Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2024-03-09 15:19:47 +01:00
parent 1ce9806c0c
commit 404185ac13
4 changed files with 86 additions and 8 deletions

View File

@ -423,6 +423,8 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">При отказване на чернова за постоянно изтрий черновата</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Отговаряйки на съобщение, запазване на отговора в същата папка</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Също за входящите съобщения</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Максимум брой опити за изпращане</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Изпращането ще се пробва пак при промени в свързаността</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Автоматично сътворение на връзки</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Изпращане на обикновен текст по подразбиране</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Автоматична употреба на прост текст само при отговор на съобщението с прост текст</string>
@ -1169,6 +1171,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Отбелязвам като прочетено</string>
<string name="title_unseen">Отбелязвам като непрочетено</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Означаване прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_toggle_seen">Прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_hide">Скриване</string>
<string name="title_unhide">Показване</string>

View File

@ -795,7 +795,7 @@
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Dies reduziert den Datenverbrauch, aber neue Nachrichten könnten verpasst werden, wenn der E-Mail-Server die Standards nicht einhält</string>
<string name="title_advanced_no_date_hint">Einige Anbieter speichern Nachrichten mit einem unbekannten, ungültigen oder zukünftigen Datum als Nachrichten ohne Datum</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Einige Anbieter unterstützen das nicht ordnungsgemäß, was möglicherweise zur Synchronisation keiner oder aller Nachrichten führen kann</string>
<string name="title_advanced_data_usage">Dies kann einen hohen Datenverbrauch verursachen!</string>
<string name="title_advanced_data_usage">Dadurch kann ein hoher Datenverbrauch entstehen!</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Wenn deaktiviert, bleiben ungelesene Nachrichten dauerhaft auf dem Gerät erhalten</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Dies überträgt zusätzliche Daten und verbraucht zusätzliche Akkuladung, insbesondere wenn viele Nachrichten auf dem Gerät gespeichert sind</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Das betrifft nur neu empfangene Nachrichten und kann bestehende Gruppen beschädigen</string>
@ -823,11 +823,11 @@
<string name="title_advanced_metered_hint">Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Das erhöht den Akku-, Daten- und Speicherplatzverbrauch</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Dadurch wird der Akku-, Daten- und Speicherplatzverbrauch erhöht</string>
<string name="title_advanced_plain_hint">Das Aktivieren dieser Funktion reduziert den Datenverbrauch, aber Nachrichten werden ohne Formatierung angezeigt</string>
<string name="title_advanced_plain_remark">Der einfache Textteil enthält nicht immer die vollständige Nachricht!</string>
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen und den Akkuverbrauch erhöhen</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Dies kann dazu führen, dass Nachrichten nicht synchronisiert werden, zum Beispiel bei der Verwendung eines VPN, aber auch in anderen Situationen</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Dadurch könnten Nachrichten nicht synchronisiert werden, zum Beispiel beim Verwenden eines VPNs, aber auch in anderen Situationen</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch.</string>
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Durch das Deaktivieren dieser Option wird die Überprüfung der Serverzertifikate gelockert</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Das Aktivieren dieser Funktion deaktiviert schwache SSL-Protokolle und Chiffren, was zu Verbindungsproblemen führen kann</string>

View File

