Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-04-26 07:33:09 +02:00
parent f8292740c0
commit 4008dde31c
86 changed files with 132 additions and 47 deletions

View File

@ -108,7 +108,6 @@ La creació i l\'ús de regles és una característica professional. </string
<string name="title_setup">Preferències</string>
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
<string name="title_setup_quick">Configuració ràpida</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Afegir comptes</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configuració ràpida aconseguirà informació de configuració a autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP per rebre missatges</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP per enviar missatges</string>

View File

@ -140,7 +140,6 @@
<string name="title_setup">Nastavení</string>
<string name="title_setup_help">Nápověda</string>
<string name="title_setup_quick">Rychlé nastavení</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Přidat účty</string>
<string name="title_setup_quick_support">Někteří poskytovatelé činí přidání účtu zbytečně obtížným. Nekřivděte prosím kvůli tomu FairEmailu, namísto toho požádejte o podporu.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Rychlé nastavení načte konfigurační údaje z autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP server pro příjem zpráv</string>

View File

@ -121,7 +121,6 @@
<string name="title_setup_help">Hjælp</string>
<string name="title_setup_quick">Hurtig opsætning</string>
<string name="title_setup_simple">Ingen grund til at ændre valgmuligheder</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Tilføj konti</string>
<string name="title_setup_quick_support">Visse udbydere besværliggør kontotilføjelse. Bebrejd venligst ikke FairEmail for dette, men anmod i stedet om support.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Hurtig opsætningen vil hente opsætningsoplysninger fra autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-server til beskedmodtagelse</string>
@ -873,7 +872,7 @@
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Sendt:</string>
<string name="title_received">Modtaget:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Dato:</string>
<string name="title_date">Dato:</string>
<string name="title_stored">Gemt:</string>
<string name="title_size">Størrelse:</string>
<string name="title_language">Sprog:</string>

View File

@ -123,7 +123,6 @@
<string name="title_setup_quick">Schnelleinrichtung</string>
<string name="title_setup_intro">Die Einrichtung eines Kontos ist mit nur drei Schritten erledigt und danach können Sie bereits E-Mails senden und empfangen</string>
<string name="title_setup_simple">Es ist nicht notwendig, andere Optionen zu ändern</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Konten hinzufügen</string>
<string name="title_setup_quick_support">Einige Anbieter erschweren das Hinzufügen eines Kontos. Bitte geben Sie nicht FairEmail dafür die Schuld, sondern bitten Sie stattdessen um Unterstützung.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Die Schnelleinrichtung wird Konfigurationsinformationen von autoconfig.thunderbird.net laden</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-Server für das Empfangen von Nachrichten</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Über:</string>
<string name="title_sent">Gesendet:</string>
<string name="title_received">Empfangen:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Datum:</string>
<string name="title_date">Datum:</string>
<string name="title_stored">Gespeichert:</string>
<string name="title_size">Größe:</string>
<string name="title_language">Sprache:</string>

View File

@ -123,7 +123,6 @@
<string name="title_setup_quick">Schnelleinrichtung</string>
<string name="title_setup_intro">Die Einrichtung eines Kontos ist mit nur drei Schritten erledigt und danach können Sie bereits E-Mails senden und empfangen</string>
<string name="title_setup_simple">Es ist nicht notwendig, andere Optionen zu ändern</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Konten hinzufügen</string>
<string name="title_setup_quick_support">Einige Anbieter erschweren das Hinzufügen eines Kontos. Bitte geben Sie nicht FairEmail dafür die Schuld, sondern bitten Sie stattdessen um Unterstützung.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Die Schnelleinrichtung wird Konfigurationsinformationen von autoconfig.thunderbird.net laden</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-Server für das Empfangen von Nachrichten</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Über:</string>
<string name="title_sent">Gesendet:</string>
<string name="title_received">Empfangen:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Datum:</string>
<string name="title_date">Datum:</string>
<string name="title_stored">Gespeichert:</string>
<string name="title_size">Größe:</string>
<string name="title_language">Sprache:</string>

View File

@ -123,7 +123,6 @@
<string name="title_setup_quick">Schnelleinrichtung</string>
<string name="title_setup_intro">Die Einrichtung eines Kontos ist mit nur drei Schritten erledigt und danach können Sie bereits E-Mails senden und empfangen</string>
<string name="title_setup_simple">Es ist nicht notwendig, andere Optionen zu ändern</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Konten hinzufügen</string>
<string name="title_setup_quick_support">Einige Anbieter erschweren das Hinzufügen eines Kontos. Bitte geben Sie nicht FairEmail dafür die Schuld, sondern bitten Sie stattdessen um Unterstützung.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Die Schnelleinrichtung wird Konfigurationsinformationen von autoconfig.thunderbird.net laden</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-Server für das Empfangen von Nachrichten</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Über:</string>
<string name="title_sent">Gesendet:</string>
<string name="title_received">Empfangen:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Datum:</string>
<string name="title_date">Datum:</string>
<string name="title_stored">Gespeichert:</string>
<string name="title_size">Größe:</string>
<string name="title_language">Sprache:</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Γρήγορη ρύθμιση</string>
<string name="title_setup_intro">Η ρύθμιση ενός λογαριασμού αποτελείται από τρία μόνο βήματα και μετά μπορείτε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου</string>
<string name="title_setup_simple">Δεν χρειάζεται να αλλάξετε άλλες επιλογές</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Προσθήκη λογαριασμών</string>
<string name="title_setup_quick_support">Ορισμένοι πάροχοι δυσχεραίνουν την προσθήκη ενός λογαριασμού. Παρακαλούμε, μην κατηγορείτε το FairEmail για αυτό, αλλά δοκιμάστε να λάβετε υποστήριξη.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Η γρήγορη ρύθμιση θα ανακτήσει πληροφορίες εγκατάστασης από το autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Διακομιστής IMAP για λήψη μηνυμάτων</string>
@ -887,7 +886,7 @@
<string name="title_via_identity">Μέσω:</string>
<string name="title_sent">Απεστάλη:</string>
<string name="title_received">Λήφθηκε:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Ημερομηνία:</string>
<string name="title_date">Ημερομηνία:</string>
<string name="title_stored">Αποθηκεύτηκε:</string>
<string name="title_size">Μέγεθος:</string>
<string name="title_language">Γλώσσα:</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configuración rápida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurar una cuenta son sólo tres pasos y después puede enviar y recibir correos electrónicos</string>
<string name="title_setup_simple">No hay necesidad de cambiar ninguna otra opción</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Añadir cuentas</string>
<string name="title_setup_quick_support">Algunos proveedores hacen difícil añadir una cuenta. Por favor, no culpe a FairEmail por esto, en su lugar pida ayuda.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configuración rápida obtendrá información de configuración de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para recibir mensajes</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Vía:</string>
<string name="title_sent">Enviado:</string>
<string name="title_received">Recibido:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Fecha:</string>
<string name="title_date">Fecha:</string>
<string name="title_stored">Almacenado:</string>
<string name="title_size">Tamaño:</string>
<string name="title_language">Idioma:</string>

