Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-08-23 17:42:40 +02:00
parent 347a19e2a7
commit 69175e9c9e
14 changed files with 3122 additions and 11 deletions

View File

@ -0,0 +1,41 @@
# Setup help
Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
## Requirements
An internet connection is required to set up accounts and identities.
## Quick setup
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
This will work for most email providers.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
## Set up account - to receive email
To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Select a provider from the list, enter the username, which is mostly your email address and enter your password. Tap *Check* to let FairEmail connect to the email server and fetch a list of system folders. After reviewing the system folder selection you can add the account by tapping *Save*.
If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). For more about this, please see [here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Set up identity - to send email
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Enter the name you want to appear in the from address of the emails you send and select a linked account. Tap *Save* to add the identity.
If the account was configured manually, you likely need to configure the identity manually too. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
See [this FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) about using aliases.
## Grant permissions - to access contact information
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
## Setup battery optimizations - to continuously receive emails
On recent Android versions, Android will put apps to sleep when the screen is off for some time to reduce battery usage. If you want to receive new emails without delays, you should disable battery optimizations for FairEmail. Tap *Manage* and follow the instructions.
## Questions or problems
If you have a question or problem, please [see here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) for help.

View File

@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- Thunderbird -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
</resources>

View File

@ -556,6 +556,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Wenn deaktiviert, werden nur E-Mail-Adressen bei der Auswahl von Kontakten verwendet</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Zusätzlich zu den von Android bereitgestellten Kontakten werden weitere Kontaktdaten für neue gesendete oder erhaltene Nachrichten nur dann gespeichert, wenn dies aktiviert ist.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Signaturtrenner »-- « zwischen Text und Signatur einfügen</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Wenn deaktiviert, wird durch langes Drücken der Schaltfläche „Antworten”, nur dem Absender geantwortet</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Eine Warnung anzeigen, wenn der Nachrichtentext oder der Betreff leer ist oder wenn ein Anhang zu fehlen scheint</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Der E-Mail-Server könnte die Nachrichten trotzdem noch in den Ordner für gesendete Nachrichten hinzufügen</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte</string>

View File

@ -552,6 +552,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Εάν απενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιούνται μόνο διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου κατά την επιλογή επαφών</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Επιπρόσθετα στις παρεχόμενες από το Android επαφές, θα αποθηκεύονται πληροφορίες επαφών για πρόσφατα απεσταλμένα ή ειλημμένα μηνύματα, μόνον εφόσον οι σχετικές δυνατότητες έχουν ενεργοποιηθεί.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Να παρεμβάλλεται ένα \'-- \' ανάμεσα στο κείμενο και την υπογραφή</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Εάν απενεργοποιηθεί, το παρατεταμένο πάτημα στο κουμπί απάντησης θα στείλει απάντηση μόνον στον αποστολέα</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Να προβάλλεται μια προειδοποίηση όταν το κείμενο του μηνύματος ή το θέμα είναι κενό ή όταν φαίνεται πως ένα συνημμένο λείπει</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Ο διακομιστής ηλ. ταχυδρομείου ενδέχεται να προσθέτει ακόμα τα μηνύματα στον φάκελο απεσταλμένων</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Οι συνδέσεις με ογκοχρέωση είναι, γενικά, οι κινητές συνδέσεις διαδικτύου ή τα επί πληρωμή σημεία Wi-Fi</string>

View File

@ -554,6 +554,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Si está desactivado, sólo se usarán direcciones de correo electrónico al seleccionar contactos</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Además de los contactos proporcionados por Android, los datos de contactos se almacenarán para nuevos mensajes enviados o recibidos sólo cuando esté activado.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Insertar \'-- \' entre el texto y la firma</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Si está desactivado, mantener presionado el botón de respuesta responderá al remitente</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar una advertencia cuando el texto del mensaje o el asunto estén vacíos o cuando un archivo adjunto pueda estar ausente</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">El servidor de correo electrónico todavía puede añadir los mensajes a la carpeta de mensajes enviados</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Las conexiones medidas son generalmente conexiones móviles o puntos de acceso Wi-Fi de pago</string>