@ -423,6 +423,8 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">Οριστική διαγραφή ενός προχείρου όταν αυτό απορρίπτεται</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Κατά την απάντηση ενός μηνύματος, να αποθηκεύεται η απάντηση μέσα στον ίδιο φάκελο</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Το ίδιο για τα μηνύματα στα εισερχόμενα</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Μέγιστος αριθμός προσπαθειών αποστολής</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Εκ νέου απόπειρα αποστολής σε περίπτωση αλλαγής σύνδεσης</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Αυτόματη δημιουργία συνδέσμων</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Αποστολή απλού κειμένου από προεπιλογή</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Αυτόματη χρήση μόνο απλού κειμένου κατά την απάντηση σε μήνυμα που έχει μόνο απλό κείμενο</string>
@ -485,6 +487,7 @@
<string name="title_advanced_nav_message_count">Να προβάλλεται ο αριθμός των τοπικά αποθηκευμένων μηνυμάτων στο μενού πλοήγησης</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Να προβάλλεται ο αριθμός των μη αναγνωσμένων προχείρων στο μενού πλοήγησης</string>
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Να προβάλλεται ο αριθμός των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στο καρφιτσωμένο μενού πλοήγησης</string>
<string name="title_advanced_show_unexposed">Προβολή ενός αστεριού για λογαριασμούς/φακέλους με μηνύματα που λήφθηκαν πρόσφατα και δεν έχουν αναγνωσθεί</string>
<string name="title_advanced_startup">Εμφάνιση στην οθόνη έναρξης</string>
<string name="title_advanced_cards">Προβολή σε στιλ κάρτας αντί σε στιλ πίνακα</string>
<string name="title_advanced_category">Η κατηγορία λογαριασμού μπορεί να ρυθμιστεί στις επιλογές λογαριασμού για προχωρημένους, μέσω της οθόνης των κυρίων ρυθμίσεων</string>
@ -817,6 +820,7 @@
<string name="title_advanced_rlah_hint">Υπό την προϋπόθεση ότι δεν λαμβάνει χώρα περιαγωγή εντός της ΕΕ</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Θα αυξήσει τη χρήση μπαταρίας, δεδομένων και χώρου αποθήκευσης</string>
<string name="title_advanced_plain_hint">Εάν ενεργοποιηθεί, θα περιοριστεί η χρήση δεδομένων, αλλά τα μηνύματα θα προβάλλονται χωρίς μορφοποίηση</string>
<string name="title_advanced_plain_remark">Το τμήμα απλού κειμένου δεν περιέχει πάντα το πλήρες μήνυμα!</string>
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Αν ενεργοποιηθεί, μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σύνδεσης σε ορισμένες συσκευές και ίσως αυξήσει την κατανάλωση μπαταρίας</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Μπορεί να οδηγήσει σε μη συγχρονισμό μηνυμάτων, για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείτε VPN, αλλά και σε άλλες περιπτώσεις</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Το χρονικό όριο για τις διαδικασίες ανάγνωσης/εγγραφής θα τεθεί στο διπλάσιο από εκείνο για τη λήξη της σύνδεσης. Υψηλότερες τιμές συνεπάγονται μεγαλύτερη χρήση μπαταρίας.</string>
@ -1165,6 +1169,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Πρθ: %1$s</string>
<string name="title_seen">Σήμανση ως αναγνωσμένου</string>
<string name="title_unseen">Σήμανση ως μη αναγνωσμένου</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Αναγνωσμένο/μη αναγνωσμένο</string>
<string name="title_toggle_seen">(Μη) αναγνωσμένο</string>
<string name="title_hide">Απόκρυψη</string>
<string name="title_unhide">Προβολή</string>
@ -1580,6 +1585,8 @@
<string name="title_sort_on_time">Ημερομηνία</string>
<string name="title_sort_on_unread">Μη αναγνωσμένα</string>
<string name="title_sort_on_starred">Με αστέρι</string>
<string name="title_sort_on_unread_starred">Μη αναγνωσμένα, με αστέρι</string>
<string name="title_sort_on_starred_unread">Με αστέρι, μη αναγνωσμένα</string>
<string name="title_sort_on_priority">Προτεραιότητα</string>
<string name="title_sort_on_sender">Αποστολέα</string>
<string name="title_sort_on_subject">Θέμα</string>

View File

@ -99,7 +99,7 @@
<item quantity="one">%1$s päev</item>
<item quantity="other">%1$s päeva</item>
</plurals>
<string name="title_junk_filter">Kasuta lokaalset spämmifiltrit</string>
<string name="title_junk_filter">Kasuta kohalikku spämmifiltrit</string>
<string name="title_junk_filter_hint">See võib suurendada aku kasutust ja sõnumeid ebakorrektselt spämmiks märkida</string>
<string name="title_junk_blocklist">Kasuta spämmi blokklisti</string>
<string name="title_junk_clear">Tühjenda</string>
@ -117,7 +117,7 @@
<string name="menu_answers">Mallid</string>
