνυμα σφάλματος</string>
<string name="title_delete_operation_move">Δραστηριότητες μετακίνησης</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Δραστηριότητες διαγραφής</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d δραστηριότητες διεγράφησαν</string>
<string name="title_delete_contacts">Διαγραφή όλων των τοπικών επαφών;</string>
<string name="title_no_operations">Καμία εκκρεμής δραστηριότητα</string>

View File

@ -323,6 +323,7 @@
<string name="title_advanced_overview_mode">Zoomaa alkuperäiset viestit ruudulle sopivaksi</string>
<string name="title_advanced_contrast">Käytä voimakasta kontrastia viestien tekstille</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Käytä kiinteävälistä kirjasinta oletuksena viestien tekstille</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Käytä tasavälistä kirjasinta esimuotoillulle tekstille</string>
<string name="title_advanced_text_color">Käytä tekstin värejä</string>
<string name="title_advanced_text_size">Käytä tekstin kokoja</string>
<string name="title_advanced_text_font">Käytä kirjasimia</string>
@ -410,6 +411,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-palveluntarjoaja</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Käytä Autocryptiä</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autocrypt molemminpuolinen tila</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Salaa aihe</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Tarkista julkinen avain lähetettäessä</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Hallinnoi julkisia avaimia</string>
<string name="title_advanced_import_key">Tuo yksityinen avain</string>
@ -472,7 +474,7 @@
<string name="title_advanced_name_email_hint">Vain saatavilla olevat nimet näytetään, kun pois käytöstä</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Saatavilla vain, kun viestin teksti on ladattu</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">Vierittäminen voi olla hidasta joissakin Android-versioissa olevan bugin takia, kun rivien lukumäärä on enemmän kuin yksi</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Tämä voi johtaa hyvin pieniin fontteihin</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Tämä voi aiheuttaa hyvin pieniä kirjasimia</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Tekstiin upotetut kuvat ovat viestin tekstin joukossa olevat kuvat</string>
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Tämä näyttää viestit tarkemmin, mutta saattaa aiheuttaa viiveen</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Avaa viesti automaattisesti, kun keskustelussa on vain yksi viesti tai vain yksi on lukematon</string>
@ -594,6 +596,7 @@
<string name="title_edit_html">Muokkaa HTML-muodossa</string>
<string name="title_sign_key">Allekirjoitusavain: %1$s</string>
<string name="title_last_connected">Viimeksi yhdistetty: %1$s</string>
<string name="title_backoff_until">Odottaa epäonnistumisen jälkeen ajanhetkeen: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Palvelimen tallennustilan käyttö: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">POP3-protokolla tukee vain viestien latausta ja poistamista. POP3 ei merkitse viestejä luetuksi, siirrä niitä, jne. POP3 käyttää enemmän akkua ja dataa kuin IMAP. Kannattaa harkita IMAP-protokollan käyttöä aina kuin mahdollista.</string>
<string name="title_oauth_support">OAuth ei ole tuettu</string>
@ -626,6 +629,13 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Poistetaanko kaikkien tilien kaikki roskakoriin siirretyt viestit pysyvästi?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Poistetaanko kaikkien tilien kaikki paikalliset roskapostit pysyvästi?</string>
<string name="title_empty_all">Tämä poistaa kaikki viestit sekä laitteesta että palvelimelta</string>
<string name="title_delete_operation_title">Poista toimenpiteet</string>
<string name="title_delete_operation_error">Virheviestilliset</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Hakutoimenpiteet</string>
<string name="title_delete_operation_move">Siirtotoimenpiteet</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Merkitsemistoimenpiteet</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Poistotoimenpiteet</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d toimenpidettä poistettu</string>
<string name="title_delete_contacts">Poistetaanko kaikki paikalliset yhteystiedot?</string>
<string name="title_no_operations">Ei odottavia toimenpiteitä</string>
<string name="title_hint_operations">Toimenpiteiden poisto voi aiheuttaa viestien katoamista ja synkronointiongelmia</string>
@ -647,6 +657,8 @@
<string name="title_keep_days">Viestien säilyttäminen (päivää)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Vanhat viestit poistetaan laitteesta mutta säilytetään palvelimella</string>
<string name="title_keep_all">Säilytä kaikki viestit</string>
<string name="title_poll_system">Aseta viestien tarkistaminen väliajoin järjestelmäkansioille</string>
<string name="title_poll_user">Aseta viestien tarkistaminen väliajoin käyttäjän kansioille</string>
<string name="title_auto_trash">Siirrä vanhat viestit automaattisesti roskakoriin</string>
<string name="title_auto_delete">Poista vanhat viestit automaattisesti</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Vanhoilla viesteillä tarkoitetaan viestejä, joita ei enää pidetä laitteessa</string>
@ -1056,6 +1068,7 @@
<string name="title_legend_synchronize_off">Synkronointi pois käytöstä</string>
<string name="title_legend_synchronize_poll">Synkronoi väliajoin</string>
<string name="title_legend_disconnected">Yhteys katkaistu</string>
<string name="title_legend_backoff">Odottaa epäonnistumisen jälkeen</string>
<string name="title_legend_connecting">Yhdistetään</string>
<string name="title_legend_connected">Yhdistetty</string>
<string name="title_legend_executing">Suoritetaan toimenpiteitä</string>