View File

@ -121,7 +121,6 @@
<string name="title_setup_quick">Pika-asennus</string>
<string name="title_setup_intro">Tilin asettaminen sisältää vain kolme vaihetta, joiden jälkeen voit lähettää ja vastaanottaa sähköpostia</string>
<string name="title_setup_simple">Muita valintoja ei tarvitse muuttaa</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Lisää tilejä</string>
<string name="title_setup_quick_support">Jotkin palveluntarjoajat tekevät tilin lisäämisestä vaikeaa. Älä syytä tästä FairEmailia, vaan kysy sen sijaan tukea.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Pika-asennus hakee asetustiedot osoitteesta autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-palvelin viestien vastaanottamiseen</string>
@ -886,7 +885,7 @@
<string name="title_via_identity">Kautta:</string>
<string name="title_sent">Lähetetty:</string>
<string name="title_received">Vastaanotettu:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Päivämäärä:</string>
<string name="title_date">Päivämäärä:</string>
<string name="title_stored">Tallennettu:</string>
<string name="title_size">Koko:</string>
<string name="title_language">Kieli:</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configuration rapide</string>
<string name="title_setup_intro">La configuration d\'un compte se fait en trois étapes seulement et après cela, vous pouvez envoyer et recevoir des courriels</string>
<string name="title_setup_simple">Il n\'est pas nécessaire de modifier d\'autres options</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Ajouter des comptes</string>
<string name="title_setup_quick_support">Certains fournisseurs rendent difficile l\'ajout d\'un compte. Ne blâmez pas FairEmail pour ceci mais demandez de l\'aide à la place.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configuration rapide récupérera les informations de configuration de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Serveur IMAP pour la réception des messages</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Via :</string>
<string name="title_sent">Envoyé :</string>
<string name="title_received">Reçu :</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Date :</string>
<string name="title_date">Date :</string>
<string name="title_stored">Stocké :</string>
<string name="title_size">Taille :</string>
<string name="title_language">Langue :</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configuration rapide</string>
<string name="title_setup_intro">La configuration d\'un compte se fait en trois étapes seulement et après cela, vous pouvez envoyer et recevoir des e-mails</string>
<string name="title_setup_simple">Il n\'est pas nécessaire de modifier d\'autres options</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Ajouter des comptes</string>
<string name="title_setup_quick_support">Certains fournisseurs rendent difficile l\'ajout d\'un compte. Ne blâmez pas FairEmail pour ceci mais demandez de l\'aide à la place.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Lassistant récupérera les informations de configuration de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Serveur IMAP pour la réception des messages</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Via :</string>
<string name="title_sent">Envoyé :</string>
<string name="title_received">Reçu :</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Date :</string>
<string name="title_date">Date :</string>
<string name="title_stored">Stocké :</string>
<string name="title_size">Taille :</string>
<string name="title_language">Langue :</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Flugge opset</string>
<string name="title_setup_intro">In akkount tafoegje kin al in trije stappen, dêrnei kinsto email stjoere en ûntfange</string>
<string name="title_setup_simple">Dêr is gjin needsaak om oare opsjes te feroarjen</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Akkount tafoegje</string>
<string name="title_setup_quick_support">Guon oanbieders meitsje it dreech om in akkount ta te foegjen. Doch asjebleaft FairEmail hjir gjin skuld foar, mar freegje ynstee om stipe.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">De rappe opset sil konfiguraasje-ynformaasje ophelje fan autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-tsjinner om berjochten te ûntfangen</string>
@ -884,7 +883,7 @@
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Stjoerd:</string>
<string name="title_received">Ûntfangen:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Datum:</string>
<string name="title_date">Datum:</string>
<string name="title_stored">Opslein:</string>
<string name="title_size">Grutte:</string>
<string name="title_language">Taal:</string>

View File

@ -116,7 +116,6 @@
<string name="title_setup">Axustes</string>
<string name="title_setup_help">Axuda</string>
<string name="title_setup_quick">Configuración rápida</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Engadir contas</string>
<string name="title_setup_quick_support">Algúns provedores fan difícil engadir unha conta. Por favor, non culpe a FairEmail por isto, e no seu lugar solicite axuda.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">A configuración rápida collerá a información de configuración de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para recibir mensaxes</string>

View File

@ -121,7 +121,6 @@
<string name="title_setup_quick">Gyors beállítás</string>
<string name="title_setup_intro">A fiók létrehozása csak három lépésből áll és ezt követően e-maileket küldhet és fogadhat</string>
<string name="title_setup_simple">Nincs szükség egyéb lehetőségek megváltoztatására</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Fiókok hozzáadása</string>
<string name="title_setup_quick_support">Egyes szolgáltatók megbonyolították a fiókok elérését. Ha emiatt nehézségekkel találkozol, inkább kérj segítséget reklamáció helyett.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">A gyors beállítás alkalmazza az autoconfig.thunderbird.net-en található konfigurációs információkat</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Az üzenetek fogadásához használt IMAP szerver</string>