<string name="menu_rules">Reeglid</string>
<string name="menu_operations">Tegevused</string>
<string name="menu_contacts">Lokaalsed kontaktid</string>
<string name="menu_contacts">Kohalikud kontaktid</string>
<string name="menu_setup">Seaded</string>
<string name="menu_legend">Legend</string>
<string name="menu_test">Testi programmi</string>
@ -914,6 +914,8 @@
<string name="title_identity_max_size">Sõnumi maksimumsuurus (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Kohaletoimetamise / lugemise kinnitus vaikimisi</string>
<string name="title_identity_receipt_legacy">Kasuta kinnituse taotlemise pärandpäiseid</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">Veateadete \"invalid greeting\", \"requires valid address\" või muu sarnase korral proovi seda seadet muuta</string>
<string name="title_identity_self_hint">Väldib ka sul iseendale vastamist</string>
<string name="title_optional">Valikuline</string>
<string name="title_recommended">Soovitatud</string>
<string name="title_account_linked">Lingitud konto</string>
@ -1040,13 +1042,27 @@
<string name="title_synchronize_now">Sünkrooni kohe</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Alamkaustad</string>
<string name="title_synchronize_more">Hangi rohkem sõnumeid</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Tulemuseks on vanemate sõnumite ühekordne allalaadimine, nii et see ei põhjusta igapäevases kasutuses suuremat akukasutust</string>
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Sõnumeid hangitakse nii kiiresti, kui meiliserver suudab neid saata, ja talletatakse nii kiiresti, kui seade suudab sõnumeid talletada ja indekseerida
The limiting factor is usually the speed of the device\'s internal storage space.
</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Pea meeles, et suure hulga sõnumite (kümme tuhat või rohkem) salvestamine seadmesse võib põhjustada viivitusi, sest sisemine salvestusruum ei ole lõpmatult kiire.</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sünkroonimine</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Luba sünkroonimine</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Keela sünkroonimine</string>
<string name="title_notify_batch_enable">Luba uute sõnumite teated</string>
<string name="title_notify_batch_disable">Keela uute sõnumite teated</string>
<string name="title_download_batch_enable">Laadi alla tekst ja manused</string>
<string name="title_download_batch_disable">Laadi vaid päised</string>
<string name="title_delete_local">Kustuta kohalikud sõnumid</string>
<string name="title_delete_browsed">Kustuta sirvitud/otsitud sõnumid</string>
<string name="title_expunge">Kustuta jäädavalt</string>
<string name="title_expunge_remark">See kustutab jäädavalt kõik kustutatavana märgitud sõnumid</string>
<string name="title_empty_trash">Tühjenda prügi</string>
<string name="title_empty_spam">Tühjenda Spämm</string>
<string name="title_edit_properties">Atribuudid</string>
<string name="title_edit_rules">Reeglite muutmine</string>
<string name="title_execute_rules">Käivita reeglid</string>
<string name="title_export_messages">Ekspordi sõnumeid</string>
<string name="title_import_messages">Impordi sõnumeid</string>
<string name="title_create_channel">Loo teavituskanal</string>
@ -1058,6 +1074,8 @@
<string name="title_contact_email">E-post</string>
<string name="title_contact_name">Nimi</string>
<string name="title_contact_group">Rühm</string>
<string name="title_import_contacts">Impordi vCarde</string>
<string name="title_export_contacts">Ekspordi vCarde</string>
<string name="title_create_sub_folder">Loo alamkaust</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Kustuta jäädavalt kõik prügikastisõnumid?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Kustuta jäädavalt kõik spämmsõnumid?</string>
@ -1066,22 +1084,37 @@
<string name="title_empty_all">See kustutab kõik sõnumid mõlemast, nii seadmest kui serverist</string>
<string name="title_delete_operation_title">Kustutamistegevused</string>
<string name="title_delete_operation_error">Veateatega</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Hankimistegevused</string>
<string name="title_delete_operation_move">Liigutamise tegevused</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Märkimistegevused</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Kustutamistegevused</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d tegevust kustutatud</string>