View File

@ -163,6 +163,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Pour accéder aux informations de contact (facultatif)</string>
<string name="title_setup_doze">Configurer les optimisations de la pile</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Recevoir des courriels de manière fiable</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Bien que cela puisse paraître contradictoire, désactiver les optimisations de la pile réduira l\'utilisation de la pile</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Sur le prochain écran, sélectionnez « Toutes les applications » en haut, recherchez cette application puis sélectionnez et validez « Ne pas optimiser »</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Utilisation élevée de la pile?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synchronisation arrêtée?</string>

View File

@ -163,6 +163,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Pour accéder aux informations des contacts (facultatif)</string>
<string name="title_setup_doze">Configurer les optimisations de la batterie</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Pour recevoir des e-mails de manière fiable</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Bien que cela puisse paraître contradictoire, désactiver les optimisations de la batterie réduira l\'utilisation de la batterie</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Sur le prochain écran, sélectionnez « Toutes les applications » en haut, recherchez cette application puis sélectionnez et validez « Ne pas optimiser »</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Utilisation élevée de la batterie ?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synchronisation arrêtée ?</string>

View File

@ -163,6 +163,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Per accedere a informazioni di contatto (facoltativo)</string>
<string name="title_setup_doze">Imposta ottimizzazioni della batteria</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Per ricevere email in modo affidabile</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Anche se questo può sembrare contraddittorio, spegnere le ottimizzazioni della batteria si tradurrà in un minore utilizzo della batteria</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Nella prossima finestra, seleziona \"Tutte le app\" in alto, seleziona questa app e seleziona e conferma \"Non ottimizzare\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Consumo elevato della batteria?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Sincronizzazione interrotta?</string>

View File

@ -162,6 +162,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Voor toegang tot contactinformatie (optioneel)</string>
<string name="title_setup_doze">Accuoptimalisaties instellen</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Om betrouwbaar e-mail te ontvangen</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Hoewel dit tegenstrijdig kan klinken, zal het uitschakelen van accuoptimalisaties resulteren in minder batterijverbruik</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">In het volgende dialoogvenster, selecteer \"Alle apps\" bovenin, selecteer deze app en bevestig met \"Niet optimaliseren\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Hoog accugebruik?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Sync gestopt?</string>

