Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2020-07-28 09:50:05 +02:00
parent d4124fd8a2
commit 7774e1e181
13 changed files with 12272 additions and 20 deletions

View File

@ -127,6 +127,7 @@
<string name="title_setup_quick_smtp">SMTP-server til beskedafsendelse</string>
<string name="title_setup_wizard">Guide</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">Installationsguiden kan anvendes flere gange til opsætning af flere konti</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Jeg behøver en ny e-mailadresse</string>
<string name="title_setup_wizard_remark">Returnér til indbakken</string>
<string name="title_setup_other">Anden udbyder</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Godkendelse af Google-konti fungerer kun i officielle versioner, da Android tjekker app-signaturen</string>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1048,7 +1048,94 @@
<string name="title_legend_download_state">Κατάσταση του κατεβάσματος</string>
<string name="title_legend_save">Αποθήκευση</string>
<string name="title_legend_delete">Διαγραφή</string>
<string name="title_legend_count">Πλήθος</string>
<string name="title_legend_folder_type">Τύπος φακέλου</string>
<string name="title_legend_enter">Άνοιγμα</string>
<string name="title_legend_a">Αρχειοθέτηση</string>
<string name="title_legend_c">Σύνταξη</string>
<string name="title_legend_d">Απορρίμματα (διαγραφή)</string>
<string name="title_legend_m">Μενού (πολλαπλή επιλογή)</string>
<string name="title_legend_n">Επόμενο</string>
<string name="title_legend_p">Προηγούμενο</string>
<string name="title_legend_r">Απάντηση</string>
<string name="title_legend_s">Επιλογή/αποεπιλογή</string>
<string name="title_legend_t">Εστίαση στο κείμενο</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Παρατεταμένο πάτημα σε έναν φάκελο για επιλογές, όπως προσθήκη ενός φακέλου στο μενού πλοήγησης για γρήγορη πρόσβαση</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Για να μειωθεί η χρήση μπαταρίας και δικτύου δεν συγχρονίζονται όλοι οι φάκελοι και όλα τα μηνύματα από προεπιλογή</string>
<string name="title_hint_support">Αν έχετε μία ερώτηση ή ένα πρόβλημα, παρακαλώ χρησιμοποιήστε το μενού \"Υποστήριξη\" για να λάβετε βοήθεια</string>
<string name="title_hint_message_actions">Σάρωση αριστερά για απορρίμματα• σάρωση δεξιά για αρχειοθέτηση (αν είναι διαθέσιμη)• μπορείτε να ρυθμίσετε τις ενέργειες σάρωσης στις ρυθμίσεις του λογαριασμού</string>
<string name="title_hint_message_selection">Πατήστε παρατεταμένα σε ένα μήνυμα για να αρχίσετε να επιλέγετε πολλαπλά μηνύματα. Συνεχίστε το πάτημα και σύρετε προς τα πάνω ή κάτω για να επιλέξετε περισσότερα μηνύματα</string>
<string name="title_hint_important">Σημαντικό</string>
<string name="title_hint_sync">Το κατέβασμα των μηνυμάτων μπορεί να διαρκέσει κάποιο διάστημα, ανάλογα με την ταχύτητα του παρόχου, της σύνδεσης, της συσκευής και τον αριθμό των μηνυμάτων. Ενόσω κατεβαίνουν τα μηνύματα, η εφαρμογή ίσως να ανταποκρίνεται πιο αργά.</string>
<string name="title_hint_battery">Καθότι το FairEmail πάντα λαμβάνει μηνύματα από προεπιλογή, το Android θα αναφέρει το FairEmail ως μονίμως ενεργό. Αυτό μπορεί να δώσει την εντύπωση ότι το FairEmail διαρκώς καταναλώνει μπαταρία, παρόλο που, στην πραγματικότητα, δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο.</string>
<string name="title_hint_reformat">Από προεπιλογή, το FairEmail αναμορφοποιεί τα μηνύματα για λόγους ιδιωτικότητας και ασφάλειας. Για να δείτε το αρχικό μήνυμα, πατήστε στο εικονίδιο \"πλήρης οθόνη\" πάνω από το κείμενο του μηνύματος.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Πατήστε παρατεταμένα για επιλογές</string>
<string name="title_hint_eml">Αυτό είναι μια σύνοψη του περιεχομένου ενός αρχείου αρχικού μηνύματος. Αποθηκεύστε το αρχικό μήνυμα μέσω του εικονιδίου αποθήκευσης στη γραμμή ενεργειών, για να δείτε όλο το περιεχόμενο.</string>
<string name="title_open_link">Άνοιγμα συνδέσμου</string>
<string name="title_different_link">Ο τίτλος και η διεύθυνση του συνδέσμου διαφέρουν μεταξύ τους</string>
<string name="title_tracking_link">Ο ιστότοπος αυτός μπορεί να σας παρακολουθεί</string>
<string name="title_link_http">Η κίνηση δεδομένων δεν θα κρυπτογραφηθεί</string>