<string name="title_delete_contacts">Kustutada nähtavad kohalikud kontaktid?</string>
<string name="title_no_operations">Pole ootel tegevusi</string>
<string name="title_check_operations">Tegevuste kontrollimine</string>
<string name="title_hint_operations">Tegevuste kustutamine võib põhjustada sõnumite kadumist ja sünkroonimisprobleeme</string>
<string name="title_op_title_headers">Päiste allalaadimine</string>
<string name="title_op_title_raw">Toorsõnumi alla laadimine</string>
<string name="title_folder_name">Kausta nimi</string>
<string name="title_display_name">Näidatav nimi</string>
<string name="title_show_folders">Näita peidetud kaustu</string>
<string name="title_show_flagged">Show starred message countNäita tärniga sõnumite arvu</string>
<string name="title_subscribed_only">Vaid tellitud</string>
<string name="title_sort_unread_atop">Sordi lugemata üles</string>
<string name="title_search_folder">Otsi kausta</string>
<string name="title_apply_to_all">Rakenda kõigile</string>
<string name="title_edit_account_name">Konto nime muutmine</string>
<string name="title_edit_account_color">Konto värvi muutmine</string>
<string name="title_hide_folder">Peida kaust</string>
<string name="title_hide_seen_folder">Peida kaust, kui kõik sõnumid on loetud</string>
<string name="title_hide_seen_folder_hint">Vaid konto ja ühendatud kaustaloendis</string>
<string name="title_unified_folder">Näita ühendatud sisendkastis</string>
<string name="title_navigation_folder">Näita navigeerimismenüüs</string>
<string name="title_navigation_folder_hide">Peida navigeerimismenüült</string>
<string name="title_unified_inbox_add">Lisa ühendatud sisendkasti</string>
<string name="title_unified_inbox_delete">Kustuta ühendatud sisendkastist</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sünkrooni (saa sõnumeid)</string>
<string name="title_poll_folder">Kontrolli perioodiliselt pideva sünkroonimise asemel</string>
<string name="title_poll_folder_remark">Enamik meiliservereid lubavad tõuketeateid vaid väheste kaustade jaoks!</string>
<string name="title_download_folder">Laadi automaatselt alla sõnumi tekst ja manused</string>
<string name="title_count_unread">Lisa kontole lugemata sõnumite arv</string>
@ -1093,6 +1126,8 @@
<string name="title_keep_days">Hoia sõnumeid (päeva)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Vanad sõnumid eemaldatakse seadmest, kuid jäävad serverisse</string>
<string name="title_keep_all">Hoia kõik sõnumid</string>
<string name="title_poll_system">Määra süsteemi kaustu perioodiliselt uusi sõnumeid kontrollima</string>
<string name="title_poll_user">Määra kasutajakaustu perioodiliselt uusi sõnumeid kontrollima</string>
<string name="title_auto_trash">Liiguta vanad sõnumid automaatselt prügisse</string>
<string name="title_auto_delete">Kustuta vanad sõnumid automaatselt jäädavalt</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Vanad sõnumid on sõnumid, mida enam seadmes ei hoita</string>
@ -1130,6 +1165,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Märgi loetuks</string>
<string name="title_unseen">Märgi mitteloetuks</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Märgi loetuks/lugemata</string>
<string name="title_toggle_seen">Lülita loetust</string>
<string name="title_hide">Peida</string>
<string name="title_unhide">Näita</string>
@ -1149,8 +1185,8 @@
<string name="title_fetching_headers">Sõnumi päiste alla laadimine &#8230;</string>
<string name="title_new_message">Uus sõnum</string>
<string name="title_editasnew">Muuda uuena</string>
<string name="title_edit_notes">Muuda seadmes olevaid märkmeid</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Lokaalseid märkmeid ei talletata meiliserveris ja on seetõttu saadaval vaid siin seadmes selles äpis</string>
<string name="title_edit_notes">Muuda kohalikke märkmeid</string>
<string name="title_edit_notes_remark">Kohalikke märkmeid ei talletata meiliserveris ja on seetõttu saadaval vaid siin seadmes selles äpis</string>
<string name="title_create_rule">Loo reegel &#8230;</string>
<string name="title_full_screen">Täisekraan</string>
<string name="title_force_light">Jõusta hele kujundus</string>
@ -1183,9 +1219,17 @@
<string name="title_eml_downloaded">Toorsõnumid alla laaditud: %1$s</string>
<string name="title_auto_confirm">Kinnita mõne sekundi pärast automaatselt</string>
