Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-05-01 10:06:52 +02:00
parent 8002e2878c
commit 7aad3883b3
40 changed files with 585 additions and 432 deletions

View File

@ -732,9 +732,9 @@
<string name="title_send_receipt">Заявка за разписка</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Повечето доставчици и имейл клиенти игнорират заявките за получаване</string>
<string name="title_from_missing">Липсва изпращач</string>
<string name="title_extra_missing">Липсва потребителско име</string>
<string name="title_to_missing">Липсва получател</string>
<string name="title_pgp_reminder">Налични PGP ключове</string>
<string name="title_to_missing">Липсва получател</string>
<string name="title_extra_missing">Липсва потребителско име</string>
<string name="title_subject_reminder">Няма тема</string>
<string name="title_text_reminder">Съобщението е празно</string>
<string name="title_attachment_keywords">прикрепен,прикачен фаил,прикачени файлове,включен</string>

View File

@ -773,9 +773,9 @@ La creació i l\'ús de regles és una característica professional. </string
<string name="title_send_receipt">Sol·licita confirmació de lectura</string>
<string name="title_send_receipt_remark">La majoria de proveïdors i clients de correu electrònic ignoren les sol·licituds de recepció</string>
<string name="title_from_missing">Falta l\'emissor</string>
<string name="title_extra_missing">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_to_missing">Falta el receptor</string>
<string name="title_pgp_reminder">Claus PGP disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Falta el receptor</string>
<string name="title_extra_missing">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_subject_reminder">L\'assumpte és buit</string>
<string name="title_text_reminder">El missatge és buit</string>
<string name="title_attachment_keywords">adjunt, fitxer adjunt, fitxers adjunts inclosos</string>

View File

@ -722,6 +722,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Smazat všechny lokální kontakty?</string>
<string name="title_no_operations">Žádné probíhající operace</string>
<string name="title_hint_operations">Odstranění operací může mít za následek mizení zpráv a problémy se synchronizací</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Stahování záhlaví</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Stahování zdrojové zprávy</string>
<string name="title_folder_name">Název složky</string>
<string name="title_display_name">Zobrazované jméno</string>
<string name="title_show_folders">Zobrazit skryté složky</string>
@ -840,6 +842,7 @@
<string name="title_move_to_account">Přesunout do %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Považovat za nevyžádané</string>
<string name="title_delete_permanently">Trvale smazat</string>
<string name="title_no_undo">Toto nelze vrátit zpět!</string>
<string name="title_snooze">Odložit &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archiv</string>
<string name="title_reply">Odpovědět</string>
@ -992,10 +995,10 @@
<string name="title_send_receipt">Požádat o potvrzení</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Většina poskytovatelů a e-mailových klientů ignoruje žádosti o potvrzení</string>
<string name="title_from_missing">Chybí odesílatel</string>
<string name="title_extra_missing">Chybí uživatelské jméno</string>
<string name="title_to_missing">Chybí příjemce</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP klíče k dispozici</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME klíče k dispozici</string>
<string name="title_to_missing">Chybí příjemce</string>
<string name="title_extra_missing">Chybí uživatelské jméno</string>
<string name="title_subject_reminder">Chybí předmět</string>
<string name="title_text_reminder">Zpráva je prázdná</string>
<string name="title_attachment_keywords">příloha,přílohy,příloze,přílohu,přiložené,přiloženém,přiložený,přiložená,připojené,připojeném,připojený,připojená</string>

View File

@ -521,6 +521,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Luk automatisk samtaler, når alle beskeder arkiveres, sendes eller kasseres</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">De fleste udbydere tillader ikke ændrede afsenderadresser</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adressen vises ikke, men tilføjes ved afsendelse</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">En advarsel vises, når der sendes til et andet domæne</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivering af denne indstilling kan være skadelig for din datafortrolighed</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dette kan resultere i underligt udseende/dobbelte tekster</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN-kode har forrang frem for biometrisk godkendelse</string>
@ -556,6 +557,7 @@
<string name="title_advanced_sender">Tillad redigering af afsenderadresse</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex, der skal matche brugernavn for indgående e-mailadresser</string>
<string name="title_identity_reply_to">Svar til-adresse</string>
<string name="title_identity_internal">Interne domænenavne (kommasepareret)</string>
<string name="title_identity_unicode">Benyt Unicode-transport</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Flere servere understøtter ikke dette</string>
<string name="title_identity_max_size">Maks. beskedstørrelse (MBb)</string>
@ -688,6 +690,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Slet alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen afventende handlinger</string>
<string name="title_hint_operations">Sletning af handlinger kan resultere i forsvundne beskeder og synkroniseringsproblemer</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Downloader overskrifter</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Downloader besked i råformat</string>
<string name="title_folder_name">Mappenavn</string>
<string name="title_display_name">Visningsnavn</string>
<string name="title_show_folders">Vis skjulte mapper</string>
@ -800,6 +804,7 @@
<string name="title_move_to_account">Flyt til %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Håndtér som spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Slet permanent</string>
<string name="title_no_undo">Dette er irreversibelt!</string>
<string name="title_snooze">Udsæt &#8230;</string>
<string name="title_archive">Arkivér</string>
<string name="title_reply">Besvar</string>
@ -950,9 +955,10 @@
<string name="title_send_receipt">Bed om kvittering</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De fleste udbydere og e-mailklienter ignorerer kvitteringsanmodninger</string>
<string name="title_from_missing">Afsender mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brugernavn mangler</string>
<string name="title_to_missing">Modtager mangler</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-nøgler tilgængelige</string>
<string name="title_to_missing">Modtager mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brugernavn mangler</string>
<string name="title_external_reminder">Sender til et eksternt domæne</string>
<string name="title_subject_reminder">Emne er tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Besked er tom</string>
<string name="title_attachment_keywords">vedhæft,vedhæftet,vedhæftede,vedhæftning,vedhæftninger,vedhæftningen</string>

View File

@ -531,6 +531,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Unterhaltungen automatisch schließen, wenn alle E-Mails archiviert, gesendet oder gelöscht wurden</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Die meisten Anbieter erlauben keine veränderten Absenderadressen</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Die Adresse wird nicht angezeigt, wird aber beim Absenden hinzugefügt</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Beim Senden an eine andere Domain wird ein Warnhinweis ausgegeben</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dies kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
@ -567,6 +568,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Name verwenden, wenn die Absenderadresse bearbeitet wurde</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex zum Abgleichen des Benutzernamens von eingehenden E-Mail-Adressen</string>
<string name="title_identity_reply_to">Antwortadresse</string>
<string name="title_identity_internal">Interne Domänennamen (durch Kommata getrennt)</string>
<string name="title_identity_unicode">Unicode-Transport verwenden</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Die meisten Server unterstützen dies nicht</string>
<string name="title_identity_max_size">Maximale Nachrichtengröße (MB)</string>
@ -701,6 +703,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Kopfzeilen werden heruntergeladen</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Rohdaten der Nachricht werden heruntergeladen</string>
<string name="title_folder_name">Ordnername</string>
<string name="title_display_name">Anzeigename</string>
<string name="title_show_folders">Ausgeblendete Ordner anzeigen</string>
@ -797,8 +801,8 @@
<string name="title_ask_raw">Um Nachrichten weiterzuleiten, müssen die Originalnachrichten vom Server heruntergeladen werden. Dies erfordert eine Internetverbindung.</string>
<string name="title_buttons">Schaltflächen auswählen</string>
<string name="title_buttons_hint">Die aktuell möglichen Aktionen hängen vom Kontotyp und der Konfiguration ab</string>
<string name="title_button_search">Suchen in Nachrichten</string>
<string name="title_button_search_text">Suchen in Nachrichtentext</string>
<string name="title_button_search">In Nachrichten suchen</string>
<string name="title_button_search_text">Im Nachrichtentext suchen</string>
<string name="title_configure_buttons">Schaltflächen konfigurieren &#8230;</string>
<string name="title_trash">Löschen</string>
<string name="title_copy">Kopieren &#8230;</string>
@ -818,6 +822,7 @@
<string name="title_move_to_account">Verschieben nach %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Als Spam behandeln</string>
<string name="title_delete_permanently">Dauerhaft löschen</string>
<string name="title_no_undo">Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!</string>
<string name="title_snooze">Zurückstellen &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archivieren</string>
<string name="title_reply">Antworten</string>
@ -970,10 +975,11 @@
<string name="title_send_receipt">Bestätigung anfordern</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Die meisten Anbieter und E-Mail-Programme ignorieren Empfangsanforderungen</string>
<string name="title_from_missing">Absender fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_external_reminder">Senden an eine externe Adresse</string>
<string name="title_subject_reminder">Betreff ist leer</string>
<string name="title_text_reminder">Nachricht ist leer</string>
<string name="title_attachment_keywords">angehängt,Anhang,Anhänge,beigefügt,Anlage,Anlagen,anbei</string>
@ -1287,7 +1293,7 @@
<string name="title_suspicious_link">Dies ist ein verdächtiger Link</string>
<string name="title_link_http">Datenverkehr wird nicht verschlüsselt</string>
<string name="title_link_https">Datenverkehr wird verschlüsselt</string>
<string name="title_sanitize_link">Tracking-Parameter entfernen</string>
<string name="title_sanitize_link">Verfolgungsparameter entfernen</string>
<string name="title_insecure_link">Dieser Link ist unsicher</string>
<string name="title_check_owner">Eigentümer prüfen</string>
<string name="title_remark_owner">Informationen werden abgerufen von <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>

View File

@ -531,6 +531,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Unterhaltungen automatisch schließen, wenn alle E-Mails archiviert, gesendet oder gelöscht wurden</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Die meisten Anbieter erlauben keine veränderten Absenderadressen</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Die Adresse wird nicht angezeigt, wird aber beim Absenden hinzugefügt</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Beim Senden an eine andere Domain wird ein Warnhinweis ausgegeben</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dies kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
@ -567,6 +568,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Name verwenden, wenn die Absenderadresse bearbeitet wurde</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex zum Abgleichen des Benutzernamens von eingehenden E-Mail-Adressen</string>
<string name="title_identity_reply_to">Antwortadresse</string>
<string name="title_identity_internal">Interne Domänennamen (durch Kommata getrennt)</string>
<string name="title_identity_unicode">Unicode-Transport verwenden</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Die meisten Server unterstützen dies nicht</string>
<string name="title_identity_max_size">Maximale Nachrichtengröße (MB)</string>
@ -701,6 +703,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Kopfzeilen werden heruntergeladen</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Rohdaten der Nachricht werden heruntergeladen</string>
<string name="title_folder_name">Ordnername</string>
<string name="title_display_name">Anzeigename</string>
<string name="title_show_folders">Ausgeblendete Ordner anzeigen</string>
@ -797,8 +801,8 @@
<string name="title_ask_raw">Um Nachrichten weiterzuleiten, müssen die Originalnachrichten vom Server heruntergeladen werden. Dies erfordert eine Internetverbindung.</string>
<string name="title_buttons">Schaltflächen auswählen</string>
<string name="title_buttons_hint">Die aktuell möglichen Aktionen hängen vom Kontotyp und der Konfiguration ab</string>
<string name="title_button_search">Suchen in Nachrichten</string>
<string name="title_button_search_text">Suchen in Nachrichtentext</string>
<string name="title_button_search">In Nachrichten suchen</string>
<string name="title_button_search_text">Im Nachrichtentext suchen</string>
<string name="title_configure_buttons">Schaltflächen konfigurieren &#8230;</string>
<string name="title_trash">Löschen</string>
<string name="title_copy">Kopieren &#8230;</string>
@ -818,6 +822,7 @@
<string name="title_move_to_account">Verschieben nach %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Als Spam behandeln</string>
<string name="title_delete_permanently">Dauerhaft löschen</string>
<string name="title_no_undo">Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!</string>
<string name="title_snooze">Zurückstellen &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archivieren</string>
<string name="title_reply">Antworten</string>
@ -970,10 +975,11 @@
<string name="title_send_receipt">Bestätigung anfordern</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Die meisten Anbieter und E-Mail-Programme ignorieren Empfangsanforderungen</string>
<string name="title_from_missing">Absender fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_external_reminder">Senden an eine externe Adresse</string>
<string name="title_subject_reminder">Betreff ist leer</string>
<string name="title_text_reminder">Nachricht ist leer</string>
<string name="title_attachment_keywords">angehängt,Anhang,Anhänge,beigefügt,Anlage,Anlagen,anbei</string>
@ -1287,7 +1293,7 @@
<string name="title_suspicious_link">Dies ist ein verdächtiger Link</string>
<string name="title_link_http">Datenverkehr wird nicht verschlüsselt</string>
<string name="title_link_https">Datenverkehr wird verschlüsselt</string>
<string name="title_sanitize_link">Tracking-Parameter entfernen</string>
<string name="title_sanitize_link">Verfolgungsparameter entfernen</string>
<string name="title_insecure_link">Dieser Link ist unsicher</string>
<string name="title_check_owner">Eigentümer prüfen</string>
<string name="title_remark_owner">Informationen werden abgerufen von <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>

View File

@ -531,6 +531,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Unterhaltungen automatisch schließen, wenn alle E-Mails archiviert, gesendet oder gelöscht wurden</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Die meisten Anbieter erlauben keine veränderten Absenderadressen</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Die Adresse wird nicht angezeigt, wird aber beim Absenden hinzugefügt</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Beim Senden an eine andere Domain wird ein Warnhinweis ausgegeben</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dies kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
@ -567,6 +568,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Name verwenden, wenn die Absenderadresse bearbeitet wurde</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex zum Abgleichen des Benutzernamens von eingehenden E-Mail-Adressen</string>
<string name="title_identity_reply_to">Antwortadresse</string>
<string name="title_identity_internal">Interne Domänennamen (durch Kommata getrennt)</string>
<string name="title_identity_unicode">Unicode-Transport verwenden</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Die meisten Server unterstützen dies nicht</string>
<string name="title_identity_max_size">Maximale Nachrichtengröße (MB)</string>
@ -701,6 +703,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Kopfzeilen werden heruntergeladen</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Rohdaten der Nachricht werden heruntergeladen</string>
<string name="title_folder_name">Ordnername</string>
<string name="title_display_name">Anzeigename</string>
<string name="title_show_folders">Ausgeblendete Ordner anzeigen</string>
@ -797,8 +801,8 @@
<string name="title_ask_raw">Um Nachrichten weiterzuleiten, müssen die Originalnachrichten vom Server heruntergeladen werden. Dies erfordert eine Internetverbindung.</string>
<string name="title_buttons">Schaltflächen auswählen</string>
<string name="title_buttons_hint">Die aktuell möglichen Aktionen hängen vom Kontotyp und der Konfiguration ab</string>
<string name="title_button_search">Suchen in Nachrichten</string>
<string name="title_button_search_text">Suchen in Nachrichtentext</string>
<string name="title_button_search">In Nachrichten suchen</string>
<string name="title_button_search_text">Im Nachrichtentext suchen</string>
<string name="title_configure_buttons">Schaltflächen konfigurieren &#8230;</string>
<string name="title_trash">Löschen</string>
<string name="title_copy">Kopieren &#8230;</string>
@ -818,6 +822,7 @@
<string name="title_move_to_account">Verschieben nach %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Als Spam behandeln</string>
<string name="title_delete_permanently">Dauerhaft löschen</string>
<string name="title_no_undo">Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!</string>
<string name="title_snooze">Zurückstellen &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archivieren</string>
<string name="title_reply">Antworten</string>
@ -970,10 +975,11 @@
<string name="title_send_receipt">Bestätigung anfordern</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Die meisten Anbieter und E-Mail-Programme ignorieren Empfangsanforderungen</string>
<string name="title_from_missing">Absender fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-Schlüssel verfügbar</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_extra_missing">Benutzername fehlt</string>
<string name="title_external_reminder">Senden an eine externe Adresse</string>
<string name="title_subject_reminder">Betreff ist leer</string>
<string name="title_text_reminder">Nachricht ist leer</string>
<string name="title_attachment_keywords">angehängt,Anhang,Anhänge,beigefügt,Anlage,Anlagen,anbei</string>
@ -1287,7 +1293,7 @@
<string name="title_suspicious_link">Dies ist ein verdächtiger Link</string>
<string name="title_link_http">Datenverkehr wird nicht verschlüsselt</string>
<string name="title_link_https">Datenverkehr wird verschlüsselt</string>
<string name="title_sanitize_link">Tracking-Parameter entfernen</string>
<string name="title_sanitize_link">Verfolgungsparameter entfernen</string>
<string name="title_insecure_link">Dieser Link ist unsicher</string>
<string name="title_check_owner">Eigentümer prüfen</string>
<string name="title_remark_owner">Informationen werden abgerufen von <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>