View File

@ -7,9 +7,11 @@
<string name="app_crash">FairEmail tidak didukung pada perangkat ini karena ada beberapa kesalahan di Android menyebabkan crash/error</string>
<string name="app_exit">Ketuk \"Kembali\" untuk keluar</string>
<string name="app_cake">Sisa ruang penyimpanan tidak mencukupi</string>
<string name="app_updated">Pembaharuan terakhir: %1$s</string>
<string name="channel_service">Menerima</string>
<string name="channel_send">Kirim</string>
<string name="channel_notification">Email</string>
<string name="channel_progress">Pekembangan</string>
<string name="channel_update">Pembaruan</string>
<string name="channel_warning">Peringatan</string>
<string name="channel_error">Kesalahan/Error</string>
@ -18,6 +20,7 @@
<string name="channel_service_description">Menyinkronkan dan memantau akun</string>
<string name="channel_send_description">Mengirim pesan</string>
<string name="channel_notification_description">Pemberitahuan pesan baru</string>
<string name="channel_progress_description">Pemberitahuan notifikasi terhadap aktivitas perjalanan yang lama</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="other">Percakapan</item>
</plurals>
@ -104,7 +107,8 @@
<string name="title_setup">Pengaturan</string>
<string name="title_setup_help">Bantuan</string>
<string name="title_setup_quick">Pengaturan Cepat</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Tambahkan akun</string>
<string name="title_setup_intro">Melakukan pengaturan akun hanya dengan tiga cara dan setelah itu anda sudah bisa mengirim dan menerima email</string>
<string name="title_setup_simple">Tidak perlu melakukan perubahan pada opsi lain</string>
<string name="title_setup_quick_support">Beberapa layanan email mempersulit penambahan akun. Mohon jangan menyalahkan FairEmail untuk ini, tetapi mintalah dukungan sebagai gantinya.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Pengaturan cepat akan mengambil informasi konfigurasi dari autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Server IMAP untuk menerima pesan</string>
@ -150,9 +154,12 @@
<string name="title_setup_permissions">Berikan Izin</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Untuk mengakses informasi kontak (opsional)</string>
<string name="title_setup_doze">Nonaktifkan pengoptimalan baterai</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Untuk mengirim dan menerima email secara handal</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Meskipun ini mungkin terdengar kontradiktif, menonaktifkan pengoptimalan baterai akan mengurangi penggunaan baterai</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Pada perubahan dialog Android berikutnya \"Tidak dioptimalkan\" menjadi \"Semua Aplikasi\", pilih aplikasi dan pilih \"Jangan Optimalkan\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Penggunaan boros baterai?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Sinkronisasi berhenti?</string>
<string name="title_setup_background">Pembatasan pada latar belakang telah diaktifkan</string>
<string name="title_setup_data">Penghemat kuota diaktifkan</string>
<string name="title_setup_advanced_options">Tampilkan opsi lanjutan</string>
<string name="title_setup_inbox">Buka kotak masuk</string>
@ -215,6 +222,7 @@
<string name="title_advanced_section_encryption">Enkripsi</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Pemberitahuan</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Lainnya</string>
<string name="title_advanced_default">Semua opsi biasanya telah menggunakan nila standar, yang tidak perlu diubah untuk menggunakan aplikasi</string>
<string name="title_advanced_receive">Terima pesan untuk semua akun</string>
<string name="title_advanced_when">Kapan</string>
<string name="title_advanced_always">Selalu terima pesan untuk akun ini</string>
@ -241,6 +249,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Urutkan alamat yang disarankan pada frekuensi penggunaan</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Tampilkan Pengingat</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Tunda pengiriman pesan</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Tampilkan ikon tunda kirim yang tidak mengganggu</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Huruf Standar</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Awali subjek hanya sekali saat membalas atau meneruskan</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Tambahkan garis horizontal sebelum header balasan/teruskan</string>
@ -253,6 +262,8 @@
<string name="title_advanced_signature_reply">Gunakan tanda tangan saat membalas</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Gunakan tanda tangan saat meneruskan</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Hapus draf secara permanen ketika membuangnya</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Saat membalas pesan di folder pengguna, simpan balasan di folder yang sama</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Secara otomatis membuat tautan</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Kirim teks biasa hanya secara bawaan</string>
<string name="title_advanced_flow">\'format mengalir\' untuk teks biasa</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Ikuti konvensi tanda tangan Usenet</string>
@ -263,6 +274,7 @@
<string name="title_advanced_download">Unduh pesan dan lampiran secara otomatis pada koneksi terukur hingga</string>
<string name="title_advanced_roaming">Unduh pesan dan lampiran saat roaming</string>
<string name="title_advanced_rlah">Berkeliaran seperti di rumah</string>
<string name="title_advanced_validated">Membutuhkan koneksi yang divalidasi (dicentang)</string>
<string name="title_advanced_timeout">Batas waktu terhubung (detik)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Direkomendasikan IPv4 daripada IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Perkuat dengan koneksi SSL</string>
@ -330,6 +342,7 @@
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Ciutkan teks kutipan</string>
<string name="title_advanced_image_placeholders">Tampilkan lokasi gambar</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Tampilkan gambar sebaris secara otomatis</string>
<string name="title_advanced_button_extra">Tampilkan tombol tambahan di bagian bawah pesan</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Tunjukkan posisi percakapan relatif dengan titik</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Tampilkan percakapan pada status bar</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">Gunakan warna akun sebagai latar belakang percakapan pada status bar</string>
@ -347,6 +360,7 @@
<string name="title_advanced_swipe_close">Geser ke bawah untuk menutup percakapan</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Geser ke atas untuk memindahkan percakapan</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Luaskan pesan secara otomatis</string>
<string name="title_advanced_expand_first">Secara otomatis memperluas pesan pertama ketika percakapan di baca</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Secara otomatis luaskan tampilan semua pesan yang sudah terbaca</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Luaskan tampilan hanya satu pesan dalam satu waktu</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Sempitkan tampilan pesan dalam beberapa percakapan ketika kembali</string>
@ -384,6 +398,7 @@
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Balas langsung</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Bintangi</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Baca</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Sembunyikan</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Tunda</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Hapus notifikasi pesan baru saat mengetuk notifikasi</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Hapus pemberitahuan pesan baru saat melihat daftar pesan</string>
@ -434,6 +449,7 @@
<string name="title_advanced_watchdog">Periksa secara berkala apakah FairEmail masih aktif</string>