<string name="title_buttons">Vali nupud</string>
<string name="title_buttons_hint">Tegelikult saadaolevad tegevused sõltuvad konto tüübist ja häälestusest</string>
<string name="title_button_search_similar">Otsi sarnaseid sõnumeid</string>
<string name="title_button_search_text">Otsi sõnumi tekstist</string>
<string name="title_configure_buttons">Nuppude häälestamine &#8230;</string>
<string name="title_quick_actions">Vali tegevusi</string>
<string name="title_quick_actions_hint">Näidatakse kuni %1$d tegevust</string>
<string name="title_quick_actions_low">Madal tähtsus</string>
<string name="title_quick_actions_normal">Tavaline tähtsus</string>
<string name="title_quick_actions_high">Suur tähtsus</string>
<string name="title_quick_actions_snooze">Tukasta</string>
<string name="title_quick_actions_clear">Peale tegevust eemalda valik</string>
<string name="title_trash">Prügi</string>
<string name="title_trash_selection">Kustuta valik</string>
<string name="title_copy">Kopeeri &#8230;</string>
@ -1197,8 +1241,13 @@
<string name="title_less">Vähem</string>
<string name="title_spam">Spämm</string>
<string name="title_move">Vii</string>
<string name="title_copy_btn">Kopeeri</string>
<string name="title_keywords_btn">Märksõnad</string>
<string name="title_labels_btn">Sildid (vaid Gmail)</string>
<string name="title_unsubscribe">Loobu tellimusest</string>
<string name="title_message_rule">Loo reegel</string>
<string name="title_no_junk">Pole spämm</string>
<string name="title_edit_subject">Muuda teemat &#8230;</string>
<string name="title_move_to">Vii kohta &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Liiguta kohta &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Liiguta kohta %1$s &#8230;</string>
@ -1213,12 +1262,24 @@
<string name="title_reply">Vasta</string>
<string name="title_reply_to_sender">Vasta saatjale</string>
<string name="title_reply_to_recipient">Vasta saajale</string>
<string name="title_reply_to_all">Vasta kõigile</string>
<string name="title_reply_list">Vasta listile</string>
<string name="title_reply_receipt">Saada lugemiskinnitus</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">Saada hard bounce</string>
<string name="title_reply_template">Vasta malliga</string>
<string name="title_reply_menu">Näita valimismenüüd</string>
<string name="title_move_undo">Viimine kohta %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s autentimine nurjus</string>
<string name="title_on_blocklist">Spämmi blokklistis</string>
<string name="title_receipt_subject">Lugemiskinnitus: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">See lugemiskinnitus kinnitab ainult sõnumi kuvamist. See ei taga, et vastuvõtja on sõnumi sisu lugenud.</string>
<string name="title_no_answers">Ühtegi vastamismalli pole määratud</string>
<string name="title_no_viewer_caption">Vaaturäppi pole saadaval</string>
<string name="title_no_viewer_name">Sisu nimi</string>
<string name="title_no_viewer_type">Sisu tüüp</string>
<string name="title_no_viewer_search">Otsi äppi</string>
<string name="title_no_recorder">Ühtegi sobivat salvestusäppi pole saadaval</string>
<string name="title_no_camera">Pole sobivat kaameraäppi</string>
<string name="title_no_stream_help">Selle saab lahendada, valides faili moodsama failihalduri abil või andes loa failide lugemiseks</string>
<string name="title_no_search">Selle konto jaoks pole serveris otsimine saadaval</string>
<string name="title_complex_search">Vali kompleksotsingu jaoks kaust</string>
@ -1243,7 +1304,7 @@
<string name="title_ask_show_image">Piltide näitamine võib lekitada privaatsustundlikku infot</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Jälitamispildina tuvastatud pilte ei näidata</string>
<string name="title_ask_show_amp_hint">AMP-sõnumid on loodud olema interaktiivsed ning suhestuma internetiga ning seetõttu on need juba oma loomuse tõttu sobivad sinu jälgimiseks</string>
<string name="title_ask_delete_local">Kustuta seadmes olevad sõnumid? Kaugserverisse jäävad sõnumid alles.</string>
<string name="title_ask_delete_local">Kustuta kohalikud sõnumid? Kaugserverisse jäävad sõnumid alles.</string>
<string name="title_ask_help">Aita FairEmaili paremaks teha</string>
<string name="title_ask_reporting">Saata vearaporteid?</string>
<string name="title_reformatted"> See on ümbervormindatud sõnumi vaade.