View File

@ -528,6 +528,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Αυτόματο κλείσιμο των συζητήσεων όταν όλα τα μηνύματα έχουν αρχειοθετηθεί, διαβαστεί ή διαγραφεί</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Οι περισσότεροι πάροχοι δεν επιτρέπουν τροποποιημένες διευθύνσεις αποστολέων</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Η διεύθυνση δεν θα προβληθεί αλλά θα προστεθεί κατά την αποστολή</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Θα υπάρξει μια προειδοποίηση κατά την αποστολή προς άλλον τομέα</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα προσωπικά σας δεδομένα</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Ενδέχεται να προκαλέσει προβλήματα προβολής ή διπλά κείμενα</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Ένα PIN έχει προτεραιότητα έναντι της βιομετρικής ταυτοποίησης</string>
@ -564,6 +565,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Χρήση ονόματος όταν η διεύθυνση αποστολέα έχει τροποποιηθεί</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Να ταιριάξει η κανονική έκφραση (Regex) με το όνομα χρήστη εισερχομένων μηνυμάτων</string>
<string name="title_identity_reply_to">Απάντηση στη διεύθυνση αυτή</string>
<string name="title_identity_internal">Εσωτερικά ονόματα τομέα (χωρισμένα με κόμμα)</string>
<string name="title_identity_unicode">Χρήση μεταφοράς Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Οι περισσότεροι διακομιστές δεν το υποστηρίζουν</string>
<string name="title_identity_max_size">Μέγιστο μέγεθος αρχείου (MB)</string>
@ -698,6 +700,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Διαγραφή όλων των τοπικών επαφών;</string>
<string name="title_no_operations">Καμία εκκρεμής δραστηριότητα</string>
<string name="title_hint_operations">Η διαγραφή των δραστηριοτήτων μπορεί να οδηγήσει σε εξαφανισμένα μηνύματα και προβλήματα συγχρονισμού</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Λήψη κεφαλίδων</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Λήψη ακατέργαστου μηνύματος</string>
<string name="title_folder_name">Όνομα φακέλου</string>
<string name="title_display_name">Προβαλλόμενο όνομα</string>
<string name="title_show_folders">Εμφάνιση κρυμμένων φακέλων</string>
@ -816,6 +820,7 @@
<string name="title_move_to_account">Μετακίνηση προς %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Αντιμετώπιση ως ανεπιθύμητο</string>
<string name="title_delete_permanently">Οριστική διαγραφή</string>
<string name="title_no_undo">Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί!</string>
<string name="title_snooze">Αναβολή &#8230;</string>
<string name="title_archive">Αρχειοθέτηση</string>
<string name="title_reply">Απάντηση</string>
@ -968,10 +973,11 @@
<string name="title_send_receipt">Αίτημα για αποδεικτικό</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Οι περισσότεροι πάροχοι και πελάτες ταχυδρομείου αγνοούν τα αιτήματα αποδεικτικού</string>
<string name="title_from_missing">Λείπει αποστολέας</string>
<string name="title_extra_missing">Λείπει όνομα χρήστη</string>
<string name="title_to_missing">Λείπει παραλήπτης</string>
<string name="title_pgp_reminder">Κλειδιά PGP διαθέσιμα</string>
<string name="title_smime_reminder">Κλειδιά S/MIME διαθέσιμα</string>
<string name="title_to_missing">Λείπει παραλήπτης</string>
<string name="title_extra_missing">Λείπει όνομα χρήστη</string>
<string name="title_external_reminder">Αποστολή προς μία εξωτερική διεύθυνση</string>
<string name="title_subject_reminder">Το θέμα είναι κενό</string>
<string name="title_text_reminder">Το μήνυμα είναι κενό</string>
<string name="title_attachment_keywords">συνημμένο, συνημμένα, επισυνάπτω, επισυνάπτεται, επισυνάπονται, έγγραφο, έγγραφα, αρχείο, αρχεία, έντυπο, έντυπα, δικαιολογητικό, δικαιολογητικά, πιστοποιητικό, πιστοποιητικά, βιογραφικό, συνοδευτική επιστολή</string>

View File

@ -530,6 +530,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Cerrar automáticamente hilos de conversación cuando todos los mensajes son archivados, enviados o eliminados</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La mayoría de los proveedores no permiten direcciones de remitente modificadas</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">La dirección no se mostrará, pero se añadirá al enviar</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Habrá una advertencia al enviar a otro dominio</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Desactivar esta opción podría ser perjudicial para su privacidad</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Esto puede resultar en textos dobles o de apariencia extraña</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Un PIN tiene prioridad sobre la autenticación biométrica</string>
@ -566,6 +567,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Usar nombre cuando la dirección del remitente ha sido editada</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Expresión regular que coincida con el nombre de usuario de las direcciones de correo entrantes</string>
<string name="title_identity_reply_to">Responder a la dirección</string>
<string name="title_identity_internal">Nombres de dominio internos (separados por comas)</string>
<string name="title_identity_unicode">Usar transporte Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">La mayoría de servidores no soportan esto</string>
<string name="title_identity_max_size">Tamaño máximo del mensaje (MB)</string>
@ -818,6 +820,7 @@
<string name="title_move_to_account">Mover a %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Tratar como spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Borrar permanentemente</string>
<string name="title_no_undo">¡Esto no se puede deshacer!</string>
<string name="title_snooze">Posponer &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archivar</string>
<string name="title_reply">Responder</string>
@ -970,10 +973,11 @@
<string name="title_send_receipt">Solicitar acuse</string>
<string name="title_send_receipt_remark">La mayoría de los clientes y proveedores de email ignoran los pedidos de recibos</string>
<string name="title_from_missing">Falta remitente</string>
<string name="title_extra_missing">Falta el nombre de usuario</string>
<string name="title_to_missing">Falta destinatario</string>
<string name="title_pgp_reminder">Claves PGP disponibles</string>
<string name="title_smime_reminder">Claves S/MIME disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Falta destinatario</string>
<string name="title_extra_missing">Falta el nombre de usuario</string>
<string name="title_external_reminder">Enviando a una dirección externa</string>
<string name="title_subject_reminder">El asunto está vacío</string>
<string name="title_text_reminder">El mensaje está vacío</string>
<string name="title_attachment_keywords">adjunto,adjunta,adjuntos,incluido,incluida,adjuntas</string>

View File

@ -761,9 +761,9 @@
<string name="title_send_receipt">Eskatu agiria</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Hornitzaile eta bezero gehienek ez dituzte jasotze agiri eskariak aintzat hartzen</string>
<string name="title_from_missing">Igorlea falta da</string>
<string name="title_extra_missing">Erabiltzailearen izena falta da</string>
<string name="title_to_missing">Hartzailea falta da</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP gakoak eskuragarri daude</string>
<string name="title_to_missing">Hartzailea falta da</string>
<string name="title_extra_missing">Erabiltzailearen izena falta da</string>
<string name="title_subject_reminder">Mintzagaia hutsik dago</string>
<string name="title_text_reminder">Mezua hutsik dago</string>
<string name="title_attachment_keywords">erantsita,eranskina,eranskinak,txertatuta</string>

View File

@ -662,9 +662,9 @@
<string name="title_send_receipt">درخواست رسید دریافت</string>
<string name="title_send_receipt_remark">بیشتر فراهم‌کنندگان و کارخواه‌ها، درخواست‌های رسید دریافت را نادیده می‌گیرند</string>
<string name="title_from_missing">فرستنده وجود ندارد</string>
<string name="title_extra_missing">نام کاربری وجود ندارد</string>
<string name="title_to_missing">گیرنده وجود ندارد</string>
<string name="title_pgp_reminder">کلیدهای PGP در دسترس هستند</string>
<string name="title_to_missing">گیرنده وجود ندارد</string>
<string name="title_extra_missing">نام کاربری وجود ندارد</string>
<string name="title_subject_reminder">موضوع خالی است</string>
<string name="title_text_reminder">پیام خالی است</string>
<string name="title_attachment_reminder">آیا می‌خواستید که یک پیوست اضافه کنید؟</string>

View File

@ -960,10 +960,10 @@
<string name="title_send_receipt">Pyydä kuittausta</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Useimmat palveluntarjoajat ja sähköpostisovellukset jättävät kuittauspyynnöt huomioimatta</string>
<string name="title_from_missing">Lähettäjä puuttuu</string>
<string name="title_extra_missing">Käyttäjätunnus puuttuu</string>
<string name="title_to_missing">Vastaanottaja puuttuu</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-avaimet saatavilla</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-avaimet saatavilla</string>
<string name="title_to_missing">Vastaanottaja puuttuu</string>
<string name="title_extra_missing">Käyttäjätunnus puuttuu</string>
<string name="title_subject_reminder">Aihe puuttuu</string>
<string name="title_text_reminder">Viesti on tyhjä</string>
<string name="title_attachment_keywords">liite,liitteet,liitetty,liitetyt,sisällytetty,lisätty,liitin,sisällytin,lisäsin</string>

View File

@ -530,6 +530,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Fermer automatiquement les conversations quand tous les messages sont archivés, envoyés ou mis à la corbeille</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La plupart des fournisseurs nautorisent pas les adresses dexpéditeur modifiées</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Ladresse ne sera pas affichée mais sera ajoutée lors de lenvoi</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Il y aura un avertissement lors de l\'envoi vers un autre domaine</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Désactiver cette option peut nuire à votre vie privée</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Ceci peut engendrer des problèmes daffichage et de dédoublement du texte</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Le code NIP a la priorité sur lauthentification biométrique</string>
@ -566,6 +567,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Utiliser le nom lorsque l\'adresse de l\'expéditeur a été modifiée</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Expression régulière pour faire correspondre le nom dutilisateur des adresses courriel entrantes</string>
<string name="title_identity_reply_to">Répondre à ladresse</string>
<string name="title_identity_internal">Noms de domaine internes (séparés par des virgules)</string>
<string name="title_identity_unicode">Utiliser le transport Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">La plupart des serveurs ne prennent pas ceci en charge</string>
<string name="title_identity_max_size">Taille maximale du message (Mo)</string>
@ -700,6 +702,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Supprimer tous les contacts locaux?</string>
<string name="title_no_operations">Aucune opération en attente</string>
<string name="title_hint_operations">La suppression dopérations en attente peut entraîner la perte de messages ainsi que des problèmes de synchronisation</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Téléchargement des en-têtes</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Téléchargement du message brut</string>
<string name="title_folder_name">Nom du dossier</string>
<string name="title_display_name">Nom affiché</string>
<string name="title_show_folders">Afficher les dossiers cachés</string>
@ -818,6 +822,7 @@
<string name="title_move_to_account">Déplacer vers %1$s&#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Traiter comme indésirable</string>
<string name="title_delete_permanently">Supprimer définitivement</string>
<string name="title_no_undo">Ceci ne peut pas être annulé!</string>
<string name="title_snooze">Reporter&#8230;</string>
<string name="title_archive">Archiver</string>
<string name="title_reply">Répondre</string>
@ -970,10 +975,11 @@
<string name="title_send_receipt">Demander une confirmation</string>
<string name="title_send_receipt_remark">La plupart des fournisseurs et clients de messagerie ignorent les demandes daccusé de réception</string>
<string name="title_from_missing">Expéditeur manquant</string>
<string name="title_extra_missing">Nom dutilisateur manquant</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_pgp_reminder">Clés PGP disponibles</string>
<string name="title_smime_reminder">Clés S/MIME disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_extra_missing">Nom dutilisateur manquant</string>
<string name="title_external_reminder">Envoi en cours vers une adresse externe</string>
<string name="title_subject_reminder">Lobjet est vide</string>
<string name="title_text_reminder">Le message est vide</string>
<string name="title_attachment_keywords">joint,jointe,joints,jointes,ci-joint,ci-jointe,ci-joints,ci-jointes,attaché,attachés,attachée,attachées,lettre de motivation,cv</string>