<string name="title_advanced_optimize">Optimalkan secara otomatis</string>
<string name="title_advanced_updates">Periksa pembaruan di GitHub</string>
<string name="title_advanced_check_weekly">Periksa setiap minggu daripada setiap hari</string>
<string name="title_advanced_experiments">Mencoba fitur eksperimen</string>
<string name="title_advanced_query_threads">Batasi akses database paralel</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Kirim laporan kesalahan</string>
@ -461,10 +477,12 @@
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Selain kontak yang disediakan oleh Android. Data kontak akan disimpan untuk pesan yang baru dikirim atau diterima hanya ketika diaktifkan.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Sisipkan \'-- \' antara teks dan tanda tangan</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Menampilkan peringatan ketika teks pesan atau subjek kosong atau mungkin ketika lampiran pesan hilang</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Server email bisa menambahkan pesan pada folder pesan terkirim</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Koneksi yang diukur umumnya koneksi data seluler atau hotspot Wi-Fi berbayar</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Menonaktifkan opsi ini akan menonaktifkan menerima dan mengirim pesan ketika memakai koneksi internet seluler</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Dengan asumsi tidak ada roaming di Uni Eropa</string>
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Mengaktifkan ini dapat menyebabkan masalah koneksi pada beberapa perangkat</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Ini dapat mengakibatkan pesan tidak tersinkronasi, contohnya ketika menggunakan VPN, tetapi juga dalam situasi lain</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Pengaturan batas waktu baca/tulis akan digandakan. Nilai yang lebih tinggi akan menghasilkan lebih banyak penggunaan baterai.</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Mengaktifkan ini akan menonaktifkan protokol dan cipher SSL yang lemah, yang biasanya menyebabkan masalah koneksi</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Header pesan akan selalu diambil saat roaming. Anda dapat menggunakan pengaturan roaming perangkat untuk menonaktifkan Internet saat roaming.</string>
@ -488,6 +506,7 @@
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Ini akan lebih akurat menampilkan pesan, tapi mungkin dengan penundaan</string>
<string name="title_advanced_language_detection_hint">Dukungan deteksi bahasa tergantung pada perangkat</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Secara otomatis membuka pesan ketika hanya ada satu pesan atau hanya satu pesan yang belum dibaca dalam percakapan</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Secara otomatis menandai pesan sebagai telah dibaca ketika memperluasnya, bisa dinonaktifkan pada pengaturan akun setiap individu</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Tutup percakapan secara otomatis ketika seluruh pesan terarsip, terkirim, atau terbuang</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Kebanyakan penyedia tidak mengizinkan untuk mengubah alamat pengirim</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Alamat tidak akan ditampilkan, namun akan ditambahkan ketika mengirim</string>
@ -512,6 +531,7 @@
<string name="title_advanced_english_hint">Hal ini akan mengulang aplikasi kembali</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Daftar fitur eksperimental yang sedang berjalan</string>
<string name="title_advanced_protocol_hint">Hal ini akan menurunkan penggunaan baterai dan ruang penyimpanan secara signifikan!</string>
<string name="title_advanced_debug_hint">Ini akan menampilkan informasi debug kurang baik di berbagai tempat</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Saat membersihkan secara manual, ini menghapus lampiran dari pesan yang tidak lagi disinkronkan</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Hal ini akan menghapus berkas sementara</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Tidak akan masuk favorit</string>
@ -523,6 +543,7 @@
<string name="title_identity_email">Surel anda</string>
<string name="title_identity_color_hint">Identitas warna memiliki hak lebih tinggi dari warna folder dan akun</string>
<string name="title_advanced_sender">Izinkan menyunting alamat pengirim</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Gunakan nama ketika alamat pengirim telah di edit</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex untuk mencocokkan nama alamat email yang masuk</string>
<string name="title_identity_reply_to">Balas ke alamat</string>
<string name="title_identity_unicode">Menggunakan transportasi Unicode</string>
@ -530,6 +551,7 @@
<string name="title_identity_max_size">Ukuran pesan maksimum (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Minta pengiriman / bukti baca secara default</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">Dalam kasus \'\'invalid greeting\', \'memerlukan alamat yang valid\' atau kesalahan serupa, coba ubah pengaturan ini</string>
<string name="title_identity_self_hint">Juga mencegahmu dari membalas kepada diri sendiri</string>
<string name="title_optional">Opsional</string>
<string name="title_recommended">Disarankan</string>
<string name="title_account_linked">Akun Terhubung</string>
@ -538,11 +560,13 @@
<string name="title_account_interval_hint">Kecepatan refresh koneksi pesan push atau frekuensi pemeriksaan pesan baru</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Nonaktifkan ini hanya jika pesan kosong atau lampiran rusak</string>
<string name="title_color">Warna</string>
<string name="title_transparent">Transparan</string>
<string name="title_account_ondemand">Sinkronisasi secara manual</string>
<string name="title_account_notify">Kelola pemberitahuan secara terpisah</string>
<string name="title_account_left">Geser ke kiri</string>
<string name="title_account_right">Geser ke kanan</string>
<string name="title_account_move">Pindah ke (default)</string>
<string name="title_account_gmail">Untuk sinkronisasi akun Gmail yang andal, wizard pengaturan cepat Gmail harus digunakan bila memungkinkan</string>
<string name="title_domain">Nama Domain</string>
<string name="title_autoconfig">Mendapatkan pengaturan</string>
<string name="title_aliases">Alias</string>
@ -556,6 +580,7 @@
<string name="title_port">Nomor port</string>
<string name="title_user">Nama Pengguna</string>
<string name="title_password">Kata Sandi</string>
<string name="title_password_storage">Bagaimana kata sandi tersimpan?</string>
<string name="title_case_sensitive">Nama pengguna dan sandi biasanya case sensitive</string>
<string name="title_client_certificate">Sertifikat klien</string>
<string name="title_realm">Bidang</string>
@ -574,6 +599,7 @@
<string name="title_received_header">Gunakan header \'Received\'</string>
<string name="title_date_header">Gunakan header \'Date\' (waktu pengiriman)</string>
<string name="title_date_remark">Perubahan akan diterapkan hanya ke pesan baru saja</string>
<string name="title_related_identity">Tambahkan identitas terkait (Server SMTP)</string>
<string name="title_check">Periksa</string>
<string name="title_trust">Mempercayai sertifikat server dengan sidik jari %1$s</string>
<string name="title_no_name">Tidak ada nama</string>
@ -588,6 +614,7 @@
<string name="title_no_inbox">Kotak masuk tidak ditemukan</string>
<string name="title_no_drafts">Tidak ada folder draf</string>
<string name="title_no_junk_folder">Tidak ada folder spam yang dipilih untuk akun ini</string>
<string name="title_default_composable">Alamat email default ditentukan oleh identitas utama dari akun utama</string>
<string name="title_no_standard">Penyedia ini menggunakan protokol surel hak milik dan maka dari itu penggunaan pihak ketiga untuk surel klien tidak memungkinkan</string>
<string name="title_no_idle">Penyedia ini tidak mendukung pesan push. Hal ini akan menunda penerimaan pesan baru dan meningkatkan penggunaan baterai.</string>