<string name="title_link_https">Η κίνηση δεδομένων θα κρυπτογραφηθεί</string>
<string name="title_sanitize_link">Αφαίρεση παραμέτρων ιχνηλάτησης</string>
<string name="title_insecure_link">Αυτός ο σύνδεσμος δεν είναι ασφαλής</string>
<string name="title_check_owner">Επαλήθευση κατόχου</string>
<string name="title_remark_owner">Θα ανακτηθούν πληροφορίες από <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Διεύθυνση IP κατόχου</string>
<string name="title_select_app">Επιλογή εφαρμογής</string>
<string name="title_updated">Υπάρχει διαθέσιμη μια ενημέρωση για την έκδοση %1$s</string>
<string name="title_issue">Έχετε μία ερώτηση ή κάποιο πρόβλημα;</string>
<string name="title_yes">Ναι</string>
<string name="title_no">Όχι</string>
<string name="title_later">Αργότερα</string>
<string name="title_undo">Αναίρεση</string>
<string name="title_redo">Επαναφορά</string>
<string name="title_add">Προσθήκη</string>
<string name="title_browse">Άνοιγμα με</string>
<string name="title_info">Πληροφορίες</string>
<string name="title_download">Κατέβασμα</string>
<string name="title_report">Αποστολή αναφοράς</string>
<string name="title_fix">Επιδιόρθωση</string>
<string name="title_enable">Ενεργοποίηση</string>
<string name="title_enabled">Ενεργοποιημένο</string>
<string name="title_executing">Εκτελείται</string>
<string name="title_completed">Ολοκληρώθηκε</string>
<string name="title_clipboard_copy">Αντιγραφή στο πρόχειρο</string>
<string name="title_clipboard_copied">Αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name="title_ask_what">Ερώτηση για το τι πρέπει να γίνεται</string>
<string name="title_no_ask_again">Να μην ερωτηθώ ξανά</string>
<string name="title_no_ask_for_again">Να μην ερωτηθώ ξανά για %1$s</string>
<string name="title_no_body">Δεν βρέθηκε κανένα κείμενο μηνύματος</string>
<string name="title_no_charset">Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση: %1$s</string>
<string name="title_via">Μέσω: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 ώρα</string>
<string name="title_1day">1 ημέρα</string>
<string name="title_1week">1 εβδομάδα</string>
<string name="title_now">Τώρα</string>
<string name="title_after">Μετά από %1$s</string>
<string name="title_reset">Επαναφορά</string>
<string name="title_hours">Ώρες</string>
<string name="title_minutes">Λεπτά</string>
<string name="title_dismiss">Απόρριψη</string>
<string name="title_snooze_now">Αναβολή</string>
<string name="title_loading">Φόρτωση &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Λήψη του μηνύματος ξανά από το διακομιστή</string>
<string name="title_conversation_actions">Ενέργειες</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Απάντηση με: %1$s</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Αντιγραφή: %1$s</string>
<string name="title_icalendar_accept">Αποδοχή</string>
<string name="title_icalendar_decline">Απόρριψη</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Ίσως</string>
<string name="title_icalendar_calendar">Ημερολόγιο</string>
<string name="title_pro_feature">Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό της έκδοσης pro</string>
<string name="title_pro_list">Κατάλογος χαρακτηριστικών έκδοσης pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Αγορά</string>
<string name="title_pro_once">Μόνο μία φορά</string>
<string name="title_pro_info">Χρειάστηκαν, κυριολεκτικά, χιλιάδες ώρες για να αναπτυχθεί το FairEmail και, παρόλα αυτά, τα περισσότερα χαρακτηριστικά του προσφέρονται δωρεάν.
Το FairEmail σέβεται απολύτως το απόρρητό σας και δεν προβάλλει διαφημίσεις ούτε χρησιμοποιεί ιχνηλάτες και αναλύσεις δεδομένων των χρηστών, για να κερδίσει χρήματα.
Για να παραμείνει ενεργό το FairEmail και να αναπτυχθεί περαιτέρω, ορισμένες διευκολύνσεις και προχωρημένες δυνατότητες δεν προσφέρονται δωρεάν.
Το FairEmail προβάλλει μια μικρή υπενθύμιση, η οποία θα αφαιρεθεί αν αγοράσετε την έκδοση pro.
</string>
<string name="title_pro_hide">Απόκρυψη μικρής υπενθύμισης για %1$d εβδομάδες</string>
<string name="title_boundary_error">Σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων από το διακομιστή</string>
<!-- Thunderbird -->
<string-array name="sendDelayedNames">