View File

@ -530,6 +530,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Fermer automatiquement les conversations quand tous les messages sont archivés, envoyés ou mis à la corbeille</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La plupart des fournisseurs nautorisent pas les adresses dexpéditeur modifiées</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Ladresse ne sera pas affichée mais sera ajoutée lors de lenvoi</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Il y aura un avertissement lors de l\'envoi vers un autre domaine</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">La désactivation de cette option peut nuire à votre vie privée</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Ceci peut entraîner des problèmes daffichage et de dédoublement du texte</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Le code PIN a la priorité sur l\'authentification biométrique</string>
@ -566,6 +567,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Utiliser le nom lorsque l\'adresse de l\'expéditeur a été modifiée</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Expression régulière pour faire correspondre le nom dutilisateur des adresses e-mail entrantes</string>
<string name="title_identity_reply_to">Répondre à l\'adresse</string>
<string name="title_identity_internal">Noms de domaine internes (séparés par des virgules)</string>
<string name="title_identity_unicode">Utiliser le transport Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">La plupart des serveurs ne prennent pas ceci en charge</string>
<string name="title_identity_max_size">Taille maximale du message (Mo)</string>
@ -700,6 +702,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Supprimer tous les contacts locaux ?</string>
<string name="title_no_operations">Aucune opération en attente</string>
<string name="title_hint_operations">La suppression dopérations en attente peut provoquer la perte de messages ainsi que des problèmes de synchronisation</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Téléchargement des en-têtes</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Téléchargement du message brut</string>
<string name="title_folder_name">Nom du dossier</string>
<string name="title_display_name">Nom affiché</string>
<string name="title_show_folders">Afficher les dossiers cachés</string>
@ -818,6 +822,7 @@
<string name="title_move_to_account">Déplacer vers %1$s&#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Traiter comme indésirable</string>
<string name="title_delete_permanently">Supprimer définitivement</string>
<string name="title_no_undo">Ceci ne peut pas être annulé !</string>
<string name="title_snooze">Reporter&#8230;</string>
<string name="title_archive">Archiver</string>
<string name="title_reply">Répondre</string>
@ -970,10 +975,11 @@
<string name="title_send_receipt">Demander une confirmation</string>
<string name="title_send_receipt_remark">La plupart des fournisseurs et des clients de messagerie ignorent les demandes d\'accusé de réception</string>
<string name="title_from_missing">Expéditeur manquant</string>
<string name="title_extra_missing">Nom d\'utilisateur manquant</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_pgp_reminder">Clés PGP disponibles</string>
<string name="title_smime_reminder">Clés S/MIME disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_extra_missing">Nom d\'utilisateur manquant</string>
<string name="title_external_reminder">Envoi en cours vers une adresse externe</string>
<string name="title_subject_reminder">L\'objet est vide</string>
<string name="title_text_reminder">Le message est vide</string>
<string name="title_attachment_keywords">joint,jointe,joints,jointes,ci-joint,ci-jointe,ci-joints,ci-jointes,attaché,attachés,attachée,attachées,lettre de motivation,cv</string>

View File

@ -565,6 +565,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Gebrûk namme at ferstjoerderadres oanpasse is</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex om oerien te nimmen mei brûkersnamme fan ynkommende emailadressen</string>
<string name="title_identity_reply_to">Antwurdzje op adres</string>
<string name="title_identity_internal">Ynterne domeinnammen (komma skieden)</string>
<string name="title_identity_unicode">Brûk Unicode-ferfier</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">De measte servers stypje dit net</string>
<string name="title_identity_max_size">Maksimum berjochtengrutte (MB)</string>
@ -815,6 +816,7 @@
<string name="title_move_to_account">Ferhúzje nei %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Behannelje as spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Wiskje permanint</string>
<string name="title_no_undo">Dit kin net ûngedien wurde!</string>
<string name="title_snooze">Snooze &#8230;</string>
<string name="title_archive">Argyf</string>
<string name="title_reply">Antwurdzje</string>
@ -967,10 +969,10 @@
<string name="title_send_receipt">Untfange oanfreegje</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Ûntfangstoanfragen wurde troch measte oanbieders en emailliïnten negeare</string>
<string name="title_from_missing">Ofstjoerder mist</string>
<string name="title_extra_missing">Brûkersnamme ûntbrekt</string>
<string name="title_to_missing">Untfanger ûntbrekt</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-kaaien beskikber</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-kaaien beskikber</string>
<string name="title_to_missing">Untfanger ûntbrekt</string>
<string name="title_extra_missing">Brûkersnamme ûntbrekt</string>
<string name="title_subject_reminder">Underwerp is leech</string>
<string name="title_text_reminder">Berjocht is leech</string>
<string name="title_attachment_keywords">taheakke,taheaksel,taheaksels,opnommen</string>

View File

@ -7,9 +7,11 @@
<string name="app_crash">FairEmail non é soportado neste dispositivo porque os erros en Android xeran quebras</string>
<string name="app_exit">\"Dalle a \'saír\' outra vez pra saír\"</string>
<string name="app_cake">Non hai espazo abondo</string>
<string name="app_updated">Última actualización: %1$s</string>
<string name="channel_service">Recibir</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
<string name="channel_notification">Correo</string>
<string name="channel_progress">Progreso</string>
<string name="channel_update">Actualizar</string>
<string name="channel_warning">Avisos</string>
<string name="channel_error">Erros</string>
@ -18,6 +20,7 @@
<string name="channel_service_description">Sincronizando e monitorizando as contas</string>
<string name="channel_send_description">Envío de mensaxes</string>
<string name="channel_notification_description">Notificación de novas mensaxes</string>
<string name="channel_progress_description">Notificacións de progreso das actividades que levan máis tempo</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">Conversa</item>
<item quantity="other">Conversas</item>
@ -116,6 +119,9 @@
<string name="title_setup">Axustes</string>
<string name="title_setup_help">Axuda</string>
<string name="title_setup_quick">Configuración rápida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurar unha conta son so tres pasos, e logo poderá enviar e recibir correos</string>
<string name="title_setup_simple">Non hai necesidade de cambiar outras opcións</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Engadir ou cambiar contas</string>
<string name="title_setup_quick_support">Algúns provedores fan difícil engadir unha conta. Por favor, non culpe a FairEmail por isto, e no seu lugar solicite axuda.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">A configuración rápida collerá a información de configuración de autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para recibir mensaxes</string>
@ -123,6 +129,7 @@
<string name="title_setup_wizard">Asistente</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">O asistente pódese empregar varias veces para configurar varias contas</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Preciso un novo enderezo de email</string>
<string name="title_setup_manual">Configuración manual e opcións de conta</string>
<string name="title_setup_account_remark">Recibir correo electrónico</string>
<string name="title_setup_identity_remark">Enviar correo electrónico</string>
<string name="title_setup_account_identity_hint">Pode configurar o nome, a cor e as accións de esvarado na configuración das contas, e configurar unha sinatura na configuración de identidade</string>
@ -160,9 +167,12 @@
<string name="title_setup_permissions">Conceder permisos</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Para acceder á información de contacto (opcional)</string>
<string name="title_setup_doze">Desactivar as optimizacións da batería</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Para recibir e enviar o correo de maneira fiable</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Aínda que poida soar contraditorio, desactivar as optimizacións da batería podería resultar nun menor uso da batería</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">No seguinte diálogo de Android, cambie de \"Non optimizado\" a \"Todas as apps\", seleccione esta aplicación e logo \"Non optimizar\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Uso elevado da batería?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Detívose a sincronización?</string>
<string name="title_setup_background">As restricións de fondo están habilitadas</string>
<string name="title_setup_data">O aforro de datos está activado</string>
<string name="title_setup_advanced_options">Mostrar opcións avanzadas</string>
<string name="title_setup_inbox">Ir á caixa de entrada</string>
@ -215,6 +225,7 @@
<string name="title_advanced_hint_message"> Vostede está navegando cara as opcións máis avanzadas.
Todas as opcións teñen valores comúns, que non precisan ser cambiadas de non ser que vostede teña una preferencia diferente.
</string>
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Recibir</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Conexión</string>
@ -224,6 +235,7 @@
<string name="title_advanced_section_encryption">Cifrado</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificacións</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Varios</string>
<string name="title_advanced_default">Todas as opcións teñen os valores estándar comunmente usados, que non fan falla cambiar para usar a aplicación</string>
<string name="title_advanced_receive">Recibir mensaxes de todas as contas</string>
<string name="title_advanced_when">Cando</string>
<string name="title_advanced_optimize">Optimizar automaticamente</string>
@ -244,12 +256,14 @@
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Axustar automaticamente o intervalo de comprobación de conexión</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostrar teclado por defecto</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Evitar o teclado a pantalla completa</string>
<string name="title_advanced_suggest_names">Usar nomes e enderezos de correo</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suxerir contactos almacenados localmente</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suxerir enderezos atopados en mensaxes enviadas</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suxerir enderezos atopados en mensaxes recibidas</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordenar enderezos suxeridos pola frecuencia de uso</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostrar recordatorios</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Adiar o envío de mensaxes</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Mostrar iconas non obstruíntes de envíos adiados</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Fonte predefinida</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Só poñer un único prefixo no asunto cando se responde ou reenvía</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Inserir unha liña horizontal antes dunha cabeceira de resposta ou reenvío</string>
@ -262,6 +276,8 @@
<string name="title_advanced_signature_reply">Usar sinatura nas contestacións</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Usar sinatura nos reenvíos</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Borrar permanentemente os borradores descartados</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Cando se responda a unha mensaxe en un cartafol de usuario, gardar a resposta no mesmo cartafol</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Crear ligazóns automaticamente</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar só en formato texto por defecto</string>
<string name="title_advanced_flow">\'format flowed\' para formato texto</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Seguir a convención de sinatura de Usenet</string>
@ -272,6 +288,9 @@
<string name="title_advanced_download">Baixar automaticamente mensaxes e anexos en conexións con límite de datos até</string>
<string name="title_advanced_roaming">Baixar mensaxes e anexos con roaming</string>
<string name="title_advanced_rlah">Usar o roaming da U.E.</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Descargar todas as cabeceiras das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Descargar os ficheiros das mensaxes sen procesar</string>
<string name="title_advanced_validated">Requirir unha conexión validada (comprobada)</string>
<string name="title_advanced_timeout">Caducidade da conexión (segundos)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Preferir IPv4 no canto de IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Asegurar máis as conexións SSL</string>
@ -339,6 +358,7 @@
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Pregar o texto citado</string>
<string name="title_advanced_image_placeholders">Amosar os ocos das imaxes</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Mostrar imaxes en liña automaticamente</string>
<string name="title_advanced_button_extra">Amosar botóns adicionais ao fondo da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Mostrar a posición relativa nunha conversa cun punto</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Mostrar a barra de accións de conversa</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">Usar a cor da conta coma a cor de fondo para a barra de acción de conversa</string>
@ -359,6 +379,7 @@
<string name="title_advanced_swipe_close">Esvarar cara abaixo para pechar a conversa</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Esvarar cara arriba para mover a conversa</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Expandir automaticamente as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_expand_first">Expandir automaticamente a primeira mensaxe cando se estea a ler a conversa</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Expandir automaticamente todas as mensaxes lidas</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Expandir soamente unha mensaxe de cada vez</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Pregar as mensaxes dunha conversa con múltiples mensaxes con \'atrás\'</string>
@ -396,6 +417,7 @@
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta directa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Destacar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Lido</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Agochar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Adiar</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Eliminar as notificacións de mensaxes novas premendo na notificación</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Eliminar as notificación de novas mensaxes ao velas na lista de mensaxes</string>
@ -438,10 +460,13 @@
<string name="title_advanced_fts">Crear o índice de busca</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d mensaxes no índice (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Clasificar mensaxes</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilidade mínima de clase: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Diferencia mínima de clase: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Verificar periodicamente se FairEmail aínda está activo</string>
<string name="title_advanced_updates">Comprobar actualizacións de GitHub</string>
<string name="title_advanced_check_weekly">Comprobacións semanais na vez de diarias</string>
<string name="title_advanced_experiments">Probar características experimentais</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar informes de erros</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Borrar os anexos das mensaxes vellas</string>
@ -465,13 +490,17 @@
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Isto comproba se o dominio do remitente e o enderezo de resposta coinciden</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Isto comproba se as entradas DNS MX existen</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Isto retardará a sincronización das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Se está desactivado, so se usarán os enderezos de correo cando se seleccionen contactos</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Ademais dos contactos de Android. A información dos contactos almacenarase para as novas mensaxes enviadas ou recibidas soamente cando estea activado.</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserir \'-- \' entre o texto e a sinatura</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar unha advertencia cando o texto ou o asunto da mensaxe está baleiro ou cando podería ser que faltara un anexo</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de correo aínda podería engadir as mensaxes ao cartafol de enviadas</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">As conexións medidas son xeralmente as móbeis ou as Wi-Fis de pago</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Ao desactivar esta opción non se recibirán nen enviarán mensaxes nas conexións móbeis de internet</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Asúmese que non hai roaming na U.E.</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Isto incrementará o uso da batería, dos datos e do espazo de almacenamiento</string>
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Activar isto podería causar problemas de conexión nalgúns dispositivos</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Isto podería facer que non se sincronicen as mensaxes, por exemplo cando se use unha VPN, e tamén noutras situacións</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Axustarase o tempo límite de lectura/escritura ao dobre do tempo límite de conexión. Valores máis altos resultarán nun maior uso da batería.</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Ao activar isto evitarase cifrados e protocolos SSL febles, o que pode levar a problemas de conexión</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">As cabeceiras dos mensaxes colleranse sempre mentres haxa roaming. Pode usar o axuste de roaming do dispositivo para desactivar internet cando sexa o caso.</string>
@ -481,6 +510,7 @@
<string name="title_advanced_beige_hint">So cores claras</string>
<string name="title_advanced_date_hint">As mensaxes soamente se agrupan por data se están ordenadas temporalmente</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Se isto funciona ou non depende da versión e variante de Android</string>
<string name="title_advanced_split_hint">Isto divide a pantalla en varias partes</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupar mensaxes relacionadas</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">A cor de resalto do tema será empregada para salientar</string>
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Podería haber un risco de privacidade</string>
@ -494,6 +524,7 @@
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Esto fará máis precisa a mostra das mensaxes, pero posiblemente cun atraso</string>
<string name="title_advanced_language_detection_hint">A detección da linguaxe depende do fabricante do dispositivo</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Abrir automaticamente unha mensaxe cando é a única ou é a única mensaxe non lida nunha conversa</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">A marca automática de mensaxes como lidas ao seren expandidas pódese desactivar na configuración avanzada das contas</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Pechar automaticamente as conversas cando todas as mensaxes foron arquivadas, enviadas ou botadas ao lixo</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Moitos provedores non permiten modificar os enderezos dos remitentes</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">O enderezo non vai ser mostrado, pero será engadido ao enviar</string>
@ -530,6 +561,7 @@
<string name="title_identity_email">O seu enderezo de correo electrónico</string>
<string name="title_identity_color_hint">As cores de identidade teñen preferencia sobre as cores de cartafol de conta</string>
<string name="title_advanced_sender">Permitir editar o enderezo do remitente</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Use o nome cando se edite o enderezo do remitente</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Expresión regular para detectar o nome de usuario dos enderezos de email dos remitentes</string>
<string name="title_identity_reply_to">Enderezo de resposta</string>
<string name="title_identity_unicode">Usar transporte Unicode</string>
@ -546,6 +578,7 @@
<string name="title_account_interval_hint">Frecuencia de refresco da conexión para as mensaxes \'push\' ou da comprobación de novas mensaxes</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactive isto soamente se acha mensaxes baleiras ou anexos corruptos</string>
<string name="title_color">Cor</string>
<string name="title_transparent">Transparente</string>
<string name="title_account_ondemand">Sincronizar manualmente</string>
<string name="title_account_notify">Notificacións por separado</string>
<string name="title_account_left">Esvarar á esquerda</string>
@ -565,6 +598,7 @@
<string name="title_port">Número de porto</string>
<string name="title_user">Nome de usuario/a</string>
<string name="title_password">Contrasinal</string>
<string name="title_password_storage">Como se almacenan os contrasinais?</string>
<string name="title_case_sensitive">Os nomes de usuario e os contrasinais son xeralmente sensibles a maiúsculas e minúsculas</string>
<string name="title_client_certificate">Certificado de cliente</string>
<string name="title_realm">Realm</string>
@ -583,6 +617,7 @@
<string name="title_received_header">Usar a cabeceira de \'Recibido\'</string>
<string name="title_date_header">Usar a cabeceira de \'Data\' (data de envío)</string>
<string name="title_date_remark">Os cambios aplicaranse só as novas mensaxes</string>
<string name="title_related_identity">Engadir identidade relacionada (servidor SMTP)</string>
<string name="title_check">Comprobar</string>
<string name="title_trust">Confiar no certificado do servidor con pegada %1$s</string>
<string name="title_no_name">Falta o nome</string>
@ -615,6 +650,9 @@
<string name="title_backoff_until">Agardar despois dun fallo até: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Uso de almacenaxe do servidor: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">O protocolo POP3 só admite baixar e borrar mensaxes desde o cartafol principal. POP3 non pode marcar as mensaxes como lidas, movelas, etc. POP3 vai usar máis batería e datos que IMAP. Polo tanto, pense en usar o protocolo IMAP na medida do posible.</string>
<string name="title_pop_sent">Si perde seu dispositivo ou llo rouban, as mensaxes enviadas poderíanse perder.</string>
<string name="title_pop_warning">Si unha conta POP3 non soporta o comando UIDL, o uso de datos podería ser alto. Axuste a frecuencia de sincronización tendo isto en conta.</string>
<string name="title_pop_folders">O protocolo POP3 non permite crear cartafoles</string>
<string name="title_oauth_support">Non se soporta OAuth</string>
<string name="title_review">Revisar </string>
<string name="title_hint_alias">Prema durante un tempo unha identidade para amosar opcións como copiar para crear alias de identidades</string>
@ -637,6 +675,8 @@
<string name="title_empty_spam">Baleirar spam</string>
<string name="title_edit_properties">Editar propiedades</string>
<string name="title_edit_rules">Editar regras</string>
<string name="title_execute_rules">Executar as regras</string>
<string name="title_export_messages">Exportar mensaxes</string>
<string name="title_create_channel">Crear unha canle de notificación</string>
<string name="title_edit_channel">Editar unha canle de notificación</string>
<string name="title_delete_channel">Eliminar unha canle de notificación</string>
@ -669,6 +709,7 @@
<string name="title_navigation_folder">Mostrar en menú de navegación</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizar (recibir mensaxes)</string>
<string name="title_poll_folder">Comprobar periodicamente no canto de sincronización continua</string>
<string name="title_poll_folder_remark">A maioría dos servidores de correo permiten enviar as mensaxes só para uns poucos cartafoles!</string>
<string name="title_download_folder">Baixar automaticamente os textos das mensaxes e os anexos</string>
<string name="title_notify_folder">Notificar as mensaxes novas</string>
<string name="title_auto_classify_source">Clasificar novas mensaxes neste cartafol</string>
@ -683,6 +724,7 @@
<string name="title_auto_trash">Mover automaticamente as mensaxes vellas ao lixo</string>
<string name="title_auto_delete">Borrar permanentemente de maneira automática as mensaxes vellas</string>
<string name="title_auto_delete_hint">As mensaxes vellas son mensaxes que non están a ser almacenadas no dispositivo</string>
<string name="title_auto_delete_archive_hint">O servidor de correo non sempre permite borrar o cartafol de arquivados</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Algúns provedores requiren que os novos cartafoles sexan creados baixo a caixa de entrada.
Sendo ese o caso, pode facer unha pulsación longa na caixa de entrada e seleccionar \'Crear cartafol\'.
</string>
@ -711,11 +753,14 @@
<string name="title_duplicate_in">Mensaxe duplicada en %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_unseen">Marcar como non lida</string>
<string name="title_toggle_seen">Trocar lido/non lido</string>
<string name="title_hide">Agochar</string>
<string name="title_unhide">Amosar</string>
<string name="title_toggle_hide">Amosar/agochar</string>
<string name="title_flag">Engadir estrela</string>
<string name="title_flag_color">Estrela con cor &#8230;</string>
<string name="title_unflag">Eliminar estrela</string>
@ -746,7 +791,11 @@
<string name="title_download_all">Descargar todo</string>
<string name="title_save_all">Gardar todo</string>
<string name="title_save_eml">Gardar ficheiro de mensaxe en cru (raw)</string>
<string name="title_raw_remaining">Mensaxes sin procesar para baixar: %1$d</string>
<string name="title_ask_raw">Para reenviar mensaxes, precísase baixar do servidor as mensaxes sen procesar (orixinais). Isto require unha conexión a internet.</string>
<string name="title_buttons">Botóns de selección</string>
<string name="title_buttons_hint">As accións dispoñibles na realidade dependen do tipo de conta e da configuración</string>
<string name="title_button_search">Buscar en mensaxes</string>
<string name="title_configure_buttons">Configurar botóns &#8230;</string>
<string name="title_trash">Lixo</string>
<string name="title_copy">Copiar &#8230;</string>
@ -908,10 +957,10 @@
<string name="title_send_receipt">Confirmación de lectura</string>
<string name="title_send_receipt_remark">A maioría de provedores e de clientes de correo ignoran as confirmacións de envío</string>
<string name="title_from_missing">Non hai remitente</string>
<string name="title_extra_missing">Falta o nome de usuario</string>
<string name="title_to_missing">Falta o destinatario</string>
<string name="title_pgp_reminder">Chaves PGP dispoñibles</string>
<string name="title_smime_reminder">Chaves S/MIME dispoñibles</string>
<string name="title_to_missing">Falta o destinatario</string>
<string name="title_extra_missing">Falta o nome de usuario</string>
<string name="title_subject_reminder">O asunto está baleiro</string>
<string name="title_text_reminder">A mensaxe está baleira</string>
<string name="title_attachment_keywords">attached,attachment,attachments,included,anexo,anexado,adxunto,adjunto</string>