View File

@ -423,6 +423,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">Furnizor OpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Folosește Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Modul mutual Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Criptează subiectul</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Verifică cheia publică la trimitere</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gestionare chei publice</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importare cheie privată</string>
@ -641,6 +642,13 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Şterge permanent toate mesajele din coșul de gunoi pentru toate conturile?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Şterge permanent toate mesajele spam pentru toate conturile?</string>
<string name="title_empty_all">Aceasta va șterge toate mesajele atât de pe dispozitiv cât și de pe server</string>
<string name="title_delete_operation_title">Şterge operaţiunile</string>
<string name="title_delete_operation_error">Cu un mesaj de eroare</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Operațiuni de preluare</string>
<string name="title_delete_operation_move">Operațiuni de mutare</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Operațiuni de marcare</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Operațiuni de ștergere</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d operațiuni șterse</string>
<string name="title_delete_contacts">Ștergeți toate contactele locale?</string>
<string name="title_no_operations">Nici o operațiune în așteptare</string>
<string name="title_hint_operations">Ștergerea de operațiuni poate duce la dispariția mesajelor și la probleme de sincronizare</string>
@ -662,6 +670,8 @@
<string name="title_keep_days">Păstrarea mesajelor (zile)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Mesajele vechi vor fi eliminate de pe dispozitiv, dar vor rămâne pe server</string>
<string name="title_keep_all">Păstrează toate mesajele</string>
<string name="title_poll_system">Setează dosarele de sistem pentru a verifica periodic mesajele noi</string>
<string name="title_poll_user">Setează dosarele utilizatorului pentru a verifica periodic mesajele noi</string>
<string name="title_auto_trash">Mută automat mesajele vechi la gunoi</string>
<string name="title_auto_delete">Ștergerea permanentă automată a mesajelor vechi</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Mesajele vechi sunt mesaje care nu mai sunt păstrate pe dispozitiv</string>

View File

@ -185,6 +185,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Доступ к контактной информации (необязательно)</string>
<string name="title_setup_doze">Настроить энергосбережение</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Для надёжного получения электронной почты</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Хотя это звучит нелогично, отключение оптимизации батареи приведёт к меньшему потреблению заряда батареи</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">В следующем диалоговом окне выберите \"Все приложения\" вверху, выберите это приложение, выберите и подтвердите \"Не оптимизировать\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Высокий расход заряда батареи?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Синхронизация останавливается?</string>