View File

@ -442,7 +442,7 @@
<string name="title_advanced_autounstar">Retirer automatiquement létoile de suivi des messages lors de leur déplacement</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Marquer automatiquement les messages suivis comme importants</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Réinitialiser limportance lors du déplacement des messages</string>
<string name="title_advanced_reply_all">Appuyer longuement sur le bouton Répondre pour répondre à tous</string>
<string name="title_advanced_reply_all">Appuyer longuement sur le bouton « Répondre » pour répondre à tous</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Délai de report par défaut</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal par défaut</string>
@ -554,6 +554,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Si désactivé, seules les adresses courriel seront utilisées lors de la sélection des contacts</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">En plus des contacts fournis par Android. Les données de contact seront stockées pour les messages récemment envoyés ou reçus uniquement lorsque ceci est activé.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Insérer -- entre le texte et la signature</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Si ceci est désactivé, un appui long sur le bouton « Répondre » répondra à l\'expéditeur</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Afficher un avertissement quand le texte du message ou lobjet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Le serveur de messagerie peut également ajouter les messages au dossier des messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants</string>

View File

@ -442,7 +442,7 @@
<string name="title_advanced_autounstar">Retirer automatiquement l\'étoile de suivi des messages lors de leur déplacement</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Marquer automatiquement les messages suivis comme importants</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Réinitialiser l\'importance lors du déplacement des messages</string>
<string name="title_advanced_reply_all">Appuyer longuement sur le bouton Répondre pour répondre à tous</string>
<string name="title_advanced_reply_all">Appuyer longuement sur le bouton « Répondre » pour répondre à tous</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Délai de report par défaut</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gérer les notifications</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal par défaut</string>
@ -554,6 +554,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Si désactivé, seules les adresses e-mail seront utilisées lors de la sélection des contacts</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">En plus des contacts fournis par Android. Les informations des contacts seront stockées pour les messages récemment envoyés ou reçus seulement si ceci est activé.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Insérer \'-- \' entre le texte et la signature</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Si ceci est désactivé, un appui long sur le bouton « Répondre » répondra à l\'expéditeur</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Afficher un avertissement quand le texte du message ou lobjet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Le serveur de messagerie peut également ajouter les messages au dossier des messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants</string>

View File

@ -316,6 +316,7 @@
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefiksuj temat tylko raz przy odpowiedzi lub przesyłaniu dalej</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Wstaw poziomą linię przed nagłówkiem odpowiedzi/przekazania</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Użyj rozszerzonego nagłówka odpowiedzi/przesyłania dalej</string>
<string name="title_advanced_write_above">Napisz powyżej tekstu nadawcy</string>
<string name="title_advanced_write_below">Napisz poniżej tekstu nadawcy</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Cytuj treść w odpowiedzi</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Ogranicz liczbę zagnieżdżonych cytatów</string>
@ -460,6 +461,7 @@
<string name="title_advanced_autounstar">Automatycznie usuwaj gwiazdki z wiadomości przy ich przenoszeniu</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Wiadomości oznaczone gwiazdką automatycznie ustaw jako ważne</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Resetuj ważność przy przenoszeniu wiadomości</string>
<string name="title_advanced_reply_all">Przytrzymaj przycisk odpowiedzi, aby odpowiedzieć na wszystkie</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Domyślny czas odłożenia</string>
<string name="title_advanced_notifications">Zarządzaj powiadomieniami</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Domyślny kanał</string>
@ -571,6 +573,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Jeśli wyłączone, tylko adresy e-mail będą używane podczas wybierania kontaktów</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Oprócz kontaktów dostarczanych przez Androida. Dane kontaktowe będą przechowywane dla nowo wysłanych lub odebranych wiadomości tylko kiedy włączone.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Wstaw \'-- \' między tekstem a podpisem</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Jeśli wyłączone, długie naciśnięcie przycisku odpowiedzi wyśle odpowiedź do nadawcy</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Pokaż ostrzeżenie, gdy tekst wiadomości lub temat jest pusty lub gdy może brakować załącznika</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Serwer e-mail może nadal dodawać wiadomości do folderu wysłanych wiadomości</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Połączenia taryfowe to głównie połączenia komórkowe lub płatne hotspoty Wi-Fi</string>

View File

@ -564,6 +564,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Dacă este dezactivată, numai adresele de e-mail vor fi folosite la selectarea contactelor</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Pe lângă contactele furnizate de Android. Datele contactelor vor fi memorate pentru mesajele nou trimise sau primite doar când este activată.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserează \'-- \' între text și semnătură</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Dacă este dezactivată, apăsarea lungă a butonului de răspuns va răspunde expeditorului</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Arată o avertizare atunci când textul mesajului sau subiectul e gol sau când atașamentul s-ar putea să lipsească</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Serverul de e-mail ar putea adăuga mesajele la folderul de mesaje trimise</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Conexiunile contorizate sunt în general cele mobile sau punctele de acces Wi-Fi cu plată</string>