View File

@ -941,10 +941,10 @@
<string name="title_send_receipt">Visszaigazolás kérése</string>
<string name="title_send_receipt_remark">A legtöbb email szolgáltató és kliens figyelmen kívül hagyja a visszajelzés kéréseket</string>
<string name="title_from_missing">A feladó hiányzik</string>
<string name="title_extra_missing">A felhasználónév hiányzik</string>
<string name="title_to_missing">A címzett hiányzik</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP kulcsok elérhetők</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME kulcsok elérhetők</string>
<string name="title_to_missing">A címzett hiányzik</string>
<string name="title_extra_missing">A felhasználónév hiányzik</string>
<string name="title_subject_reminder">A tárgy hiányzik</string>
<string name="title_text_reminder">Az üzenet szövege üres</string>
<string name="title_attachment_keywords">csatolva,melléklet,mellékletek,tartalmazza</string>

View File

@ -122,6 +122,7 @@
<string name="title_setup_quick">Configurazione rapida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurare un profilo richiede solo tre fasi e, poi, puoi inviare e ricevere email</string>
<string name="title_setup_simple">Non serve cambiare altre opzioni</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Aggiungi o cambia account</string>
<string name="title_setup_quick_support">Alcuni provider rendono difficile aggiungere un profilo. Sei pregato di non incolpare FairEmail per questo, ma piuttosto di chiedere supporto.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configurazione rapida recupererà le informazioni di configurazione da autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Server IMAP per ricevere i messaggi</string>
@ -288,6 +289,7 @@
<string name="title_advanced_download">Scarica automaticamente messaggi e allegati su una connessione a consumo fino a</string>
<string name="title_advanced_roaming">Scarica messaggi e allegati in roaming</string>
<string name="title_advanced_rlah">Roaming come a casa</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Scarica tutte le intestazioni di messaggio</string>
<string name="title_advanced_validated">Richiede una connessione convalidata (verificata)</string>
<string name="title_advanced_timeout">Timeout di connessione (secondi)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Preferisce IPv4 su IPv6</string>
@ -497,6 +499,7 @@
<string name="title_advanced_metered_hint">Le connessioni a consumo sono generalmente connessioni mobili o hotspot Wi-Fi a pagamento</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Disabilitare quest\'opzione disabiliterà la ricezione e l\'invio dei messaggi su connessioni internet mobili</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Presumi che non ci sia roaming nell\'UE</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Questo aumenterà l\'utilizzo della batteria, dei dati e dello spazio di archiviazione</string>
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Abilitarlo può causare problemi di connessione su alcuni dispositivi</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Questo può risultare nel non sincronizzare i messaggi, ad esempio usando una VPN, ma anche altre situazioni</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Il timeout di lettura/scrittura sarà impostato al doppio del timeout di connessione. Valori superiori risulteranno in un maggiore uso della batteria.</string>
@ -526,6 +529,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Chiudi automaticamente le conversazioni quando tutti i messaggi sono archiviati, inviati o cestinati</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Gran parte dei provider non consentono gli indirizzi modificati del mittente</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">L\'indirizzo non sarà mostrato, ma aggiunto all\'invio</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Ci sarà un avviso quando si invia a un altro dominio</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Disabilitare quest\'opzione potrebbe esser dannoso per la tua privacy</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Questo può risultare in testi strani e doppi</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Un PIN ha la precedenza sull\'autenticazione biometrica</string>
@ -562,6 +566,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Usa il nome quando l\'indirizzo del mittente è modificato</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex per abbinare il nome utente degli indirizzi email in arrivo</string>
<string name="title_identity_reply_to">Rispondi all\'indirizzo</string>
<string name="title_identity_internal">Nomi di dominio interni (separati da virgola)</string>
<string name="title_identity_unicode">Usa il trasporto Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Gran parte dei server non lo supportano</string>
<string name="title_identity_max_size">Dimensione massima del messaggio (MB)</string>
@ -696,6 +701,7 @@
<string name="title_delete_contacts">Eliminare tutti i contatti locali?</string>
<string name="title_no_operations">Nessun\'operazione in sospeso</string>
<string name="title_hint_operations">Le operazioni di eliminazione possono risultare nella scomparsa di messaggi e problemi di sincronizzazione</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Scaricamento delle intestazioni</string>
<string name="title_folder_name">Nome della cartella</string>
<string name="title_display_name">Nome mostrato</string>
<string name="title_show_folders">Mostra cartelle nascoste</string>
@ -792,6 +798,8 @@
<string name="title_ask_raw">Per inoltrare i messaggi, quelli (originali) non elaborati devono esser scaricati dal server. Ciò richiede una connessione a Internet.</string>
<string name="title_buttons">Seleziona i pulsanti</string>
<string name="title_buttons_hint">Le azioni effettive disponibili dipendono dal tipo di profilo e dalla configurazione</string>
<string name="title_button_search">Cerca nei messaggi</string>
<string name="title_button_search_text">Cerca nel testo del messaggio</string>
<string name="title_configure_buttons">Configura pulsanti &#8230;</string>
<string name="title_trash">Cestino</string>
<string name="title_copy">Copia &#8230;</string>
@ -811,6 +819,7 @@
<string name="title_move_to_account">Sposta in %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Tratta come spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Elimina permanentemente</string>
<string name="title_no_undo">Questo non può essere annullato!</string>
<string name="title_snooze">Posticipa &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archivia</string>
<string name="title_reply">Risposta</string>
@ -963,10 +972,11 @@
<string name="title_send_receipt">Richiedi conferma</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Gran parte dei provider e client email ignorano le richieste di conferma</string>
<string name="title_from_missing">Mittente mancante</string>
<string name="title_extra_missing">Nome utente mancante</string>
<string name="title_to_missing">Destinatario mancante</string>
<string name="title_pgp_reminder">Chiavi PGP disponibili</string>
<string name="title_smime_reminder">Chiavi S/MIME disponibili</string>
<string name="title_to_missing">Destinatario mancante</string>
<string name="title_extra_missing">Nome utente mancante</string>
<string name="title_external_reminder">Invio in corso a un indirizzo esterno</string>
<string name="title_subject_reminder">Oggetto vuoto</string>
<string name="title_text_reminder">Messaggio vuoto</string>
<string name="title_attachment_keywords">allegato,allegati,incluso,inclusi</string>
@ -1081,6 +1091,7 @@
<string name="title_answer_group">Gruppo di modelli (opzionale)</string>
<string name="title_answer_standard">Default</string>
<string name="title_answer_favorite">Preferito</string>
<string name="title_answer_receipt">Usa come conferma di lettura</string>
<string name="title_answer_hide">Nascondi dai menu</string>
<string name="title_answer_text">Testo del modello</string>
<string name="title_answer_placeholder">Segnaposto</string>

View File

@ -517,6 +517,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">全てのメッセージがアーカイブ、送信、又は破棄された時に自動的に会話を閉じます</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">殆どのプロバイダは変更された送信者アドレスを許可しません</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">アドレスは表示されませんが送信時に追加されます</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">別のドメインに送信するときに警告が表示されます</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">このオプションを無効にするとプライバシーが損なわれる可能性が有ります</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">これにより奇妙な外観になったりと二重テキストが生成される可能性があります</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PINを生体認証よりも優先</string>
@ -553,6 +554,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">送信者アドレスが編集された時に名前を使用する</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">受信メールアドレスのユーザー名に一致する正規表現</string>
<string name="title_identity_reply_to">返信先アドレス</string>
<string name="title_identity_internal">内部ドメイン名(カンマ区切り)</string>
<string name="title_identity_unicode">Unicode トランスポートを使用</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">ほとんどのサーバーはこれをサポートしていません</string>
<string name="title_identity_max_size">最大メッセージサイズ (MB)</string>
@ -687,6 +689,8 @@
<string name="title_delete_contacts">ローカルにある全ての連絡先を削除しますか?</string>
<string name="title_no_operations">保留中の操作は有りません</string>
<string name="title_hint_operations">操作を削除するとメッセージが消え同期の問題が発生する可能性が有ります</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">ヘッダーをダウンロードしています</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">未加工メッセージをダウンロードしています</string>
<string name="title_folder_name">フォルダー名</string>
<string name="title_display_name">表示名</string>
<string name="title_show_folders">隠しフォルダーを表示</string>
@ -805,6 +809,7 @@
<string name="title_move_to_account">%1$s &#8230; に移動します</string>
<string name="title_report_spam">迷惑メールとして扱う</string>
<string name="title_delete_permanently">完全に削除</string>
<string name="title_no_undo">この操作を元に戻すことはできません</string>
<string name="title_snooze">スヌーズ &#8230;</string>
<string name="title_archive">アーカイブ</string>
<string name="title_reply">返信</string>
@ -957,10 +962,11 @@
<string name="title_send_receipt">開封確認メッセージを要求する</string>
<string name="title_send_receipt_remark">殆どのプロバイダーと電子メールクライアントは開封確認メッセージの要求を無視します</string>
<string name="title_from_missing">送信者がいません</string>
<string name="title_extra_missing">ユーザー名が有りません</string>
<string name="title_to_missing">受信者がいません</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGPキーが利用可能</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME キーが利用可能です</string>
<string name="title_to_missing">受信者がいません</string>
<string name="title_extra_missing">ユーザー名が有りません</string>
<string name="title_external_reminder">外部アドレスに送信中</string>
<string name="title_subject_reminder">件名無し</string>
<string name="title_text_reminder">メッセージが空です</string>
<string name="title_attachment_keywords">添付,添付ファイル,付属</string>