View File

@ -0,0 +1,82 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_search">FairEmail தேடல்</string>
<string name="app_changelog">மாற்றப்பதிவேடு</string>
<string name="app_welcome">FairEmail என்பது தனியுரிமை மற்றும் பாதுகாப்பை மையமாகக் கொண்ட ஒரு திறந்த மூல மின்னஞ்சல் பயன்பாடாகும். இதன் காரணமாக சில அம்சங்கள் நீங்கள் பழகியதிலிருந்து வேறுப்படக்கூடும்.</string>
<string name="app_limitations">எடுத்துக்காட்டாக, பாதுகாப்பற்ற கூறுகளை அகற்றுவதற்கும் வாசிப்பை மேம்படுத்துவதற்கும் செய்திகளை எப்போதும் மறுவடிவமைக்கப்படும் மற்றும் பாதுகாப்புக்காக தொடக்க இணைப்புகளை உறுதிப்படுத்த வேண்டியிருக்கும்.</string>
<string name="app_crash">இந்த சாதனத்தில் FairEmail ஆதரிக்கப்படவில்லை, ஏனெனில் Android-ல் உள்ள பிழைகளால் இச்செயலி செயலிழக்கின்றது</string>
<string name="app_exit">வெளியேற \'பின்\' விசையை மீண்டும் அழுத்தவும்</string>
<string name="app_cake">சேமிப்பிடம் போதுமானதாகயில்லை</string>
<string name="channel_service">பெறுபவை</string>
<string name="channel_send">அனுப்புபவை</string>
<string name="channel_notification">அறிவிப்புகள்</string>
<string name="channel_update">புதுப்பித்தல்கள்</string>
<string name="channel_warning">எச்சரிக்கைகள்</string>
<string name="channel_error">பிழைகள்</string>
<string name="channel_alert">சேவையக எச்சரிக்கைகள்</string>
<string name="channel_group_contacts">தொடர்புகள்</string>
<string name="channel_service_description">கணக்குகள் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் கண்காணித்தல்</string>
<string name="channel_send_description">செய்திகளை அனுப்புதல்</string>
<string name="channel_notification_description">புது செய்தி அறிவிப்புகள்</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">உரையாடல்</item>
<item quantity="other">உரையாடல்கள்</item>
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">அஞ்சல்</item>
<item quantity="other">அஞ்சல்கள்</item>
</plurals>
<string name="page_folders">கோப்புறைகள்</string>
<string name="page_compose">இயற்றுக</string>
<string name="tile_synchronize">ஒத்திசைத்தல்</string>
<string name="tile_unseen">புது அஞ்சல்கள்</string>
<string name="shortcut_refresh">புதுப்பி</string>
<string name="shortcut_compose">இயற்றுக</string>
<string name="shortcut_setup">அமைப்புகள்</string>
<plurals name="title_notification_operations">
<item quantity="one">%1$d செயல்பாடு நிலுவையில்</item>
<item quantity="other">%1$d செயல்பாடுகள் நிலுவையில்</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d அஞ்சல் அனுப்பப்படும்</item>
<item quantity="other">%1$d அஞ்சல்கள் அனுப்பப்படும்</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d புதிது</item>
<item quantity="other">%1$d புதியவை</item>
</plurals>
<plurals name="title_selected_conversations">
<item quantity="one">%1$d உரையாடல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது</item>
<item quantity="other">%1$d உரையாடல்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது</item>
</plurals>
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="one">%1$d அஞ்சலை நகர்த்தவா?</item>
<item quantity="other">%1$d அஞ்சல்களை நகர்த்தவா?</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="one">%1$d அஞ்சலை நிரந்தரமாக நீக்கவா?</item>
<item quantity="other">%1$d அஞ்சல்களை நிரந்தரமாக நீக்கவா?</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">%1$d அஞ்சல் வேண்டப்படாதென குறிக்கவா?</item>
<item quantity="other">%1$d அஞ்சல்கள் வேண்டப்படாதென குறிக்கவா?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">%1$s இடமிருந்து வரும் அஞ்சல் வேண்டப்படாதென குறிக்கவா?</string>
<string name="title_junk_hint">வேண்டாதவற்றை வடிகட்டுவது உங்கள் மின்னஞ்சல் வழங்குநரின் பொறுப்பு. இதை நம்பத்தகுந்த முறையில் செயலாற்ற தரவுகள் இம்மின்னஞ்சல் செயலியில் இல்லை.</string>
<string name="title_block">%1$s-ஐ தடுக்கவும்</string>
<string name="title_block_sender">அனுப்புனரை தடுக்கவும்</string>
<string name="title_block_domain">அனுப்புநர் களத்தைத் தடுக்கவும்</string>
<string name="title_block_sender_hint">அனுப்புநரைத் தடுப்பது எதிர்கால செய்திகளை ஸ்பேம் கோப்புறையில் தானாக நகர்த்துவதற்கான விதியை உருவாக்கும்.
விதிகளை உருவாக்குவதும் பயன்படுத்துவதும் ஒரு விலையுள்ள அம்சமாகும்.
</string>
<string name="title_notification_sending">செய்திகள் அனுப்பப்படுகின்றது</string>
<string name="title_notification_waiting">தகுந்த இணைப்பிற்காகக் காத்திருக்கிறது</string>
<string name="title_notification_idle">செயலற்ற</string>
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' தோல்வியுற்றது</string>
<string name="title_notification_alert">\'%1$s\' சேவையக எச்சரிக்கை</string>
<string name="title_notification_sending_left">மீதமுள்ள முயற்சிகள்: %1$d</string>
<string name="title_notification_sending_failed">%1$s-க்கு அனுப்புதல் தோல்வியுற்றது</string>
<!-- Thunderbird -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
</resources>