@ -1289,6 +1350,8 @@
<string name="title_style_setting_keep_selection">Säilita valik</string>
<string name="title_style_link">Lisa link</string>
<string name="title_style_link_image">Lisa pildina</string>
<string name="title_style_link_metadata">Hangi tiitel</string>
<string name="title_style_link_metadata_remark">See hangib sisestatud aadressilt tiitli</string>
<string name="title_add_image">Lisa pilt</string>
<string name="title_add_image_inline">Lisa juurde</string>
<string name="title_add_image_attach">Manusta</string>
@ -1335,6 +1398,7 @@
<string name="title_ask_send_via">Saada sõnum saajale %1$s kontolt %2$s?</string>
<string name="title_queued">Sõnumi saatmine</string>
<string name="title_queued_at">Sõnum saadetakse %1$s paiku</string>
<string name="title_resync">Taassünkrooni</string>
<string name="title_signed_data">Sõnumi näitamiseks kontrolli allkirja</string>
<string name="title_not_encrypted">Sõnum pole signeeritud ega krüpteeritud</string>
<string name="title_signature_none">Sõnum on allkirjastamata</string>
@ -1360,6 +1424,7 @@
<string name="title_search_size_hint">Sõnumite otsimine suuruse järgi, kui sõnumeid on palju, ei pruugi mõnes serveris toimida</string>
<string name="title_search_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_search_in_message">Sõnumi tekstis</string>
<string name="title_search_in_notes">Kohalikest märkmetest</string>
<string name="title_search_with_unseen">Lugemata</string>
<string name="title_search_with_flagged">Tärniga</string>
<string name="title_search_with_hidden">Peidetud (vaid seadmes)</string>
@ -1447,6 +1512,7 @@
<string name="title_rule_importance">Määra tähtsus</string>
<string name="title_rule_keyword_add">Lisa</string>
<string name="title_rule_keyword_delete">Kustuta</string>
<string name="title_rule_notes">Kohalikud märkmed</string>
<string name="title_rule_move">Vii</string>
<string name="title_rule_answer">Vasta/edasta</string>
<string name="title_rule_delete">Kustuta jäädavalt</string>
@ -1469,6 +1535,7 @@
<string name="title_rule_identity_missing">Identiteet puudub</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Mall on puudu</string>
<string name="title_rule_automation_hint">See saadab kavatsuse \'%1$s\' koos lisadega \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_notes_missing">Pole kohalikke märkmeid</string>
<string name="title_rule_url_hint">Saad kasutada järgmisi kohatähiseid: %1$s</string>
<string name="title_legend_section_folders">Kaustad</string>
<string name="title_legend_section_messages">Sõnumid</string>
@ -1481,6 +1548,7 @@
<string name="title_legend_unified">Ühendatud sisendkast / põhikonto</string>
<string name="title_legend_junk">Spämm</string>
<string name="title_legend_similar">Otsi sarnaseid sõnumeid</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Allalaaditud sõnumite / hangitud päiste arv</string>
<string name="title_legend_stop">Lõpeta reeglite töötlemine</string>
<string name="title_legend_thread">Vestlus</string>
<string name="title_legend_bookmark">Viimati avatud vestlus</string>