View File

@ -360,7 +360,7 @@
<string name="title_advanced_nav_options">Показывать панель меню навигации</string>
<string name="title_advanced_nav_pin">Закрепить меню навигации</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Скрыть панель меню навигации?</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Снова включить панель можно в разделе настройек \"Отображение\"</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Снова включить панель можно в разделе настроек \"Отображение\"</string>
<string name="title_advanced_nav_message_count">Показывать количество сохранённых локально сообщений в меню навигации</string>
<string name="title_advanced_startup">При запуске показывать</string>
<string name="title_advanced_cards">Использовать карточный стиль вместо табличного</string>
@ -574,6 +574,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Если отключено, при выборе контактов будут использоваться только адреса электронной почты</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">В дополнение к контактам, предоставляемым Android. Контактные данные будут сохранены только для вновь отправленных или полученных сообщений при включении этой функции.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Вставлять \'-- \' между текстом и подписью</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Если отключено, долгое нажатие на кнопку ответа приведёт к ответу отправителю</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показывать предупреждение, если отсутствует текст сообщения, тема или, возможно, отсутствует вложение</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер электронной почты всё ещё может добавлять сообщения в папку отправленных</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Лимитированные подключения — это обычно мобильные сети или платные Wi-Fi</string>

View File

@ -551,6 +551,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Om inaktiverad, kommer endast e-postadresser att användas vid val av kontakter</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Förutom kontakter som tillhandahålls av Android. Kontaktdata lagras endast för nyligen skickade eller mottagna meddelanden när det aktiverat.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Infoga \'-- \' mellan texten och signaturen</string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">Om inaktiverad, långtryck på svarsknappen kommer att svara avsändaren</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Visa en varning när meddelandetexten eller ämnet är tomt eller när en bilaga kanske saknas</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-postservern kan fortfarande lägga till meddelanden till skickade mail mappen</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Uppmätta anslutningar är generellt mobila anslutningar eller betalda Wi-Fi-hotspots</string>

View File

@ -543,6 +543,7 @@
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">如果停用,則在選取聯絡人時僅有電子郵件地址會被使用</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">除了 Android 提供的聯絡人以外,針對新近傳送或接收訊息的聯絡人數據儲存,將僅在相應選項被啟用後才會進行。</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">在本文和簽名之間插入 -- </string>
<string name="title_advanced_reply_all_hint">如果停用此項設定,則長按應答按鈕僅會回覆寄件者</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">當訊息本文或主旨為空或在附件可能有缺失時顯示警告</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">電子郵件伺服器仍可將訊息新增至已傳送訊息資料夾</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">計量付費連線通常是行動網路連線或付費 Wi-Fi 熱點</string>
@ -593,7 +594,7 @@
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">針對可顯示全文的穿戴式裝置 (最多5000個字元)</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only_hint">通知顯示延後,直至訊息本文被下載</string>
<string name="title_advanced_wearable_hint">通知僅在訊息本文下載後才會被傳送至穿戴式裝置</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">需要啟此選項以取得 Android Auto 支援</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">需要啟此選項以取得 Android Auto 支援</string>
<string name="title_advanced_move_hint">目標資料夾可在帳戶設定中配置</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">此 Android 版本不支援通知分組</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">這一 Android 版本不支援通知頻道</string>
@ -907,7 +908,7 @@
<string name="title_no_internet">無網際網路連線或連線不合宜</string>
<string name="title_no_connection">正在連線至一個或多個帳戶 &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">資料夾不存在</string>
<string name="title_no_format">原訊息將包含在內</string>
<string name="title_no_format">寄件將會包含原訊息</string>
<string name="title_no_search">於伺服器搜尋功能不可用於此帳戶</string>
<string name="title_too_large">訊息太大,無法完整重排</string>
<string name="title_truncated">訊息太大,無法完整顯示</string>
@ -1295,7 +1296,7 @@
<string name="title_legend_classified">已自動分類</string>
<string name="title_legend_snoozed">已延後</string>
<string name="title_legend_browsed">已瀏覽或已搜尋</string>
<string name="title_legend_answered">應答</string>
<string name="title_legend_answered">回覆</string>
<string name="title_legend_forwarded">已轉寄</string>
<string name="title_legend_plain_only">僅純文字</string>
<string name="title_legend_receipt">已請求回條</string>