<string name="title_no_utf8">Penyedia ini tidak mendukung UTF-8</string>
@ -604,6 +631,9 @@
<string name="title_backoff_until">Menunggu setelah terjadi kegagalan koneksi sampai: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Penggunaan penyimpanan server: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">Protokol POP3 mendukung pengunduhan dan penghapusan pesan hanya dari kotak masuk. POP3 tidak dapat menandai pesan sebagai sudah dibaca, memindahkan pesan, dll. POP3 akan menggunakan lebih banyak daya baterai dan data daripada IMAP. Jadi, pertimbangkan dahulu sebelum menggunakan protokol IMAP.</string>
<string name="title_pop_sent">Jika perangkat anda hilang atau dicuri, mengirim pesan mungkin dapat hilang.</string>
<string name="title_pop_warning">Jika server POP3 tidak mendukung perintah UIDL, data yang digunakan mungkin tinggi. Jadi, sesuaikan frekuensi polling di bawah ini.</string>
<string name="title_pop_folders">Protokol POP3 tidak mendukung pembuatan folder</string>
<string name="title_oauth_support">Tidak terdukung OAuth</string>
<string name="title_review">Periksa</string>
<string name="title_hint_alias">Tekan lama identitas untuk menampilkan opsi, seperti salin untuk membuat identitas alias</string>
@ -614,6 +644,9 @@
<string name="title_advanced_browse">Jelajahi pesan di server</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Tandai pesan telah dibaca saat memperluas</string>
<string name="title_synchronize_now">Sinkronkan sekarang</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Subfolder</string>
<string name="title_synchronize_more">Ambil lebih banyak pesan</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Ini dapat menghasilkan sebuah unduhan pesan terdahulu, jadi tidak akan menghasilkan penggunaan baterai untuk setiap hari</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Mengsinkronisasikan</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Aktifkan sinkronisasi</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Nonaktifkan sinkronisasi</string>
@ -623,6 +656,8 @@
<string name="title_empty_spam">Kosongkan spam</string>
<string name="title_edit_properties">Ubah properti</string>
<string name="title_edit_rules">Ubah aturan</string>
<string name="title_execute_rules">Menjalankan peraturan</string>
<string name="title_export_messages">Ekspor pesan</string>
<string name="title_create_channel">Buat saluran pemberitahuan / notifikasi</string>
<string name="title_edit_channel">Ubah saluran pemberitahuan / notifikasi</string>
<string name="title_delete_channel">Hapus saluran pemberitahuan / notifikasi</string>
@ -655,16 +690,22 @@
<string name="title_navigation_folder">Tampilkan di menu navigasi</string>
<string name="title_synchronize_folder">Mensinkronkan (pesan masuk)</string>
<string name="title_poll_folder">Periksa secara berkala bukan secara berkelanjutan</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Sebagian besar server email mengizinkan pesan push hanya untuk beberapa folder!</string>
<string name="title_download_folder">Unduh pesan dan lampiran secara otomatis</string>
<string name="title_notify_folder">Beri tahu setiap ada pesan baru</string>
<string name="title_auto_classify_source">Mengklasifikasi pesan baru pada folder ini</string>
<string name="title_auto_classify_target">Secara otomatis memindahkan klasifikasi pesan pada folder ini</string>
<string name="title_sync_days">Mensinkronkan pesan (hari)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Meningkatkan nilai ini akan meningkatkan penggunaan baterai dan data</string>
<string name="title_keep_days">Simpan pesan (hari)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Pesan lama akan dihapus dari perangkat, tetapi akan tetap ada di server</string>
<string name="title_keep_all">Simpan semua pesan</string>
<string name="title_poll_system">Mengatur folder sistem untuk mengecek pesan baru secara berkala</string>
<string name="title_poll_user">Mengatur folder pengguna secara berkala untuk mengecek pesan baru</string>
<string name="title_auto_trash">Pindahkan pesan lama ke kotak sampah secara otomatis</string>
<string name="title_auto_delete">Hapus pesan lama secara otomatis</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Pesan lama adalah pesan yang tidak lagi disimpan pada perangkat</string>
<string name="title_auto_delete_archive_hint">Penghapusan dari folder arsip tidak selalu diperbolehkan oleh server email</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Beberapa penyedia mengharuskan folder baru dibuat di bawah kotak masuk.
Dalam hal ini, Anda dapat menekan lama kotak masuk di daftar folder dan memilih \'Buat sub folder\'.
</string>
@ -686,12 +727,15 @@
<string name="title_folder_user_only">Folder pengguna saja</string>
<string name="title_folder_primary">Folder akun utama</string>
<string name="title_folders_unified">Folder kotak masuk terpadu</string>
<string name="title_folder_local_drafts">Konsep lokal</string>
<string name="title_no_folders">Tidak ada folder</string>
<string name="title_no_messages">Tidak ada pesan</string>
<string name="title_filters_active">Filter aktif lebih dari satu</string>
<string name="title_duplicate_in">Pesan duplikat dalam %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Tandai sudah dibaca</string>
<string name="title_unseen">Tandai belum dibaca</string>
<string name="title_toggle_seen">Alihkan ke mode baca</string>
@ -708,11 +752,15 @@
<string name="title_forward">Teruskan</string>
<string name="title_new_message">Pesan baru</string>
<string name="title_editasnew">Edit sebagai pesan baru</string>
<string name="title_edit_notes">Sunting catatan lokal</string>
<string name="title_create_rule">Buat aturan &#8230;</string>
<string name="title_share">Bagikan</string>
<string name="title_event">Tambahkan ke kalender</string>
<string name="title_pin">Buat pintasan</string>
<string name="title_print">Cetak</string>
<string name="title_print_header">Mencetak header</string>
<string name="title_print_images">Mencetak gambar</string>
<string name="title_print_images_remark">Mengunduh gambar butuh beberapa waktu</string>
<string name="title_show_headers">Tampilkan Judul</string>
<string name="title_raw_save">Simpan pesan sebagai bahan</string>
<string name="title_raw_send">Kirim sebagai lampiran</string>
@ -881,6 +929,7 @@
<string name="title_decrypt">Dekripsi</string>
<string name="title_resync">Sinkron ulang</string>
<string name="title_not_encrypted">Pesan tidak ditandatangani atau dienkripsi</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Tanda tangan pesan tidak valid:% 1$s</string>
<string name="title_signature_sender">Tampilkan pilihan gambar</string>
<string name="title_signature_subject">Subjek</string>
<string name="title_signature_validity">Masa berlaku</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configurazione rapida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurare un profilo richiede solo tre fasi e, poi, puoi inviare e ricevere email</string>
<string name="title_setup_simple">Non serve cambiare altre opzioni</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Aggiungi profili</string>
<string name="title_setup_quick_support">Alcuni provider rendono difficile aggiungere un profilo. Sei pregato di non incolpare FairEmail per questo, ma piuttosto di chiedere supporto.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configurazione rapida recupererà le informazioni di configurazione da autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Server IMAP per ricevere i messaggi</string>
@ -889,7 +888,7 @@
<string name="title_via_identity">Tramite:</string>
<string name="title_sent">Inviato:</string>
<string name="title_received">Ricevuto:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Data:</string>
<string name="title_date">Data:</string>
<string name="title_stored">Memorizzato:</string>
<string name="title_size">Dimensioni:</string>
<string name="title_language">Lingua:</string>