View File

@ -127,7 +127,7 @@
<string name="title_setup_quick_smtp">Serveur SMTP pour lenvoi des messages</string>
<string name="title_setup_wizard">Assistant</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">Lassistant de configuration rapide peut être utilisé plusieurs fois pour configurer plusieurs comptes</string>
<string name="title_setup_wizard_new">J\'ai besoin d\'une nouvelle adresse électronique</string>
<string name="title_setup_wizard_new">J\'ai besoin d\'une nouvelle adresse e-mail</string>
<string name="title_setup_wizard_remark">Faire « Retour » pour aller à la boîte de réception</string>
<string name="title_setup_other">Autre fournisseur</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Lautorisation des comptes Google fonctionnera seulement sur les versions officielles parce quAndroid vérifie la signature de lapplication</string>

View File

@ -148,6 +148,7 @@
<string name="title_setup_quick_smtp">Serwer SMTP do wysyłania wiadomości</string>
<string name="title_setup_wizard">Kreator</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">Kreator instalacji może być użyty wielokrotnie, aby skonfigurować wiele kont</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Potrzebujesz nowego adresu e-mail?</string>
<string name="title_setup_wizard_remark">Idź \"wstecz\", aby przejść do skrzynki odbiorczej</string>
<string name="title_setup_other">Inny dostawca</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Autoryzacja kont Google będzie działać tylko w oficjalnych wersjach, ponieważ system Android sprawdza podpis aplikacji</string>
@ -622,6 +623,7 @@
<string name="title_empty_spam_ask">Czy trwale usunąć wszystkie wiadomości - spam?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Trwale usunąć wszystkie skasowane wiadomości z koszy dla wszystkich kont?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Trwale usunąć wszystkie wiadomości spam dla wszystkich kont?</string>
<string name="title_empty_all">Spowoduje to usunięcie wszystkich wiadomości zarówno z urządzenia, jak i serwera</string>
<string name="title_delete_operation">Usunąć operacje z komunikatem o błędzie?</string>
<string name="title_delete_contacts">Usunąć wszystkie lokalne kontakty?</string>
<string name="title_no_operations">Brak oczekujących operacji</string>