View File

@ -279,7 +279,7 @@
<string name="title_advanced_indentation">左/右缩进接收/发送的消息</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">高亮未读消息</string>
<string name="title_advanced_highlight_subject">高亮邮件主题</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">头像前显示色彩条纹</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">头像前显示一条色带</string>
<string name="title_advanced_avatars">显示联系人头像</string>
<string name="title_advanced_gravatars">显示 Gravatars 头像</string>
<string name="title_advanced_favicons">显示网页图标</string>
@ -626,6 +626,7 @@
<string name="title_delete_operation_move">移动操作</string>
<string name="title_delete_operation_flag">标记操作</string>
<string name="title_delete_operation_delete">删除操作</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d 个操作已删除</string>
<string name="title_delete_contacts">删除所有本地联系人?</string>
<string name="title_no_operations">没有待执行操作</string>
<string name="title_hint_operations">删除操作可能导致丢失消息和同步问题</string>

View File

@ -468,96 +468,96 @@ Du kan benytte hurtig opsætningsguiden til nemt at opsætte en Gmail-konto og -
Tjek i [denne FAQ](#user-content-faq111), hvorfor kun konti på enheden kan benyttes.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Bemærk, at en app-specifik adgangskode kræves, når tofaktorgodkendelse er aktiveret.
<br />
*App specific password*
*App-specifik adgangskode*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Tjek [hér](https://support.google.com/accounts/answer/185833), hvordan en app-specifik adgangskode genereres.
<br />
*Enable "Less secure apps"*
*Aktivér "Mindre sikre apps"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.
**Vigtigt**: Brug af denne metode anbefales ikke, da den er mindre pålidelig.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
**Vigtigt**: Brugernavn-/adgangskode-godkendte Gsuite-konti vil [i nærmeste fremtid](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html) ophøre med at fungere.
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
Tjek [hér](https://support.google.com/accounts/answer/6010255), hvordan "Mindre sikre apps" aktiveres eller gå [direkte til Indstillinger](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s).
Benyttes flere Gmail-konti, så tjek indstillingen "Mindre sikre apps" ændres på den/de korrekte kont(o/i).
Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting.
Bemærk, at du er nødt til at forlade "Mindre sikre apps"-indstillingsskærmen vha. Tilbage-pilen, for at effektuere indstillingen.
If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure.
Benyttes denne metode, bør du anvende en [stærk adgangskode](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) til din Gmail-konto (i øvrigt altid er en god idé). Bemærk, at brug af [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP-protokollen ikke i sig selv er mindre sikker.
When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP).
Når "Mindre sikre apps" ikke er aktiveret, får du fejlen *Godkendelse mislykkedes - ugyldige akkreditiver* for konti (IMAP) og *Brugernavn og adgangskode ikke accepteret* for identiteter (SMTP).
<br />
*General*
*Generelt*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password.
Du får muligvis advarslen "*Log ind via din webbrowser*". Dette sker, når Google anser det netværk, hvormed du forbinder til Internet (hvilket kan være et VPN) som ikke-sikkert. Dette kan forhindres vha. Gmails hurtig opsætningsguide eller en app-specifik adgangskode.
See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting.
Tjek [hér](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Googles instruktioner, og [hér](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for fejlfinding.
<br />
<a name="faq7"></a>
**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?**
**(7) Hvorfor vises sendte beskeder ikke (direkte) i Sendt-mappen?**
Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing.
Sendte beskeder flyttes normalt fra udbakken til Sendt-mappen, så snart din udbyder føjer sendte beskeder til Sendt-mappen. Dette kræver, at en Sendt-mappe vælges i kontoindstillingerne, og at Sendt-mappen ligeledes opsættes til synkronisering.
Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic.
Visse udbydere holder ikke styr på sendte beskeder, eller den anvendte SMTP-server er muligvis ikke relateret til udbyderen. I så tilfælde tilføjer FairEmail automatisk sendte beskeder til Sendt-mappen under synkronisering af denne, hvilket vil ske, efter at en besked er afsendt. Bemærk, at dette vil forøge Internettrafikken.
~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~
~~Sker dette ikke, holder din udbyder muligvis ikke styr på sendte beskeder, eller du anvender muligvis en ikke-udbyderrelateret SMTP-server.~~ ~~I så tilfælde kan du aktivere den avancerede identitetsindstilling *Gem sendte beskeder* for at lade FairEmail føje sendte beskeder til Sendt-mappen umiddelbart efter afsendelsen.~~ ~~Bemærk, at aktivering af denne indstilling kan resultere i dubletbeskeder, hvis/når din udbyder føjer sendte beskeder til Sendt-mappen.~~ ~~Bemærk også, at aktivering af indstillingen vil resultere i forøget dataforbrug især ved afsendelse af beskeder med store vedhæftninger.~~