View File

@ -110,7 +110,6 @@
<string name="title_setup_quick">クイックセットアップ</string>
<string name="title_setup_intro">アカウントの設定はたったの3ステップだけで、その後はメールの送受信ができます。</string>
<string name="title_setup_simple">他のオプションを変更する必要はありません</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">アカウントを設定</string>
<string name="title_setup_quick_support">一部のプロバイダはアカウントを追加しにくくしています。FairEmailを非難せずに、代わりにサポートを依頼してください。</string>
<string name="title_setup_quick_hint">クイックセットアップはautoconfig.thunderbird.netから構成情報を取得します</string>
<string name="title_setup_quick_imap">メッセージを受信する為のIMAPサーバ</string>
@ -876,7 +875,7 @@
<string name="title_via_identity">経由:</string>
<string name="title_sent">送信済み:</string>
<string name="title_received">受信:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">日付:</string>
<string name="title_date">日付:</string>
<string name="title_stored">保存済み:</string>
<string name="title_size">サイズ:</string>
<string name="title_language">言語:</string>

View File

@ -122,7 +122,7 @@
<string name="title_setup_quick">Snel instellen</string>
<string name="title_setup_intro">Het instellen van een account is slechts drie stappen en daarna kunt u e-mails verzenden en ontvangen</string>
<string name="title_setup_simple">Het is niet nodig om enige andere opties te wijzigen</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Accounts toevoegen</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Accounts toevoegen of wijzigen</string>
<string name="title_setup_quick_support">Sommige providers maken het moeilijk om een account toe te voegen. Geef a.u.b. FairEmail hiervoor niet de schuld, maar vraag om ondersteuning.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">De snelle instelling zal configuratie-informatie ophalen van autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-server om berichten te ontvangen</string>
@ -889,7 +889,7 @@
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Verzonden:</string>
<string name="title_received">Ontvangen:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Datum:</string>
<string name="title_date">Datum:</string>
<string name="title_stored">Opgeslagen:</string>
<string name="title_size">Grootte:</string>
<string name="title_language">Taal:</string>