View File

@ -366,10 +366,10 @@ Lavprioritets statusbjælkenotifikationen viser antallet af afventende operation
* *vedhæftning*: Download vedhæftning
* *synk*: Synk lokal- og fjernbeskeder
* *abonnér*: Abonnér på fjernmappe
* *purge*: delete all messages from remote folder
* *send*: send message
* *exists*: check if message exists
* *rule*: execute rule on body text
* *udrens*: Slet alle beskeder fra fjernmappen
* *send*: Send besked
* *findes*: Tjek om besked findes
* *regel*: Eksekvér regel på brødtekst
Operationer behandles kun, såfremt en forbindelse til e-mailserveren findes, eller under manuel synkronisering. Se også [denne FAQ](#user-content-faq16).
@ -531,7 +531,7 @@ Alternativt kan *Tillad redigering af afsenderadresse* aktiveres i de avancerede
FairEmail opdaterer automatisk adgangskoder til relaterede identiteter, når adgangskoden til den tilknyttede konto/relateret identitet opdateres.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
Se [denne FAQ](#user-content-faq33) om redigering af brugernavnet til e-mailadresser.
<br />
@ -578,31 +578,31 @@ For at signere/kryptere en besked, vælg den passende metode i Send-dialogen. Ha
For at bekræfte en signatur eller dekryptere en modtaget besked, så åbn beskeden og tryk blot på gestussen eller på hængelåsikonet umiddelbart under beskedhandlingsbjælken.
Første gang du sender en signeret/krypteret besked, bliver du muligvis bedt om en signaturnøgle. Mhp. efterfølgende brug gemmer FairEmail automatisk den valgte signeringsnøgle i den anvendte identitet. Har du behov for at nulstille signeringsnøglen, så gem blot identiteten eller brug et langt tryk på identiteten på identitetslisten og vælg *Nulstil signeringsnøgle*. Den valgte signeringsnøgle er synlig på identitetslisten. If need to select a key on a case by case basis, you can create multiple identities for the same account with the same email address.
Første gang du sender en signeret/krypteret besked, bliver du muligvis bedt om en signaturnøgle. Mhp. efterfølgende brug gemmer FairEmail automatisk den valgte signeringsnøgle i den anvendte identitet. Har du behov for at nulstille signeringsnøglen, så gem blot identiteten eller brug et langt tryk på identiteten på identitetslisten og vælg *Nulstil signeringsnøgle*. Den valgte signeringsnøgle er synlig på identitetslisten. Skal en nøgle vælges en nøgle fra gang til gang, kan du oprette flere identiteter for den samme konto med den samme e-mailadresse.
In the privacy settings you can select the default encryption method (PGP or S/MIME), enable *Sign by default*, *Encrypt by default* and *Automatically decrypt messages*, but be aware that automatic decryption is not possible if user interaction is required, like selecting a key or reading a security token.
I fortrolighedsindstillingerne kan du vælge standardkrypteringsmetoden (PGP eller S/MIME), aktivere *Signér som standard*, *Kryptér som standard* samt *Dekryptér automatisk beskeder*, men vær opmærksom på, at automatisk dekryptering ikke er mulig, hvis brugerinteraktion kræves, såsom valg af en nøgle eller læsning af et sikkerhedstoken.
The to be encrypted message text/attachments and the decrypted message text/attachments are stored locally only and will never be added to the remote server. If you want to undo decryption, you can use the *resync* menu item in the three-dots menu of the message action bar.
Beskedtekster/vedhæftninger, som skal krypteres, samt dekrypterede beskedtekster/vedhæftninger gemmes kun lokalt og vil aldrig blive tilføjet til den eksterne server. Vil du fortryde dekryptering, kan du benytte menupunktet *gensynk* fra trepunktsmenuen på beskedhandlingsbjælken.
*PGP*
You'll need to install and configure [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/) first. FairEmail was tested with OpenKeychain version 5.4. Later versions will most likely be compatible, but earlier versions might not be.
Du skal først installere og opsætte [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/). FairEmail er aftestet med OpenKeychain version 5.4. Senere versioner er højest sansynlig kompatible, men tidligere versioner er muligvis ikke.