~~If sent messages in the outbox are not found in the sent folder on a full synchronize, they will be moved from the outbox to the sent folder too.~~ ~~A full synchronize happens when reconnecting to the server or when synchronizing periodically or manually.~~ ~~You'll likely want to enable the advanced setting *Store sent messages* instead to move messages to the sent folder sooner.~~
~~Hvis sendte beskeder i udbakken ikke findes i Sendt-mappen ved en fuld synkronisering, flyttes disse også fra udbakken til Sendt-mappen.~~ ~~En fuld synkronisering sker, når der genforbindes til serveren, eller ved periodisk eller manuel synkronisering.~~ ~~Du ønsker sandsynligvis i stedet at aktivere den avancerede indstilling *Gem sendte beskeder* for at flytte beskeder til Sendt-mappen hurtigere.~~
<br />
<a name="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?**
**(8) Kan en Microsoft Exchange-konto benyttes?**
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information.
En Microsoft Exchange-konto kan benyttes, hvis den er tilgængelig via IMAP, hvilket normalt er tilfældet. Tjek [hér](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for yderligere information.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions.
Tjek [hér](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for Microsoft-dokumentation vedr. opsætning af en e-mailklient. Der er også et afsnit om almindelige forbindelsesfejl og løsninger heraf.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround.
Visse ældre Exchange-serverversioner har en fejl, der forårsager tomme beskeder og ødelagte vedhæftninger. Tjek [denne FAQ](#user-content-faq110) for en løsning.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq133) vedr. ActiveSync-understøttelse.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq111) vedr. OAuth-understøttelse.
<br />
<a name="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?**
**(9) Hvad er identiteter/hvordan tilføjes et alias?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server.
Identiteter repræsenterer e-mailadresser, du sender *fra* via en (SMTP) e-mailserver.
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address.
Visse udbydere tillader brug af flere aliaser. Du kan opsætte disse ved at opsætte e-mailadressefeltet fra en ekstra identitet til aliasadressen og opsætte brugernavnefeltet til din hoved e-mailadresse.
Note that you can copy an identity by long pressing it.
Bemærk, at en identitet kan kopieres vha. et langt tryk på den.
Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this.
Alternativt kan *Tillad redigering af afsenderadresse* aktiveres i de avancerede indstillinger for en eksisterende identitet for at redigere brugernavnet, når du skriver en ny besked, forudsat din udbyder tillader dette.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
FairEmail opdaterer automatisk adgangskoder til relaterede identiteter, når adgangskoden til den tilknyttede konto/relateret identitet opdateres.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq33) vedr. redigering af brugernavnet til e-mailadresser.
<br />
<a name="faq10"></a>
**~~(10) What does 'UIDPLUS not supported' mean?~~**
**~~(10) Hvad betyder 'UIDPLUS ikke understøttet'?~~**
~~The error message *UIDPLUS not supported* means that your email provider does not provide the IMAP [UIDPLUS extension](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). This IMAP extension is required to implement two way synchronization, which is not an optional feature. So, unless your provider can enable this extension, you cannot use FairEmail for this provider.~~
~~Fejlmeddelelsen *UIDPLUS ikke understøttet * betyder, at din e-mailudbyder ikke tilbyder IMAP [UIDPLUS-udvidelsen](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). Denne IMAP-udvidelse kræves for at implementere en tovejssynkronisering, der ikke er en valgfri funktion. Så medmindre din udbyder kan aktivere denne udvidelse, kan du ikke benytte FairEmail til denne udbyder.~~
<br />
<a name="faq11"></a>
**~~(11) Why is POP not supported?~~**
**~~(11) Hvorfor understøttes POP ikke'?~~**
~~Besides that any decent email provider supports [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) these days,~~ ~~using [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) will result in unnecessary extra battery usage and delayed new message notifications.~~ ~~Moreover, POP is unsuitable for two way synchronization and more often than not people read and write messages on different devices these days.~~
@ -2235,7 +2235,7 @@ Google manages all purchases, so as a developer I have little control over purch
* Make sure you installed FairEmail via the right Google account if you configured multiple Google accounts on your device
* Sørg for, at Play Butik-appen er opdateret, [tjek hér](https://support.google.com/googleplay/answer/1050566?hl=en)
* Åbn Play Butik-appen, og vent mindst ét minut for at give den tid til at synkronisere med Google-serverne
* Open FairEmail and navigate to the pro features screen to let FairEmail check the purchases; sometimes it help to tap the *buy* button
* Åbn FairEmail og gå til Pro-funktionsskærmen for at lade FairEmail tjekke købet. Nogle gange hjælper det at trykke på knappen *Køb*
You can also try to clear the cache of the Play store app via the Android apps settings. Restarting the device might be necessary to let the Play store recognize the purchase correctly.