View File

@ -143,7 +143,6 @@
<string name="title_setup_quick">Szybkie ustawienia</string>
<string name="title_setup_intro">Założenie konta to tylko trzy kroki, po których możesz wysyłać i odbierać wiadomości e-mail</string>
<string name="title_setup_simple">Nie ma potrzeby zmiany innych opcji</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Dodaj konto</string>
<string name="title_setup_quick_support">Niektórzy dostawcy utrudniają dodanie konta. To nie jest wina FairEmail. W razie problemów poproś o pomoc.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Szybka konfiguracja pobierze informacje o ustawieniach z autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Serwer IMAP do odbierania wiadomości</string>
@ -910,6 +909,7 @@
<string name="title_via_identity">Przez:</string>
<string name="title_sent">Wysłano:</string>
<string name="title_received">Odebrano:</string>
<string name="title_date">Data:</string>
<string name="title_stored">Przechowywane:</string>
<string name="title_size">Rozmiar:</string>
<string name="title_language">Język:</string>

View File

@ -120,7 +120,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configuração rápida</string>
<string name="title_setup_intro">A criação de uma conta tem apenas três passos e, depois disso, você poderá enviar e receber e-mails</string>
<string name="title_setup_simple">Não há necessidade de alteração de nenhuma das opções</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Adicionar contas</string>
<string name="title_setup_quick_support">Alguns fornecedores dificultam a adição de uma conta. Por favor, não culpe a FairEmail por isso, mas peça apoio em seu lugar.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">A configuração rápida irá buscar informações de configuração a partir de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para receber mensagens</string>

View File

@ -119,7 +119,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configuração rápida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurar uma conta são apenas três passos e, depois disso, você pode enviar e receber e-mails</string>
<string name="title_setup_simple">Não há necessidade de alterar outras opções</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Adicionar contas</string>
<string name="title_setup_quick_support">Alguns provedores tornam difícil adicionar uma conta. Por favor, não culpe o FairEmail por isso, peça-lhes suporte.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">A configuração rápida irá obter informações de configuração a partir de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para receber mensagens</string>

View File

@ -133,7 +133,6 @@
<string name="title_setup_quick">Configurare rapidă</string>
<string name="title_setup_intro">Configurarea unui cont are doar trei pași și după aceea puteți trimite și primi e-mailuri</string>
<string name="title_setup_simple">Nu este nevoie să schimbați alte opțiuni</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Adaugă conturi</string>
<string name="title_setup_quick_support">Unii furnizori fac dificilă adăugarea unui cont. Vă rugăm să nu dați vina pe FairEmail pentru acest lucru, dar solicitați asistență în schimb.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Se vor descărca informațiile necesare de pe autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Server IMAP pentru primire mesaje</string>
@ -900,7 +899,7 @@
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Trimis:</string>
<string name="title_received">Primit:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Dată:</string>
<string name="title_date">Dată:</string>
<string name="title_stored">Stocat:</string>
<string name="title_size">Mărime:</string>
<string name="title_language">Limbă:</string>

View File

@ -144,7 +144,6 @@
<string name="title_setup_quick">Быстрая настройка</string>
<string name="title_setup_intro">Настройте учётную запись всего за три шага и сможете отправлять и получать письма</string>
<string name="title_setup_simple">Нет необходимости менять другие параметры</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Добавить учётные записи</string>
<string name="title_setup_quick_support">Некоторые провайдеры затрудняют добавление учётной записи. Пожалуйста, не обвиняйте в этом FairEmail, а попросите поддержку.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Быстрая настройка считывает информацию о конфигурации с autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-сервер для получения сообщений</string>
@ -911,7 +910,7 @@
<string name="title_via_identity">Через:</string>
<string name="title_sent">Отправлено:</string>
<string name="title_received">Получено:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Дата:</string>
<string name="title_date">Дата:</string>
<string name="title_stored">Сохранено:</string>
<string name="title_size">Размер:</string>
<string name="title_language">Язык:</string>

View File

@ -139,7 +139,6 @@
<string name="title_setup">Nastavenia</string>
<string name="title_setup_help">Pomoc</string>
<string name="title_setup_quick">Rýchle nastavenie</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Pridať účty</string>
<string name="title_setup_quick_support">Niektorí poskitovatelia.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Rýchle nastavenie načíta informácie konfigurácie z autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP server na prijímanie správ</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Snabbinstallation</string>
<string name="title_setup_intro">Att lägga till ett konto tar bara tre steg och efter det kan du skicka och ta emot e-post</string>
<string name="title_setup_simple">Det finns ingen anledning att ändra några andra inställningar</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Lägg till konton</string>
<string name="title_setup_quick_support">Vissa leverantörer gör det svårt att lägga till ett konto. Vänligen skyll inte på FairEmail för det, be om support istället.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Snabbinställningen hämtar konfigurationsinformation från autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-server för att ta emot meddelanden</string>

View File

@ -122,7 +122,6 @@
<string name="title_setup_quick">Hızlı Kurulum</string>
<string name="title_setup_intro">Bir hesap oluşturmak sadece üç adımdan oluşur ve bundan sonra e-posta gönderip alabilirsiniz</string>
<string name="title_setup_simple">Başka herhangi bir ayarı değiştirmeye gerek yoktur</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Hesap ekle</string>
<string name="title_setup_quick_support">Bazı sağlayıcılar hesap eklemeyi zorlaştırır. Lütfen bunun için FairEmail\'i suçlamayın, bunun yerine destek isteyin.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Hızlı kurulum, yapılandırma bilgilerini autoconfig.thunderbird.net adresinden alır</string>
<string name="title_setup_quick_imap">İleti almak için IMAP sunucusu</string>

View File

@ -1,7 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_search">FairEmail табырга</string>
<string name="app_changelog">Үзгәрү логы</string>
<string name="channel_send">Җибәрү</string>
<string name="channel_notification">Эл. почта</string>
<string name="channel_update">Яңарту</string>
<string name="channel_warning">Игътибар</string>
<string name="channel_error">Хаталар</string>
<plurals name="page_message">
<item quantity="other">Хәбәрләр</item>
</plurals>
<string name="page_folders">Папкалар</string>
<string name="shortcut_refresh">Яңарту</string>
<string name="menu_exit">Чыгу</string>