3051
docs/FAQ-bs-rBA.md Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -909,15 +909,15 @@ Hay errores generales y errores específicos para las cuentas de Gmail (ver abaj
**Errores generales**
<a name="authfailed"></a>
El error *... **La autenticación falló** ...* o *... AUTHENTICATE falló...* probablemente significa que su nombre de usuario o contraseña eran incorrectos. Some providers expect as username just *username* and others your full email address *username@example.com*. When copying/pasting to enter a username or password, invisible characters might be copied, which could cause this problem as well. Some password managers are known to do this incorrectly too. The username might be case sensitive, so try lowercase characters only. The password is almost always case sensitive. Some providers require using an app password instead of the account password, so please check the documentation of the provider. Sometimes it is necessary to enable external access (IMAP/SMTP) on the website of the provider first. Other possible causes are that the account is blocked or that logging in has been administratively restricted in some way, for example by allowing to login from certain networks / IP addresses only.
El error *... **La autenticación falló** ...* o *... AUTHENTICATE falló...* probablemente significa que su nombre de usuario o contraseña eran incorrectos. Algunos proveedores esperan como nombre de usuario sólo *nombre de usuario* y otros su dirección de correo electrónico completa *nombredeusuario@ejemplo.com*. Al copiar/pegar para introducir un nombre de usuario o contraseña, pueden copiarse caracteres invisibles, lo que también podría causar este problema. También se sabe que algunos administradores de contraseñas hacen esto incorrectamente. El nombre de usuario puede ser sensible a mayúsculas, así que intente sólo caracteres en minúsculas. La contraseña es casi siempre sensible a mayúsculas y minúsculas. Algunos proveedores requieren usar una contraseña de aplicación en lugar de la contraseña de la cuenta, así que por favor revise la documentación del proveedor. A veces es necesario habilitar primero el acceso externo (IMAP/SMTP) en el sitio web del proveedor. Otras posibles causas son que la cuenta está bloqueada o que el inicio de sesión ha sido restringido administrativamente de alguna manera, por ejemplo permitiendo iniciar sesión desde ciertas redes / direcciones IP solamente.
If needed, you can update a password in the account settings: navigation menu (left side menu), tap *Settings*, tap *Manual setup*, tap *Accounts* and tap on the account. Changing the account password will in most cases automatically change the password of related identities too. If the account was authorized with OAuth via the quick setup wizard instead of with a password, you can run the quick setup wizard again and tick *Authorize existing account again* to authenticate the account again. Note that this requires a recent version of the app.
Si es necesario, puede actualizar una contraseña en la configuración de la cuenta: menú de navegación (menú izquierdo), toque *Ajustes*, toque *Configuración manual*, toque *Cuentas* y pulse la cuenta. Cambiar la contraseña de la cuenta también cambiará automáticamente la contraseña de las identidades relacionadas, en la mayoría de los casos. Si la cuenta fue autorizada con OAuth a través del asistente de configuración rápida en lugar de con una contraseña, puede volver a ejecutar el asistente de configuración rápida y marcar *Autorizar cuenta existente de nuevo* para autenticar la cuenta de nuevo. Tenga en cuenta que esto requiere una versión reciente de la aplicación.
The error *... Too many bad auth attempts ...* likely means that you are using a Yahoo account password instead of an app password. Please see [this FAQ](#user-content-faq88) about how to set up a Yahoo account.
El error *... Demasiados intentos de autenticación incorrectos ...* probablemente significa que está utilizando una contraseña de cuenta Yahoo en lugar de una contraseña de la aplicación. Por favor, consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq88) sobre cómo configurar una cuenta Yahoo.
The message *... +OK ...* likely means that a POP3 port (usually port number 995) is being used for an IMAP account (usually port number 993).
El mensaje *... +OK ...* probablemente significa que un puerto POP3 (normalmente el número de puerto 995) está siendo usado para una cuenta IMAP (generalmente el puerto número 993).
The errors *... invalid greeting ...*, *... requires valid address ...* and *... Parameter to HELO does not conform to RFC syntax ...* can likely be solved by changing the advanced identity setting *Use local IP address instead of host name*.
Los errores *... saludo inválido ...*, *... requiere una dirección válida ...* y *... Parameter to HELO does not conform to RFC syntax ...* can likely be solved by changing the advanced identity setting *Use local IP address instead of host name*.
The error *... Couldn't connect to host ...* means that there was no response from the email server within a reasonable time (20 seconds by default). Mostly this indicates internet connectivity issues, possibly caused by a VPN or by a firewall app. You can try to increase the connection timeout in the connection settings of FairEmail, for when the email server is really slow.