View File

@ -236,7 +236,7 @@
<string name="title_advanced_section_encryption">Versleuteling</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Meldingen</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Diversen</string>
<string name="title_advanced_default">Alle opties hebben veelgebruikte standaardwaarden, die niet hoeven te worden gewijzigd om de app te gebruiken</string>
<string name="title_advanced_default">Alle opties hebben veelgebruikte standaardwaarden, die niet gewijzigd hoeven te worden om de app te gebruiken</string>
<string name="title_advanced_receive">Ontvang berichten voor alle accounts</string>
<string name="title_advanced_when">Wanneer</string>
<string name="title_advanced_optimize">Automatisch optimaliseren</string>
@ -530,6 +530,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Gesprekken automatisch sluiten wanneer alle berichten zijn gearchiveerd, verzonden of verwijderd</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">De meeste providers staan gemodificeerde verzendadressen niet toe</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Het adres wordt niet weergegeven, maar wordt bij het verzenden toegevoegd</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Er wordt een waarschuwing gegeven bij het versturen naar een ander domein</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Het uitschakelen van deze optie kan schadelijk zijn voor uw privacy</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dit kan leiden tot vreemd uitziende en dubbele teksten</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Een PIN code gaat voor biometrische authenticatie</string>
@ -566,6 +567,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Gebruik naam wanneer afzenderadres is bewerkt</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex om gebruikersnaam deel van inkomende e-mailadressen te matchen</string>
<string name="title_identity_reply_to">Antwoord op adres</string>
<string name="title_identity_internal">Interne domeinnamen (komma gescheiden)</string>
<string name="title_identity_unicode">Gebruik Unicode transport</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">De meeste servers ondersteunen dit niet</string>
<string name="title_identity_max_size">Maximale berichtgrootte (MB)</string>
@ -700,6 +702,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Verwijder alle lokale contacten?</string>
<string name="title_no_operations">Geen openstaande bewerkingen</string>
<string name="title_hint_operations">Verwijderen van bewerkingen kan leiden tot het verdwijnen van berichten en synchronisatieproblemen</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Headers downloaden</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Ruw bericht downloaden</string>
<string name="title_folder_name">Mapnaam</string>
<string name="title_display_name">Weergavenaam</string>
<string name="title_show_folders">Toon verborgen mappen</string>
@ -818,6 +822,7 @@
<string name="title_move_to_account">Verplaats naar %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Behandel als spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Definitief verwijderen</string>
<string name="title_no_undo">Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!</string>
<string name="title_snooze">Sluimeren &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archiveren</string>
<string name="title_reply">Beantwoorden</string>
@ -970,10 +975,11 @@
<string name="title_send_receipt">Vraag bevestiging</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De meeste providers en e-mail clients negeren bevestigingsverzoeken</string>
<string name="title_from_missing">Zender ontbreekt</string>
<string name="title_extra_missing">Gebruikersnaam ontbreekt</string>
<string name="title_to_missing">Ontvanger ontbreekt</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-sleutels beschikbaar</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-sleutels beschikbaar</string>
<string name="title_to_missing">Ontvanger ontbreekt</string>
<string name="title_extra_missing">Gebruikersnaam ontbreekt</string>
<string name="title_external_reminder">Verzending naar een extern adres</string>
<string name="title_subject_reminder">Onderwerp is leeg</string>
<string name="title_text_reminder">Bericht is leeg</string>
<string name="title_attachment_keywords">bijlage,bijlagen</string>

View File

@ -861,9 +861,9 @@
<string name="title_send_receipt">Be om kvittering</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De fleste tilbydere og e-post klienter ignorerer kvitterings forespørsler</string>
<string name="title_from_missing">Avsender mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-nøkler tilgjengelig</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_subject_reminder">Emnet er tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Meldingen er tom</string>
<string name="title_attachment_keywords">festet, feste, vedlegg, inkludert</string>

View File

@ -861,9 +861,9 @@
<string name="title_send_receipt">Be om kvittering</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De fleste tilbydere og e-post klienter ignorerer kvitterings forespørsler</string>
<string name="title_from_missing">Avsender mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-nøkler tilgjengelig</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_extra_missing">Brukernavn mangler</string>
<string name="title_subject_reminder">Emnet er tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Meldingen er tom</string>
<string name="title_attachment_keywords">festet, feste, vedlegg, inkludert</string>

View File

@ -551,6 +551,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Automatycznie zamykaj wątki rozmowy po zarchiwizowaniu, wysłaniu lub usunięciu wszystkich wiadomości</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Większość dostawców nie zezwala na modyfikowane adresy nadawcy</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adres nie zostanie wyświetlony, ale zostanie dodany podczas wysyłania</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Będzie ostrzeżenie podczas wysyłania do innej domeny</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Wyłączenie tej opcji może być szkodliwe dla prywatności</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Może to powodować dziwne i podwójne teksty</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN ma pierwszeństwo przed uwierzytelnianiem biometrycznym</string>
@ -839,6 +840,7 @@
<string name="title_move_to_account">Przenieś do %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Traktuj jako spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Usuń trwale</string>
<string name="title_no_undo">Tego nie można cofnąć!</string>
<string name="title_snooze">Odłóż &#8230;</string>
<string name="title_archive">Archiwum</string>
<string name="title_reply">Odpowiedz</string>
@ -991,10 +993,11 @@
<string name="title_send_receipt">Poproś o potwierdzenie</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Większość dostawców i klientów e-mail ignoruje prośby o potwierdzenie</string>
<string name="title_from_missing">Brak nadawcy</string>
<string name="title_extra_missing">Brak nazwy użytkownika</string>
<string name="title_to_missing">Brak adresata</string>
<string name="title_pgp_reminder">Klucze PGP dostępne</string>
<string name="title_smime_reminder">Dostępne klucze S/MIME</string>
<string name="title_to_missing">Brak adresata</string>
<string name="title_extra_missing">Brak nazwy użytkownika</string>
<string name="title_external_reminder">Wysyłanie na zewnętrzny adres</string>
<string name="title_subject_reminder">Temat jest pusty</string>
<string name="title_text_reminder">Wiadomość jest pusta</string>
<string name="title_attachment_keywords">załączony, załącznik, załączniki, w zestawie, w załączonym</string>

View File

@ -937,9 +937,9 @@
<string name="title_send_receipt">Solicitar recibo</string>
<string name="title_send_receipt_remark">A maioria dos provedores e clientes de e-mail ignoram as solicitações de confirmação</string>
<string name="title_from_missing">Remetente faltante</string>
<string name="title_extra_missing">Nome de usuário ausente</string>
<string name="title_to_missing">Destinatário faltante</string>
<string name="title_pgp_reminder">Chaves PGP disponíveis</string>
<string name="title_to_missing">Destinatário faltante</string>
<string name="title_extra_missing">Nome de usuário ausente</string>
<string name="title_subject_reminder">Assunto está vazio</string>
<string name="title_text_reminder">A mensagem está em branco</string>
<string name="title_attachment_keywords">anexado,anexo,anexos,incluídos</string>

View File

@ -541,6 +541,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Atunci când toate mesajele sunt arhivate, trimise sau mutate la gunoi</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Majoritatea furnizorilor nu permit modificarea adresei expeditorului</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adresa nu va fi afișată, dar va fi adăugată la trimitere</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Va exista un avertisment la trimiterea către un alt domeniu</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Dezactivarea poate fi dăunătoare pentru intimitatea dumneavoastră</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Se poate ca rezultatul să arate ciudat și textul să fie dublat</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN-ul are prioritate față de autentificarea biometrică</string>
@ -577,6 +578,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Utilizează numele atunci când adresa expeditorului a fost editată</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex pentru a potrivi numele de utilizator al adreselor de e-mail primite</string>
<string name="title_identity_reply_to">Răspuns la adresa</string>
<string name="title_identity_internal">Nume de domenii interne (separate prin virgulă)</string>
<string name="title_identity_unicode">Folosește transportul Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Majoritatea serverelor nu acceptă acest lucru</string>
<string name="title_identity_max_size">Dimensiunea maximă a mesajului (MB)</string>
@ -711,6 +713,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Ștergeți toate contactele locale?</string>
<string name="title_no_operations">Nici o operațiune în așteptare</string>
<string name="title_hint_operations">Ștergerea de operațiuni poate duce la dispariția mesajelor și la probleme de sincronizare</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Descărcarea antetelor</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Descărcarea mesajului original</string>
<string name="title_folder_name">Nume dosar</string>
<string name="title_display_name">Nume afișat</string>
<string name="title_show_folders">Arată dosarele ascunse</string>
@ -829,6 +833,7 @@
<string name="title_move_to_account">Mută în %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Tratează ca spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Șterge permanent</string>
<string name="title_no_undo">Acest lucru nu poate fi anulat!</string>
<string name="title_snooze">Amână &#8230;</string>
<string name="title_archive">Arhivă</string>
<string name="title_reply">Răspunde</string>
@ -981,10 +986,11 @@
<string name="title_send_receipt">Solicitare confirmare</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Majoritatea furnizorilor și clienților de email ignoră cererile de confirmare</string>
<string name="title_from_missing">Expeditor lipsă</string>
<string name="title_extra_missing">Lipsește numele de utilizator</string>
<string name="title_to_missing">Destinatar lipsă</string>
<string name="title_pgp_reminder">Chei PGP disponibile</string>
<string name="title_smime_reminder">Chei S/MIME disponibile</string>
<string name="title_to_missing">Destinatar lipsă</string>
<string name="title_extra_missing">Lipsește numele de utilizator</string>
<string name="title_external_reminder">Trimiterea la o adresă externă</string>
<string name="title_subject_reminder">Subiectul este gol</string>
<string name="title_text_reminder">Mesajul este gol</string>
<string name="title_attachment_keywords">atasez,atasat,atasate,atsament,atașez,atașat,atașament</string>

View File

@ -552,6 +552,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматически закрывать диалог, если все сообщения удалены, отправлены или помещены в архив</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Большинство провайдеров не разрешают изменять адреса отправителей</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Адрес не будет показан, но будет добавлен при отправке</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Будет предупреждение при отправке на другой домен</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Отключение этой функции может навредить вашей конфиденциальности</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Может вызвать странное отображение и дублирование текста</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN-код имеет приоритет над биометрической аутентификацией</string>
@ -588,6 +589,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Использовать имя, если адрес отправителя был изменён</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Регулярное выражение для имени в адресе входящей электронной почты</string>
<string name="title_identity_reply_to">Обратный адрес</string>
<string name="title_identity_internal">Внутренние доменные имена (через запятую)</string>
<string name="title_identity_unicode">Использовать транспорт Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Большинство серверов это не поддерживают</string>
<string name="title_identity_max_size">Максимальный размер сообщения (МБ)</string>
@ -722,6 +724,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Удалить все локальные контакты?</string>
<string name="title_no_operations">Нет операций в очереди</string>
<string name="title_hint_operations">Удаление операций может привести к исчезновению сообщений и проблемам синхронизации.</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Загрузка заголовков</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Загрузка оригинала сообщения</string>
<string name="title_folder_name">Название папки</string>
<string name="title_display_name">Отображаемое имя</string>
<string name="title_show_folders">Показывать скрытые папки</string>
@ -840,6 +844,7 @@
<string name="title_move_to_account">Переместить в %1$s&#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Считать спамом</string>
<string name="title_delete_permanently">Удалить окончательно</string>
<string name="title_no_undo">Эта операция необратима!</string>
<string name="title_snooze">Отложить&#8230;</string>
<string name="title_archive">Архив</string>
<string name="title_reply">Ответить</string>
@ -992,10 +997,11 @@
<string name="title_send_receipt">Запросить уведомление</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Большинство провайдеров и клиентов электронной почты игнорируют запросы о доставке</string>
<string name="title_from_missing">Отсутствует отправитель</string>
<string name="title_extra_missing">Отсутствует имя пользователя</string>
<string name="title_to_missing">Отсутствует получатель</string>
<string name="title_pgp_reminder">Доступные ключи PGP</string>
<string name="title_smime_reminder">Доступные ключи S/MIME</string>
<string name="title_to_missing">Отсутствует получатель</string>
<string name="title_extra_missing">Отсутствует имя пользователя</string>
<string name="title_external_reminder">Отправка на внешний адрес</string>
<string name="title_subject_reminder">Тема пустая</string>
<string name="title_text_reminder">Сообщение пустое</string>
<string name="title_attachment_keywords">attached,attachment,attachments,included,вложение,вложения,вложении,приложено</string>

View File

@ -989,10 +989,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_send_receipt">Vyžiadať potvrdenie</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Väčšina poskytovateľov a emailových klientov ignoruje požiadavky o potvrdenie</string>
<string name="title_from_missing">Chýbajúci odosielateľ</string>
<string name="title_extra_missing">Chýba meno používateľa</string>
<string name="title_to_missing">Chýbajúci adresát</string>
<string name="title_pgp_reminder">Sú dostupné PGP kľúče</string>
<string name="title_smime_reminder">K dispozícii sú kľúče S/MIME</string>
<string name="title_to_missing">Chýbajúci adresát</string>
<string name="title_extra_missing">Chýba meno používateľa</string>
<string name="title_subject_reminder">Predmet je prázdny</string>
<string name="title_text_reminder">Telo správy je prázdne</string>
<string name="title_attachment_keywords">priložené,príloha,prílohy,zahrnuté</string>

View File

@ -694,9 +694,9 @@
<string name="title_send_receipt">Zahtevaj potrdilo</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Večina ponudnikov in e-poštnih odjemalcev prezre zahteve za potrdilo.</string>
<string name="title_from_missing">Manjka pošiljatelj.</string>
<string name="title_extra_missing">Manjka uporabniško ime.</string>
<string name="title_to_missing">Manjka prejemnik.</string>
<string name="title_pgp_reminder">Ključi PGP so na voljo.</string>
<string name="title_to_missing">Manjka prejemnik.</string>
<string name="title_extra_missing">Manjka uporabniško ime.</string>
<string name="title_subject_reminder">Zadeva je prazna.</string>
<string name="title_text_reminder">Sporočilo je prazno.</string>
<string name="title_attachment_keywords">priložena,priloženo,priložen,pripeta,pripeto,pripet,priloga,prilogi,priloge,priponka,priponki,priponke</string>