View File

@ -130,7 +130,6 @@
<string name="title_setup_quick">Швидке налаштування</string>
<string name="title_setup_intro">Налаштування облікового запису лише за три кроки, і після цього ви зможете відправляти та отримувати листи</string>
<string name="title_setup_simple">Немає необхідності змінювати будь-які інші параметри</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Додати облікові записи</string>
<string name="title_setup_quick_support">Деякі провайдери ускладнюють додавання рахунку. Будь ласка, не звинувачуйте у цьому Fairemail, а попросіть допомогу у Вашій службі підтримки.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Швидке налаштування дасть інформацію про конфігурацію з autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Сервер IMAP для отримання повідомлень</string>

View File

@ -111,7 +111,6 @@
<string name="title_setup_quick">Thiết lập nhanh</string>
<string name="title_setup_intro">Việc thiết lập một tài khoản chỉ bao gồm ba bước và sau đó bạn có thể gửi và nhận email</string>
<string name="title_setup_simple">Không cần thiết phải thay đổi bất kỳ tuỳ chọn nào khác</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Thêm tài khoản</string>
<string name="title_setup_quick_support">Một số nhà cung cấp làm cho việc thêm tài khoản khó khăn. Xin đừng đổ lỗi cho FairEmail vì việc này, mà hãy hỏi xin được hỗ trợ.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">Thiết lập nhanh sẽ lấy thông tin thiết lập từ autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Máy chủ IMAP để nhận thư</string>
@ -877,7 +876,7 @@
<string name="title_via_identity">Qua:</string>
<string name="title_sent">Đã gửi:</string>
<string name="title_received">Đã nhận:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">Ngày:</string>
<string name="title_date">Ngày:</string>
<string name="title_stored">Đã lưu trữ:</string>
<string name="title_size">Kích cỡ:</string>
<string name="title_language">Ngôn ngữ:</string>

View File

@ -110,7 +110,6 @@
<string name="title_setup_quick">快速设置</string>
<string name="title_setup_intro">设置一个帐户只需三步,之后您就可以发送和接收电子邮件了</string>
<string name="title_setup_simple">无需更改任何其他选项</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">添加帐户</string>
<string name="title_setup_quick_support">有些邮件服务提供商很难添加账户,对此请不要怪责于 FairEmail, 而应向提供商寻求支持</string>
<string name="title_setup_quick_hint">快速设置将从autoconfig.thunderbird.net 获取配置信息</string>
<string name="title_setup_quick_imap">接收邮件的IMAP服务器</string>
@ -877,7 +876,7 @@
<string name="title_via_identity">账号:</string>
<string name="title_sent">发送时间:</string>
<string name="title_received">接收时间:</string>
<string name="title_date" comment="title_date&#10;Title for received/sent date in extended reply header">日期:</string>
<string name="title_date">日期:</string>
<string name="title_stored">消息存储于:</string>
<string name="title_size">大小:</string>
<string name="title_language">语言:</string>

View File

@ -106,7 +106,6 @@
<string name="title_setup">設定</string>
<string name="title_setup_help">幫助</string>
<string name="title_setup_quick">快速設定</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">新增帳戶</string>
<string name="title_setup_quick_support">有些提供者讓新增一個帳號變得困難。請不要將此怪罪於 FairEmail 而是向你的提供商請求支援。</string>
<string name="title_setup_quick_hint">快速設定將會透過 autoconfig.thunderbird.net 取得設定資訊</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP 伺服器用於接收訊息</string>

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ Aus Sicherheitsgründen sind die Dateien mit den Originaltexten für andere Apps
* Wussten Sie, dass Sie die Papierkorbsymbole (sowohl in der Nachricht als auch in der unteren Aktionsleiste) lange drücken können, um eine Nachricht oder Unterhaltung dauerhaft zu löschen? (Version 1.1368+)
* Wussten Sie, dass Sie die Sende-Aktion lange halten können, um den Sende-Dialog anzuzeigen, auch wenn er deaktiviert wurde?
* Wussten Sie, dass Sie das Vollbildsymbol lange drücken können, um nur den Originaltext (ohne den Nachrichtenkopf) anzuzeigen?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ Aus Sicherheitsgründen sind die Dateien mit den Originaltexten für andere Apps
* Wussten Sie, dass Sie die Papierkorbsymbole (sowohl in der Nachricht als auch in der unteren Aktionsleiste) lange drücken können, um eine Nachricht oder Unterhaltung dauerhaft zu löschen? (Version 1.1368+)
* Wussten Sie, dass Sie die Sende-Aktion lange halten können, um den Sende-Dialog anzuzeigen, auch wenn er deaktiviert wurde?
* Wussten Sie, dass Sie das Vollbildsymbol lange drücken können, um nur den Originaltext (ohne den Nachrichtenkopf) anzuzeigen?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ Aus Sicherheitsgründen sind die Dateien mit den Originaltexten für andere Apps
* Wussten Sie, dass Sie die Papierkorbsymbole (sowohl in der Nachricht als auch in der unteren Aktionsleiste) lange drücken können, um eine Nachricht oder Unterhaltung dauerhaft zu löschen? (Version 1.1368+)
* Wussten Sie, dass Sie die Sende-Aktion lange halten können, um den Sende-Dialog anzuzeigen, auch wenn er deaktiviert wurde?
* Wussten Sie, dass Sie das Vollbildsymbol lange drücken können, um nur den Originaltext (ohne den Nachrichtenkopf) anzuzeigen?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ Per motivi di sicurezza i file con i testi del messaggio originale non sono acce
* Sapevi che puoi tenere premuto a lungo le icone del cestino (sia nella barra di azione in fondo che nel messaggio) per eliminare permanentemente un messaggio o una conversazione? (versione 1.1368+)
* Sapevi che puoi tenere premuta l'azione di invio per mostrare la finestra di invio, anche se disabilitata?
* Sapevi che puoi tenere premuta l'icona dello schermo intero per mostrare solo il testo del messaggio originale?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />

View File

@ -1566,6 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl
* Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+)
* Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled?
* Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only?
* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562)
<br />