**Important**: the OpenKeychain app is known to (silently) crash when the calling app (FairEmail) is not authorized yet and is getting an existing public key. You can workaround this by trying to send a signed/encrypted message to a sender with an unknown public key.
**Vigtigt**: OpenKeychain-appen er kendt for at gå ned (upåagtet), når den kaldende app (FairEmail) endnu ikke er godkendt og får en eksisterende offentlig nøgle. Du kan løse dette ved at prøve at sende en signeret/krypteret besked til en afsender med en ukendt offentlig nøgle.
**Important**: if the OpenKeychain app cannot find a key (anymore), you might need to reset a previously selected key. This can be done by long pressing an identity in the list of identities (Setup, step 2, Manage).
**Vigtigt**: Kan OpenKeychain-appen ikke finde en nøgle (længere), skal du muligvis nulstille en tidligere valgt nøgle. Dette kan gøres via et langt tryk på en identitet i identitetsoversigten (Opsætning, trin 2, Håndtér).
**Important**: to let apps like FairEmail reliably connect to the OpenKeychain service to encrypt/decrypt messages, it might be necessary to disable battery optimizations for the OpenKeychain app.
**Vigtigt **: For at lade apps såsom FairEmail pålideligt oprette forbindelse til OpenKeychain-tjenesten for at kryptere/dekryptere beskeder, kan deaktivering af batterioptimeringer af OpenKeychain-appen være nødvendig.
**Important**: on some Android versions / devices it is necessary to enable *Show popups while running in background* in the additional permissions of the Android app settings of the OpenKeychain app. Without this permission the draft will be saved, but the OpenKeychain popup to confirm/select might not appear.
**Vigtigt**: På visse Android-versioner/-enheder er det nødvendigt at aktivere *Vis popups i baggrundstilstand * i de udvidede tilladelser til Android-app indstillingerne i OpenKeychain-appen. Uden denne tilladelse, gemmes udkastet, men OpenKeychain-popup'en til bekræftelse/valg vises muligvis ikke.
FairEmail will send the [Autocrypt](https://autocrypt.org/) headers for use by other email clients and send received Autocrypt headers to the OpenKeychain app for storage.
FairEmail sender [Autokrypt](https://autocrypt.org/)-headere til brug for andre e-mailklienter og sender modtagne Autocrypt-headere til OpenKeychain-appen for opbevaring.
All key handling is delegated to the OpenKey chain app for security reasons. This also means that FairEmail does not store PGP keys.
Al nøglehåndtering uddelegeres af sikkerhedsårsager til OpenKey-kæde appen. Dette betyder også, at FairEmail ikke gemmer PGP-nøgler.
Inline encrypted PGP in received messages is supported, but inline PGP signatures and inline PGP in outgoing messages is not supported, see [here](https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html) about why not.
Inline-krypteret PGP i modtagne beskeder understøttes, men inline PGP-signaturer og inline PGP i udgående beskeder understøttes ikke, se [hér](https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html) for årsagen.
Signed-only or encrypted-only messages are not a good idea, please see here about why not:
Kun signerede eller kun krypterede beskeder er ikke en god idé. Se her for årsagen:
* [OpenPGP Considerations Part I](https://k9mail.github.io/2016/11/24/OpenPGP-Considerations-Part-I.html)
* [OpenPGP Considerations Part II](https://k9mail.github.io/2017/01/30/OpenPGP-Considerations-Part-II.html)

2682
docs/FAQ-de-rAT.md Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2682
docs/FAQ-de-rCH.md Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2682
docs/FAQ-de-rLI.md Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -531,7 +531,7 @@ Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced set
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
Voir [cette FAQ](#user-content-faq33) pour modifier le nom d'utilisateur des adresses électroniques.
Voir [cette FAQ](#user-content-faq33) pour modifier le nom d'utilisateur des adresses e-mail.
<br />

View File

@ -531,7 +531,7 @@ Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced set
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
Voir [cette FAQ](#user-content-faq33) pour modifier le nom d'utilisateur des adresses électroniques.
Voir [cette FAQ](#user-content-faq33) pour modifier le nom d'utilisateur des adresses e-mail.
<br />