View File

@ -573,8 +573,8 @@
<string name="title_send_plain_text">Само обични текст</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Већина провајдера и е-мејл клијената игноришу потврде о пријему</string>
<string name="title_from_missing">Недостаје пошиљалац</string>
<string name="title_extra_missing">Недостаје корисничко име</string>
<string name="title_to_missing">Недостаје прималац</string>
<string name="title_extra_missing">Недостаје корисничко име</string>
<string name="title_subject_reminder">Наслов је празан</string>
<string name="title_text_reminder">Порука је празна</string>
<string name="title_attachment_keywords">attached,attachment,attachments,included;прилог;додатак;прилогу;додатку;приложени;атачмент;prilog;dodatak;prilogu;dodatku;priloženi;atačment</string>

View File

@ -969,10 +969,10 @@
<string name="title_send_receipt">Begär läskvitto</string>
<string name="title_send_receipt_remark">De flesta leverantörer och e-postklienter ignorerar kvittonförfrågningar</string>
<string name="title_from_missing">Avsändaren saknas</string>
<string name="title_extra_missing">Användarnamn saknas</string>
<string name="title_to_missing">Mottagare saknas</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP-nycklar tillgängliga</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME-nycklar tillgängliga</string>
<string name="title_to_missing">Mottagare saknas</string>
<string name="title_extra_missing">Användarnamn saknas</string>
<string name="title_subject_reminder">Ämnet är tomt</string>
<string name="title_text_reminder">Meddelandet är tomt</string>
<string name="title_attachment_keywords">bifogad,bilaga,bilaga,inkluderat</string>

View File

@ -566,6 +566,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Gönderen adresi düzenlendiğinde adı kullan</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Gelen e-posta adreslerinin kullanıcı adı bölümünü eşleştirmek için düzenli ifade</string>
<string name="title_identity_reply_to">Yanıtlama adresi</string>
<string name="title_identity_internal">Dahili alan adları (virgülle ayrılmış)</string>
<string name="title_identity_unicode">Unicode taşımayı kullan</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Çoğu sunucu bunu desteklemiyor</string>
<string name="title_identity_max_size">Maksimum mesaj boyutu (MB)</string>
@ -937,9 +938,9 @@
<string name="title_send_plain_text">Yalnızca düz metin</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Çoğu sağlayıcı ve e-posta istemcisi alındı isteklerini yok saymaktadır</string>
<string name="title_from_missing">Gönderici Eksik</string>
<string name="title_extra_missing">Kullanıcı adı eksik</string>
<string name="title_to_missing">Alıcı eksik</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP anahtarı var</string>
<string name="title_to_missing">Alıcı eksik</string>
<string name="title_extra_missing">Kullanıcı adı eksik</string>
<string name="title_subject_reminder">Konu boş</string>
<string name="title_text_reminder">İleti boş</string>
<string name="title_attachment_keywords">eklendi,ek,ekler,dahil edildi</string>

View File

@ -977,10 +977,10 @@
<string name="title_send_receipt">Запит підтвердження отримання</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Більшість постачальників та email клієнтів ігнорують запити на отримання</string>
<string name="title_from_missing">Відсутній відправник</string>
<string name="title_extra_missing">Не вказано ім\'я користувача</string>
<string name="title_to_missing">Відсутній отримувач</string>
<string name="title_pgp_reminder">Доступні PGP ключі</string>
<string name="title_smime_reminder">Доступні S/MIME ключі</string>
<string name="title_to_missing">Відсутній отримувач</string>
<string name="title_extra_missing">Не вказано ім\'я користувача</string>
<string name="title_subject_reminder">Тема не вказана</string>
<string name="title_text_reminder">Порожнє повідомлення</string>
<string name="title_attachment_keywords">вкладені, вкладення, вкладення, включене</string>

View File

@ -518,6 +518,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Tự động đóng cuộc hội thoại khi tất cả thư được lưu trữ, gửi hoặc cho vào thùng rác</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Đa số nhà cung cấp không cho phép các địa chỉ người gửi đã sửa đổi</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Địa chỉ sẽ không được hiện, nhưng sẽ được thêm khi gửi</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Sẽ có cảnh báo khi gửi đến một miền khác</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Việc tắt cái này có thể có hại cho sự riêng tư của bạn</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Cái này có thể dẫn đến văn bản trông kỳ quặc và văn bản đôi</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Mã PIN được ưu tiên trước xác thực sinh trắc học</string>
@ -554,6 +555,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">Sử dụng tên khi địa chỉ người gửi đã được chỉnh sửa</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Sử dụng biểu thức tìm kiếm để khớp với tên người dùng của các địa chỉ email sắp đến</string>
<string name="title_identity_reply_to">Trả lời đến địa chỉ</string>
<string name="title_identity_internal">Tên miền nội bộ (được ngăn cách bởi dấu phẩy)</string>
<string name="title_identity_unicode">Sử dụng vận chuyển Unicode</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">Đa số các máy chủ không hỗ trợ điều này</string>
<string name="title_identity_max_size">Kích cỡ thư lớn nhất (MB)</string>
@ -688,6 +690,8 @@
<string name="title_delete_contacts">Xoá tất cả liên hệ cục bộ?</string>
<string name="title_no_operations">Không có hoạt động đang chờ</string>
<string name="title_hint_operations">Việc xoá các hoạt động có thể dẫn đến biến mất thư và các vấn đề đồng bộ hoá</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">Đang tải xuống tiêu đề</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">Đang tải xuống thư thô</string>
<string name="title_folder_name">Tên thư mục</string>
<string name="title_display_name">Tên hiển thị</string>
<string name="title_show_folders">Hiện các thư mục ẩn</string>
@ -785,6 +789,8 @@
<string name="title_ask_raw">Để chuyển tiếp thư, thư thô (thư gốc) cần được tải xuống từ máy chủ. Điều này yêu cầu kết nối internet.</string>
<string name="title_buttons">Chọn các nút</string>
<string name="title_buttons_hint">Các hành động thực sự có sẵn còn tuỳ vào loại tài khoản và thiết lập tài khoản</string>
<string name="title_button_search">Tìm kiếm trong các thư</string>
<string name="title_button_search_text">Tìm kiếm trong văn bản thư</string>
<string name="title_configure_buttons">Thiết lập các nút &#8230;</string>
<string name="title_trash">Thùng rác</string>
<string name="title_copy">Sao chép &#8230;</string>
@ -804,6 +810,7 @@
<string name="title_move_to_account">Di chuyển vào %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Coi là thư rác</string>
<string name="title_delete_permanently">Xóa vĩnh viễn</string>
<string name="title_no_undo">Việc này không thể được hoàn tác!</string>
<string name="title_snooze">Đặt báo lại &#8230;</string>
<string name="title_archive">Lưu trữ</string>
<string name="title_reply">Trả lời</string>
@ -956,10 +963,11 @@
<string name="title_send_receipt">Yêu cầu xác nhận</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Đa số nhà cung cấp và ứng dụng email khách bỏ qua các yêu cầu xác nhận</string>
<string name="title_from_missing">Thiếu người gửi</string>
<string name="title_extra_missing">Thiếu tên người dùng</string>
<string name="title_to_missing">Thiếu người nhận</string>
<string name="title_pgp_reminder">Có các mã khóa PGP</string>
<string name="title_smime_reminder">Có các mã khóa S/MIME</string>
<string name="title_to_missing">Thiếu người nhận</string>
<string name="title_extra_missing">Thiếu tên người dùng</string>
<string name="title_external_reminder">Đang gửi đến một địa chỉ ngoài</string>
<string name="title_subject_reminder">Chủ đề đang trống</string>
<string name="title_text_reminder">Thư đang trống</string>
<string name="title_attachment_keywords">đã đính kèm,tệp đính kèm,các tệp đính kèm,đã bao gồm</string>

View File

@ -518,6 +518,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose_hint">在所有邮件存档、发送或丢弃时自动关闭对话线程</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">大多数提供商不允许修改发件人地址</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">地址不会显示,但会在发送时添加</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">发送到另一个域时会有警告</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">禁用此选项可能会危害您的隐私</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">这可能导致古怪的外观和双重文本</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN码优先于生物验证</string>
@ -554,6 +555,7 @@
<string name="title_advanced_sender_name">修改发件人地址后使用名称</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">用正则表达式来匹配收到的邮箱地址的用户名</string>
<string name="title_identity_reply_to">回复给该地址</string>
<string name="title_identity_internal">内部域名(逗号分隔)</string>
<string name="title_identity_unicode">使用 Unicode 传输</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">大多数服务器不支持这一功能</string>
<string name="title_identity_max_size">最大消息大小 (MB)</string>
@ -688,6 +690,8 @@
<string name="title_delete_contacts">删除所有本地联系人?</string>
<string name="title_no_operations">没有待执行操作</string>
<string name="title_hint_operations">删除操作可能导致丢失消息和同步问题</string>
<string name="title_op_title_headers" comment="title_op_title_headers&#10;Title to tell what when wrong">正在下载信头</string>
<string name="title_op_title_raw" comment="title_op_title_raw&#10;Title to tell what when wrong">正在下载原始消息</string>
<string name="title_folder_name">文件夹名</string>
<string name="title_display_name">显示昵称</string>
<string name="title_show_folders">显示隐藏文件夹</string>
@ -806,6 +810,7 @@
<string name="title_move_to_account">移动到 %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">视为垃圾邮件</string>
<string name="title_delete_permanently">永久删除</string>
<string name="title_no_undo">此操作无法撤消!</string>
<string name="title_snooze">打盹 &#8230;</string>
<string name="title_archive">存档</string>
<string name="title_reply">回复</string>
@ -958,10 +963,11 @@
<string name="title_send_receipt">请求回执</string>
<string name="title_send_receipt_remark">大多数供应商和电子邮件客户都忽略回执请求</string>
<string name="title_from_missing">缺少发件人</string>
<string name="title_extra_missing">缺少用户名</string>
<string name="title_to_missing">缺少收件人</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP 密钥可用</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME 密钥可用</string>
<string name="title_to_missing">缺少收件人</string>
<string name="title_extra_missing">缺少用户名</string>
<string name="title_external_reminder">发送到外部地址</string>
<string name="title_subject_reminder">主题为空</string>
<string name="title_text_reminder">消息为空</string>
<string name="title_attachment_keywords">至少包含一个附件</string>

View File

@ -894,10 +894,10 @@
<string name="title_send_receipt">索取收據</string>
<string name="title_send_receipt_remark">大多數提供商和電子郵件客戶端都會忽略收據請求</string>
<string name="title_from_missing">遺失寄件人</string>
<string name="title_extra_missing">用戶名缺失</string>
<string name="title_to_missing">收件者缺失</string>
<string name="title_pgp_reminder">PGP密鑰可用</string>
<string name="title_smime_reminder">S/MIME密鑰可用</string>
<string name="title_to_missing">收件者缺失</string>
<string name="title_extra_missing">用戶名缺失</string>
<string name="title_subject_reminder">主旨為空</string>
<string name="title_text_reminder">訊息為空</string>
<string name="title_attachment_keywords">附件,附件,附件,包括</string>