View File

@ -2235,7 +2235,7 @@ Google manages all purchases, so as a developer I have little control over purch
* Make sure you installed FairEmail via the right Google account if you configured multiple Google accounts on your device
* Make sure the Play store app is up to date, please [see here](https://support.google.com/googleplay/answer/1050566?hl=en)
* Open the Play store app and wait at least a minute to give it time to synchronize with the Google servers
* Open FairEmail and navigate to the pro features screen to let FairEmail check the purchases; sometimes it help to tap the *buy* button
* Öffnen Sie FairEmail und wechseln Sie zum Bildschirm mit den Profifunktionen, damit FairEmail die Einkäufe überprüfen kann. Oftmals hilft es, auf die Schaltfläche *Kaufen* zu tippen.
You can also try to clear the cache of the Play store app via the Android apps settings. Restarting the device might be necessary to let the Play store recognize the purchase correctly.

View File

@ -2235,7 +2235,7 @@ Google manages all purchases, so as a developer I have little control over purch
* Make sure you installed FairEmail via the right Google account if you configured multiple Google accounts on your device
* Make sure the Play store app is up to date, please [see here](https://support.google.com/googleplay/answer/1050566?hl=en)
* Open the Play store app and wait at least a minute to give it time to synchronize with the Google servers
* Open FairEmail and navigate to the pro features screen to let FairEmail check the purchases; sometimes it help to tap the *buy* button
* Öffnen Sie FairEmail und wechseln Sie zum Bildschirm mit den Profifunktionen, damit FairEmail die Einkäufe überprüfen kann. Oftmals hilft es, auf die Schaltfläche *Kaufen* zu tippen.
You can also try to clear the cache of the Play store app via the Android apps settings. Restarting the device might be necessary to let the Play store recognize the purchase correctly.

View File

@ -2235,7 +2235,7 @@ Google manages all purchases, so as a developer I have little control over purch
* Make sure you installed FairEmail via the right Google account if you configured multiple Google accounts on your device
* Make sure the Play store app is up to date, please [see here](https://support.google.com/googleplay/answer/1050566?hl=en)
* Open the Play store app and wait at least a minute to give it time to synchronize with the Google servers
* Open FairEmail and navigate to the pro features screen to let FairEmail check the purchases; sometimes it help to tap the *buy* button
* Öffnen Sie FairEmail und wechseln Sie zum Bildschirm mit den Profifunktionen, damit FairEmail die Einkäufe überprüfen kann. Oftmals hilft es, auf die Schaltfläche *Kaufen* zu tippen.
You can also try to clear the cache of the Play store app via the Android apps settings. Restarting the device might be necessary to let the Play store recognize the purchase correctly.

2814
docs/FAQ-ta-rIN.md Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@
* [计划添加的功能](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-planned-features)
* [常见请求添加的功能](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-requested-features)
* [常见问题解答](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-asked-questions)
* [Get support](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
* [支持](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
## 账户授权