View File

@ -1637,40 +1637,40 @@ Inline-Anhänge (Bilder) werden verdunkelt angezeigt. [Inline-Anhänge](https://
<a name="faq66" mark="crwd-mark"></a>
**(66) Ist FairEmail in der Google-Play-Familienmediathek verfügbar?**
"*Sie können In-App-Käufe und kostenlose Apps nicht mit Ihren Familienmitgliedern teilen.*"
*Sie können In-App-Käufe und kostenlose Apps nicht mit Ihren Familienmitgliedern teilen.*
Siehe [hier](https://support.google.com/googleone/answer/7007852) unter "*Sehen Sie, ob Inhalte berechtigt sind, zur Familienbibliothek hinzugefügt zu werden*", "*Apps & Spiele*".
Unter *[»Feststellen, ob Inhalte hinzugefügt werden können«](https://support.google.com/googleone/answer/7007852)* und *»Apps und Spiele«*, sehen Sie, ob Inhalte berechtigt sind, zur Familienmediathek hinzugefügt zu werden.
<br />
<a name="faq67" mark="crwd-mark"></a>
**(67) Wie kann ich Konversationen schlummern lassen?**
**(67) Wie kann ich Unterhaltungen zurückstellen?**
Wählen Sie eine oder mehrere Konversationen mehrfach aus (drücken Sie lange, um die Mehrfachauswahl zu starten), tippen Sie auf die Drei-Punkte-Taste und wählen Sie *Schlummern ...*. Alternativ verwenden Sie in der erweiterten Nachrichtenansicht *Schlummern ...* im Drei-Punkte-Menü "Mehr" der Nachricht oder die Zeitrafferaktion in der unteren Aktionsleiste. Wählen Sie die Zeit aus, die das/die Gespräch(e) schlummern soll(en), und bestätigen Sie mit Tippen auf OK. Die Konversationen werden die ausgewählte Zeit versteckt and danach wieder angezeigt. Sie werden eine neue Benachrichtigung als Erinnerung erhalten.
Wählen Sie eine oder mehrere Unterhaltungen aus (drücken Sie lange, um die Mehrfachauswahl zu starten), tippen Sie auf die Drei-Punkte-Taste und wählen Sie *Zurückstellen …*. Alternativ in der erweiterten Nachrichtenansicht *Zurückstellen …* im Drei-Punkte-Menü der Nachricht oder die Zeitrafferaktion in der unteren Aktionsleiste. Wählen Sie die Zeit, welche die Unterhaltung(en) zurückgestellt werden soll, und bestätigen dieses, indem Sie auf OK klicken. Die Unterhaltungen werden für die gewählte Zeit ausgeblendet und anschließend wieder angezeigt. Sie werden eine neue Benachrichtigung als Erinnerung erhalten.
Es ist auch möglich eine Nachricht mit [einer Regel](#user-content-faq71) schlummern zu lassen. Dies erlaubt Ihnen auch Nachrichten in einen Ordner zu verschieben, um sie automatisch schlummern zu lassen.
Es ist auch möglich, Nachrichten mit [einer Regel](#user-content-faq71) zurückzustellen, mit der Sie auch Nachrichten in einen Ordner verschieben können, damit sie automatisch zurückgestellt werden.
Sie können schlummernde Nachrichten anzeigen, indem Sie *Filtern* > *Ausblenden* im Drei-Punkte-Auswahlmenü abwählen.
Sie können zurückgestellte Nachrichten anzeigen, indem Sie *Filtern* > *Ausblenden* im Drei-Punkte-Auswahlmenü abwählen.
Sie können das kleine Symbol „Zurückstellen” antippen, um anzuzeigen, bis zu welchem Zeitpunkt eine Konversation zurückgestellt wurde.
Sie können das kleine Symbol „Zurückstellen” antippen, um anzuzeigen, bis zu welchem Zeitpunkt eine Unterhaltung zurückgestellt wurde.
Durch Auswahl einer Dauer von Null, können Sie das Zurückstellen abbrechen.
Durch Auswahl einer Null, können Sie das Zurückstellen abbrechen.
Drittanbieter-Apps haben bei Google Mail keinen Zugriff auf den Nachrichtenordner für schlummernde Nachrichten.
Drittanbieter-Apps haben bei Gmail keinen Zugriff auf den Nachrichtenordner für zurückgestellte Nachrichten.
<br />
<a name="faq68" mark="crwd-mark"></a>
**~~(68) Warum kann Adobe Acrobat Reader keine PDF-Anhänge öffnen / könne Microsoft-Apps keine angehängten Dokumente öffnen?~**
**~~(68) Warum kann Adobe-Acrobat-Reader keine PDF-Anhänge öffnen / Microsoft-Apps keine angehängten Dokumente öffnen?~**
~~Adobe Acrobat Reader und Microsoft-Apps erwarten weiterhin vollen Zugriff auf alle gespeicherten Dateien,~~ ~~während Apps seit Android KitKat (2013)~~ das [Storage Access Framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) verwenden sollten, ~~ ~~um nur auf aktiv freigegebene Dateien zugreifen zu können. This is for privacy and security reasons.~~
~~Adobe Acrobat Reader und Microsoft-Apps erwarten weiterhin vollen Zugriff auf alle gespeicherten Dateien,~~ ~~während Apps seit Android KitKat (2013)~~ das [Storage Access Framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) verwenden sollten, ~~ ~~um nur auf aktiv freigegebene Dateien zugreifen zu können. Dieses ist aus Gründen der Privatsphäre und Sicherheit so.~~
~~Sie können dies umgehen, indem Sie den Anhang speichern und ihn mit dem Adobe Acrobat Reader / der Microsoft-App öffnen,~~ ~~aber es wird empfohlen, einen aktuellen und vorzugsweise quelloffenen PDF-Reader / Dokumentenbetrachter zu installieren,~~ ~~zum Beispiel einen, der [hier](https://github.com/offa/android-foss#-document--pdf-viewer) aufgelistet ist.~~
<br />
<a name="faq69" mark="crwd-mark"></a>
**(69) Can you add auto scroll up on new message?**
**(69) Kannst du automatisches Hochscrollen bei Erhalt einer neuen Nachricht hinzufügen?**
Die Nachrichtenliste wird automatisch nach oben gescrollt, wenn Sie von einer neuen Nachrichtenbenachrichtigung oder nach einer manuellen Aktualisierung navigieren. Immer automatisch nach oben scrollen, wenn neue Nachrichten erscheinen, würde Ihr eigenes Scrollen stören, aber wenn Sie wünschen, können Sie dies in den Einstellungen aktivieren.
@ -1723,14 +1723,14 @@ Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen wie folgt formatiert sind:
Sie können mehrere Regeln verwenden, möglicherweise mit einer *Stop-Verarbeitung*, für eine *oder* oder eine *nicht* Bedingung.
Matching is not case sensitive, unless you use [regular expressions](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression). Bitte siehe [hier](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern) für die Dokumentation regulärer Java-Ausdrücke. Du kannst eine RegEx [hier](https://regexr.com/) testen.
Bei der Bedingungs-Prüfung wird keine Groß-/Kleinschreibung beachtet, es sei denn, Sie verwenden [reguläre Ausdrücke](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression). Bitte siehe [hier](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern) für die Dokumentation regulärer Java-Ausdrücke. Du kannst eine RegEx [hier](https://regexr.com/) testen.
Beachten Sie, dass ein regulärer Ausdruck einen *oder* Operator unterstützt. Wenn also mehrere Absender zutreffen sollen, können Sie folgendes tun:
`
.*alice@example\.org.*|.*bob@example\.org.*|.*carol@example\.org.*`
Note that [dot all mode](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern#DOTALL) is enabled to be able to match [unfolded headers](https://tools.ietf.org/html/rfc2822#section-3.2.3).
Beachten Sie, dass [Punkt All-Modus](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern#DOTALL) aktiviert ist, sodass [entsperrte Header](https://tools.ietf.org/html/rfc2822#section-3.2.3) entsprechend geprüft werden können.
Sie können eine dieser Aktionen für passende Nachrichten auswählen:
@ -1751,7 +1751,7 @@ Sie können eine dieser Aktionen für passende Nachrichten auswählen:
Regeln werden direkt angewendet, nachdem der Nachrichtenkopf abgerufen wurde, aber bevor der Nachrichtentext heruntergeladen wurde, damit ist es nicht möglich, Bedingungen auf den Nachrichtentext anzuwenden. Beachten Sie, dass bei Bedarf große Nachrichtentexte bei einer kostenpflichtigen Verbindung erst auf Anfrage heruntergeladen werden, um Datennutzung zu sparen.
If you want to forward a message, consider to use the move action instead. This will be more reliable than forwarding as well because forwarded messages might be considered as spam.
Wenn Sie eine Nachricht weiterleiten wollen, sollten Sie stattdessen die Aktion "Verschieben" verwenden. Dies wird auch zuverlässiger sein als weiterleiten, da weitergeleitete Nachrichten als Spam angesehen werden können.
Da Nachrichtenheader standardmäßig nicht heruntergeladen und gespeichert werden, um Akku, Datenverbrauch und Speicherplatz zu sparen, ist es nicht möglich, eine Vorschau zu sehen, welche Nachrichten zu einer Headerregel-Bedingung passen.
@ -1771,9 +1771,9 @@ Das Verwenden von Regeln ist ein Pro-Funktion.
<a name="faq72" mark="crwd-mark"></a>
**(72) Was sind Primär-Konten bzw. -Identitäten?**
The primary account is used when the account is ambiguous, for example when starting a new draft from the unified inbox.
Das Primärkonto wird verwendet, wenn das Konto uneindeutig ist. Zum Beispiel wenn ein neuer Entwurf aus dem einheitlichen Posteingang gestartet wird.
Similarly, the primary identity of an account is used when the identity is ambiguous.
Ebenso wird die primäre Identität eines Kontos verwendet, wenn die Identität uneindeutig ist.
Es kann nur ein Primärkonto geben und es kann nur eine primäre Identität pro Konto geben.
@ -1831,49 +1831,49 @@ In the receive settings you can enable scheduling and set a time period and the
Automatisierung, siehe unten, kann für erweiterte Zeitpläne verwendet werden, zum Beispiel mehrere Synchronisationszeiträume pro Tag oder unterschiedliche Synchronisationszeiträume für unterschiedliche Tage.
It is possible to install FairEmail in multiple user profiles, for example a personal and a work profile, and to configure FairEmail differently in each profile, which is another possibility to have different synchronization schedules and to synchronize a different set of accounts.
FairEmail kann in mehreren Benutzerprofilen installiert werden, zum Beispiel ein persönliches und ein Arbeitsprofil, und man kann FairEmail in jedem Profil anders konfigurieren, was eine weitere Möglichkeit ist, verschiedene Synchronisationspläne zu haben und verschiedene Konten zu synchronisieren.
It is also possible to create [filter rules](#user-content-faq71) with a time condition and to snooze messages until the end time of the time condition. This way it is possible to *snooze* business related messages until the start of the business hours. This also means that the messages will be on your device for when there is (temporarily) no internet connection.
Außerdem ist es möglich, [Filterregeln](#user-content-faq71) mit einer Zeitbedingung zu erstellen und Meldungen bis zum Ende der Zeitbedingung zurückzustellen. Auf diese Weise ist es möglich, dienstliche Nachrichten bis zum Beginn der Arbeitszeit *zurückzustellen*. Dies bedeutet auch, dass die Nachrichten auf Ihrem Gerät sind, wenn es (vorübergehend) keine Internetverbindung gibt.
Note that recent Android versions allow overriding DND (Do Not Disturb) per notification channel and per app, which could be used to (not) silence specific (business) notifications. Please [see here](https://support.google.com/android/answer/9069335) for more information.
Beachten Sie, dass aktuelle Android-Versionen DND (Do Not Disturb) pro Benachrichtigungskanal und pro App überschreiben können, was verwendet werden könnte, um bestimmte (geschäftliche) Benachrichtigungen (nicht) stillzulegen. Weitere Informationen finden Sie [hier](https://support.google.com/android/answer/9069335).
For more complex schemes you could set one or more accounts to manual synchronization and send this command to FairEmail to check for new messages:
Für komplexere Schemata können Sie ein oder mehrere Konten auf manuelle Synchronisierung setzen und den folgenden Befehl an FairEmail senden, um nach neuen Nachrichten zu suchen:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.POLL
```
For a specific account:
Für ein bestimmtes Konto:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.POLL --es account Gmail
```
You can also automate turning receiving messages on and off by sending these commands to FairEmail:
Sie können auch das Ein- und Ausschalten des Nachrichten-Empfangs automatisieren, indem Sie die folgenden Befehle an FairEmail schicken:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.ENABLE
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.DISABLE
```
To enable/disable a specific account:
Um ein bestimmtes Konto zu aktivieren/deaktivieren:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.ENABLE --es account Gmail
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.DISABLE --es account Gmail
```
Note that disabling an account will hide the account and all associated folders and messages.
Beachten Sie, dass das Deaktivieren eines Kontos das Konto und alle zugehörigen Ordner und Nachrichten ausblenden wird.
To set the poll interval:
Um das Abfrageintervall einzustellen:
```
(adb shell) adb shell am start-foreground-service -a eu.faircode.email.INTERVAL --ei minutes nnn
```
Where *nnn* is one of 0, 15, 30, 60, 120, 240, 480, 1440. A value of 0 means push messages.
Where *nnn* is one of 0, 15, 30, 60, 120, 240, 480, 1440. Ein Wert von 0 bedeutet Push-Benachrichtigungen.
You can automatically send commands with for example [Tasker](https://tasker.joaoapps.com/userguide/en/intents.html):
Sie können automatisch Befehle senden, zum Beispiel mit [Tasker](https://tasker.joaoapps.com/userguide/en/intents.html):
```
Neue Aufgabe: Etwas wiedererkennbares
@ -1882,28 +1882,28 @@ Aktion: eu.faircode.email.ENABLE
Ziel: Service
```
To enable/disable an account with the name *Gmail*:
Um ein Konto mit dem Namen *Gmail* zu aktivieren/deaktivieren:
```
Extras: Konto:Gmail
```
Account names are case sensitive.
Bei Kontobezeichnungen bitte die Groß- und Kleinschreibung beachten.
Scheduling is a pro feature.
Terminplanung ist eine Pro-Funktion.
<br />
<a name="faq79" mark="crwd-mark"></a>
**(79) How do I use synchronize on demand (manual)?**
**(79) Wie kann ich bei Bedarf die Synchronisierung nutzen (Handbuch)?**
Normally, FairEmail maintains a connection to the configured email servers whenever possible to receive messages in real-time. If you don't want this, for example to be not disturbed or to save on battery usage, just disable receiving in the receive settings. This will stop the background service which takes care of automatic synchronization and will remove the associated status bar notification.
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn Sie dies nicht wollen, zum Beispiel, um nicht gestört zu werden oder, um beim Batterieverbrauch zu sparen, können Sie den Empfang neuer Nachrichten in den Empfangseinstellungen deaktivieren. Dadurch wird der Hintergrunddienst, der sich um die automatische Synchronisierung kümmert, gestoppt und die zugehörige Benachrichtigung entfernt.
You can also enable *Synchronize manually* in the advanced account settings if you want to manually synchronize specific accounts only.
Sie können auch *manuell synchronisieren* in den erweiterten Kontoeinstellungen aktivieren, wenn Sie nur bestimmte Konten manuell synchronisieren möchten.
You can use pull-down-to-refresh in a message list or use the folder menu *Synchronize now* to manually synchronize messages.
If you want to synchronize some or all folders of an account manually, just disable synchronization for the folders (but not of the account).
Wenn Sie einige oder alle Ordner eines Kontos manuell synchronisieren möchten, deaktivieren Sie einfach die Synchronisierung für die jeweiligen Ordner (aber nicht die des Kontos).
You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
@ -1926,20 +1926,20 @@ You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
<br />
<a name="faq82" mark="crwd-mark"></a>
**(82) What is a tracking image?**
**(82) Was ist ein Verfolgungsbild?**
Please see [here](https://en.wikipedia.org/wiki/Web_beacon) about what a tracking image exactly is. In short tracking images keep track if you opened a message.
Bitte [hier](https://en.wikipedia.org/wiki/Web_beacon) nachsehen, was ein Verfolgungsbild genau ist. In kleinen Verfolgungsbildern wird festgehalten, ob Sie eine Nachricht geöffnet haben.
FairEmail will in most cases automatically recognize tracking images and replace them by this icon:
FairEmail erkennt in den meisten Fällen automatisch Verfolgungsbilder und ersetzt diese durch dieses Symbol:
![Externes Bild](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/images/baseline_my_location_black_48dp.png)
Automatic recognition of tracking images can be disabled in the privacy settings.
Die automatische Erkennung von Verfolgungsbildern kann in den Privatsphäreneinstellungen deaktiviert werden.
<br />
<a name="faq84" mark="crwd-mark"></a>
**(84) What are local contacts for?**
**(84) Wofür sind lokale Kontakte?**
Local contact information is based on names and addresses found in incoming and outgoing messages.
@ -1972,7 +1972,7 @@ FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the
~~The advanced option *extra privacy features* enables:~~
* ~~Suche nach dem Besitzer der IP-Adresse eines Link~~
* ~~Erkennung und Entfernung von [Tracking-Bildern](#user-content-faq82)~~
* ~~Erkennung und Entfernung von [Verfolgungsbildern](#user-content-faq82)~~
<br />
@ -2368,9 +2368,9 @@ If you cannot solve the problem with the purchase, you will have to contact Goog
<br />
<a name="faq118" mark="crwd-mark"></a>
**(118) What does 'Remove tracking parameters' exactly?**
**(118) Was genau bedeutet »Verfolgungsparameter entfernen«?**
Checking *Remove tracking parameters* will remove all [UTM parameters](https://en.wikipedia.org/wiki/UTM_parameters) from a link.
*Verefolgungsparameter entfernen* entfernt alle [UTM-Parameter](https://en.wikipedia.org/wiki/UTM_parameters) von einem Link.
<br />
@ -2894,7 +2894,7 @@ After downloading the lists in the privacy settings, the lists can optionally be
* to warn about tracking links on opening links
* to recognize tracking images in messages
Tracking images will be disabled only if the corresponding main 'disable' option is enabled.
Verfolgungsbilder werden nur deaktiviert, wenn die entsprechende Hauptoption »deaktiviert« aktiviert ist.
Tracking images will not be recognized when the domain is classified as '*Content*', see [here](https://disconnect.me/trackerprotection#trackers-we-dont-block) for more information.
@ -3019,7 +3019,7 @@ Some email providers, like Gmail, move snoozed messages to a special folder. Unf
Moving a message to another folder and back might fail and might not be possible if there is no internet connection. This is problematic because a message can be snoozed only after moving the message.
To prevent these issues, snoozing is done locally on the device by hiding the message while it is snoozing. Unfortunately, it is not possible to hide messages on the email server too.
Um diese Probleme zu vermeiden, wird das Schlummern lokal auf dem Gerät durchgeführt, indem die Nachricht während des Schlummerns versteckt wird. Leider ist es nicht möglich, Nachrichten auch auf dem E-Mail-Server zu verstecken.
<br />

View File

@ -1637,40 +1637,40 @@ Inline-Anhänge (Bilder) werden verdunkelt angezeigt. [Inline-Anhänge](https://
<a name="faq66" mark="crwd-mark"></a>
**(66) Ist FairEmail in der Google-Play-Familienmediathek verfügbar?**
"*Sie können In-App-Käufe und kostenlose Apps nicht mit Ihren Familienmitgliedern teilen.*"
*Sie können In-App-Käufe und kostenlose Apps nicht mit Ihren Familienmitgliedern teilen.*
Siehe [hier](https://support.google.com/googleone/answer/7007852) unter "*Sehen Sie, ob Inhalte berechtigt sind, zur Familienbibliothek hinzugefügt zu werden*", "*Apps & Spiele*".
Unter *[»Feststellen, ob Inhalte hinzugefügt werden können«](https://support.google.com/googleone/answer/7007852)* und *»Apps und Spiele«*, sehen Sie, ob Inhalte berechtigt sind, zur Familienmediathek hinzugefügt zu werden.
<br />
<a name="faq67" mark="crwd-mark"></a>
**(67) Wie kann ich Konversationen schlummern lassen?**
**(67) Wie kann ich Unterhaltungen zurückstellen?**
Wählen Sie eine oder mehrere Konversationen mehrfach aus (drücken Sie lange, um die Mehrfachauswahl zu starten), tippen Sie auf die Drei-Punkte-Taste und wählen Sie *Schlummern ...*. Alternativ verwenden Sie in der erweiterten Nachrichtenansicht *Schlummern ...* im Drei-Punkte-Menü "Mehr" der Nachricht oder die Zeitrafferaktion in der unteren Aktionsleiste. Wählen Sie die Zeit aus, die das/die Gespräch(e) schlummern soll(en), und bestätigen Sie mit Tippen auf OK. Die Konversationen werden die ausgewählte Zeit versteckt and danach wieder angezeigt. Sie werden eine neue Benachrichtigung als Erinnerung erhalten.
Wählen Sie eine oder mehrere Unterhaltungen aus (drücken Sie lange, um die Mehrfachauswahl zu starten), tippen Sie auf die Drei-Punkte-Taste und wählen Sie *Zurückstellen …*. Alternativ in der erweiterten Nachrichtenansicht *Zurückstellen …* im Drei-Punkte-Menü der Nachricht oder die Zeitrafferaktion in der unteren Aktionsleiste. Wählen Sie die Zeit, welche die Unterhaltung(en) zurückgestellt werden soll, und bestätigen dieses, indem Sie auf OK klicken. Die Unterhaltungen werden für die gewählte Zeit ausgeblendet und anschließend wieder angezeigt. Sie werden eine neue Benachrichtigung als Erinnerung erhalten.
Es ist auch möglich eine Nachricht mit [einer Regel](#user-content-faq71) schlummern zu lassen. Dies erlaubt Ihnen auch Nachrichten in einen Ordner zu verschieben, um sie automatisch schlummern zu lassen.
Es ist auch möglich, Nachrichten mit [einer Regel](#user-content-faq71) zurückzustellen, mit der Sie auch Nachrichten in einen Ordner verschieben können, damit sie automatisch zurückgestellt werden.
Sie können schlummernde Nachrichten anzeigen, indem Sie *Filtern* > *Ausblenden* im Drei-Punkte-Auswahlmenü abwählen.
Sie können zurückgestellte Nachrichten anzeigen, indem Sie *Filtern* > *Ausblenden* im Drei-Punkte-Auswahlmenü abwählen.
Sie können das kleine Symbol „Zurückstellen” antippen, um anzuzeigen, bis zu welchem Zeitpunkt eine Konversation zurückgestellt wurde.
Sie können das kleine Symbol „Zurückstellen” antippen, um anzuzeigen, bis zu welchem Zeitpunkt eine Unterhaltung zurückgestellt wurde.
Durch Auswahl einer Dauer von Null, können Sie das Zurückstellen abbrechen.
Durch Auswahl einer Null, können Sie das Zurückstellen abbrechen.
Drittanbieter-Apps haben bei Google Mail keinen Zugriff auf den Nachrichtenordner für schlummernde Nachrichten.
Drittanbieter-Apps haben bei Gmail keinen Zugriff auf den Nachrichtenordner für zurückgestellte Nachrichten.
<br />
<a name="faq68" mark="crwd-mark"></a>
**~~(68) Warum kann Adobe Acrobat Reader keine PDF-Anhänge öffnen / könne Microsoft-Apps keine angehängten Dokumente öffnen?~**
**~~(68) Warum kann Adobe-Acrobat-Reader keine PDF-Anhänge öffnen / Microsoft-Apps keine angehängten Dokumente öffnen?~**
~~Adobe Acrobat Reader und Microsoft-Apps erwarten weiterhin vollen Zugriff auf alle gespeicherten Dateien,~~ ~~während Apps seit Android KitKat (2013)~~ das [Storage Access Framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) verwenden sollten, ~~ ~~um nur auf aktiv freigegebene Dateien zugreifen zu können. This is for privacy and security reasons.~~
~~Adobe Acrobat Reader und Microsoft-Apps erwarten weiterhin vollen Zugriff auf alle gespeicherten Dateien,~~ ~~während Apps seit Android KitKat (2013)~~ das [Storage Access Framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) verwenden sollten, ~~ ~~um nur auf aktiv freigegebene Dateien zugreifen zu können. Dieses ist aus Gründen der Privatsphäre und Sicherheit so.~~
~~Sie können dies umgehen, indem Sie den Anhang speichern und ihn mit dem Adobe Acrobat Reader / der Microsoft-App öffnen,~~ ~~aber es wird empfohlen, einen aktuellen und vorzugsweise quelloffenen PDF-Reader / Dokumentenbetrachter zu installieren,~~ ~~zum Beispiel einen, der [hier](https://github.com/offa/android-foss#-document--pdf-viewer) aufgelistet ist.~~
<br />
<a name="faq69" mark="crwd-mark"></a>
**(69) Can you add auto scroll up on new message?**
**(69) Kannst du automatisches Hochscrollen bei Erhalt einer neuen Nachricht hinzufügen?**
Die Nachrichtenliste wird automatisch nach oben gescrollt, wenn Sie von einer neuen Nachrichtenbenachrichtigung oder nach einer manuellen Aktualisierung navigieren. Immer automatisch nach oben scrollen, wenn neue Nachrichten erscheinen, würde Ihr eigenes Scrollen stören, aber wenn Sie wünschen, können Sie dies in den Einstellungen aktivieren.
@ -1723,14 +1723,14 @@ Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen wie folgt formatiert sind:
Sie können mehrere Regeln verwenden, möglicherweise mit einer *Stop-Verarbeitung*, für eine *oder* oder eine *nicht* Bedingung.
Matching is not case sensitive, unless you use [regular expressions](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression). Bitte siehe [hier](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern) für die Dokumentation regulärer Java-Ausdrücke. Du kannst eine RegEx [hier](https://regexr.com/) testen.
Bei der Bedingungs-Prüfung wird keine Groß-/Kleinschreibung beachtet, es sei denn, Sie verwenden [reguläre Ausdrücke](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression). Bitte siehe [hier](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern) für die Dokumentation regulärer Java-Ausdrücke. Du kannst eine RegEx [hier](https://regexr.com/) testen.
Beachten Sie, dass ein regulärer Ausdruck einen *oder* Operator unterstützt. Wenn also mehrere Absender zutreffen sollen, können Sie folgendes tun:
`
.*alice@example\.org.*|.*bob@example\.org.*|.*carol@example\.org.*`
Note that [dot all mode](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern#DOTALL) is enabled to be able to match [unfolded headers](https://tools.ietf.org/html/rfc2822#section-3.2.3).
Beachten Sie, dass [Punkt All-Modus](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern#DOTALL) aktiviert ist, sodass [entsperrte Header](https://tools.ietf.org/html/rfc2822#section-3.2.3) entsprechend geprüft werden können.
Sie können eine dieser Aktionen für passende Nachrichten auswählen:
@ -1751,7 +1751,7 @@ Sie können eine dieser Aktionen für passende Nachrichten auswählen:
Regeln werden direkt angewendet, nachdem der Nachrichtenkopf abgerufen wurde, aber bevor der Nachrichtentext heruntergeladen wurde, damit ist es nicht möglich, Bedingungen auf den Nachrichtentext anzuwenden. Beachten Sie, dass bei Bedarf große Nachrichtentexte bei einer kostenpflichtigen Verbindung erst auf Anfrage heruntergeladen werden, um Datennutzung zu sparen.
If you want to forward a message, consider to use the move action instead. This will be more reliable than forwarding as well because forwarded messages might be considered as spam.
Wenn Sie eine Nachricht weiterleiten wollen, sollten Sie stattdessen die Aktion "Verschieben" verwenden. Dies wird auch zuverlässiger sein als weiterleiten, da weitergeleitete Nachrichten als Spam angesehen werden können.
Da Nachrichtenheader standardmäßig nicht heruntergeladen und gespeichert werden, um Akku, Datenverbrauch und Speicherplatz zu sparen, ist es nicht möglich, eine Vorschau zu sehen, welche Nachrichten zu einer Headerregel-Bedingung passen.
@ -1771,9 +1771,9 @@ Das Verwenden von Regeln ist ein Pro-Funktion.
<a name="faq72" mark="crwd-mark"></a>
**(72) Was sind Primär-Konten bzw. -Identitäten?**
The primary account is used when the account is ambiguous, for example when starting a new draft from the unified inbox.
Das Primärkonto wird verwendet, wenn das Konto uneindeutig ist. Zum Beispiel wenn ein neuer Entwurf aus dem einheitlichen Posteingang gestartet wird.
Similarly, the primary identity of an account is used when the identity is ambiguous.
Ebenso wird die primäre Identität eines Kontos verwendet, wenn die Identität uneindeutig ist.
Es kann nur ein Primärkonto geben und es kann nur eine primäre Identität pro Konto geben.
@ -1831,49 +1831,49 @@ In the receive settings you can enable scheduling and set a time period and the
Automatisierung, siehe unten, kann für erweiterte Zeitpläne verwendet werden, zum Beispiel mehrere Synchronisationszeiträume pro Tag oder unterschiedliche Synchronisationszeiträume für unterschiedliche Tage.
It is possible to install FairEmail in multiple user profiles, for example a personal and a work profile, and to configure FairEmail differently in each profile, which is another possibility to have different synchronization schedules and to synchronize a different set of accounts.
FairEmail kann in mehreren Benutzerprofilen installiert werden, zum Beispiel ein persönliches und ein Arbeitsprofil, und man kann FairEmail in jedem Profil anders konfigurieren, was eine weitere Möglichkeit ist, verschiedene Synchronisationspläne zu haben und verschiedene Konten zu synchronisieren.
It is also possible to create [filter rules](#user-content-faq71) with a time condition and to snooze messages until the end time of the time condition. This way it is possible to *snooze* business related messages until the start of the business hours. This also means that the messages will be on your device for when there is (temporarily) no internet connection.
Außerdem ist es möglich, [Filterregeln](#user-content-faq71) mit einer Zeitbedingung zu erstellen und Meldungen bis zum Ende der Zeitbedingung zurückzustellen. Auf diese Weise ist es möglich, dienstliche Nachrichten bis zum Beginn der Arbeitszeit *zurückzustellen*. Dies bedeutet auch, dass die Nachrichten auf Ihrem Gerät sind, wenn es (vorübergehend) keine Internetverbindung gibt.
Note that recent Android versions allow overriding DND (Do Not Disturb) per notification channel and per app, which could be used to (not) silence specific (business) notifications. Please [see here](https://support.google.com/android/answer/9069335) for more information.
Beachten Sie, dass aktuelle Android-Versionen DND (Do Not Disturb) pro Benachrichtigungskanal und pro App überschreiben können, was verwendet werden könnte, um bestimmte (geschäftliche) Benachrichtigungen (nicht) stillzulegen. Weitere Informationen finden Sie [hier](https://support.google.com/android/answer/9069335).
For more complex schemes you could set one or more accounts to manual synchronization and send this command to FairEmail to check for new messages:
Für komplexere Schemata können Sie ein oder mehrere Konten auf manuelle Synchronisierung setzen und den folgenden Befehl an FairEmail senden, um nach neuen Nachrichten zu suchen:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.POLL
```
For a specific account:
Für ein bestimmtes Konto:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.POLL --es account Gmail
```
You can also automate turning receiving messages on and off by sending these commands to FairEmail:
Sie können auch das Ein- und Ausschalten des Nachrichten-Empfangs automatisieren, indem Sie die folgenden Befehle an FairEmail schicken:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.ENABLE
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.DISABLE
```
To enable/disable a specific account:
Um ein bestimmtes Konto zu aktivieren/deaktivieren:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.ENABLE --es account Gmail
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.DISABLE --es account Gmail
```
Note that disabling an account will hide the account and all associated folders and messages.
Beachten Sie, dass das Deaktivieren eines Kontos das Konto und alle zugehörigen Ordner und Nachrichten ausblenden wird.
To set the poll interval:
Um das Abfrageintervall einzustellen:
```
(adb shell) adb shell am start-foreground-service -a eu.faircode.email.INTERVAL --ei minutes nnn
```
Where *nnn* is one of 0, 15, 30, 60, 120, 240, 480, 1440. A value of 0 means push messages.
Where *nnn* is one of 0, 15, 30, 60, 120, 240, 480, 1440. Ein Wert von 0 bedeutet Push-Benachrichtigungen.
You can automatically send commands with for example [Tasker](https://tasker.joaoapps.com/userguide/en/intents.html):
Sie können automatisch Befehle senden, zum Beispiel mit [Tasker](https://tasker.joaoapps.com/userguide/en/intents.html):
```
Neue Aufgabe: Etwas wiedererkennbares
@ -1882,28 +1882,28 @@ Aktion: eu.faircode.email.ENABLE
Ziel: Service
```
To enable/disable an account with the name *Gmail*:
Um ein Konto mit dem Namen *Gmail* zu aktivieren/deaktivieren:
```
Extras: Konto:Gmail
```
Account names are case sensitive.
Bei Kontobezeichnungen bitte die Groß- und Kleinschreibung beachten.
Scheduling is a pro feature.
Terminplanung ist eine Pro-Funktion.
<br />
<a name="faq79" mark="crwd-mark"></a>
**(79) How do I use synchronize on demand (manual)?**
**(79) Wie kann ich bei Bedarf die Synchronisierung nutzen (Handbuch)?**
Normally, FairEmail maintains a connection to the configured email servers whenever possible to receive messages in real-time. If you don't want this, for example to be not disturbed or to save on battery usage, just disable receiving in the receive settings. This will stop the background service which takes care of automatic synchronization and will remove the associated status bar notification.
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn Sie dies nicht wollen, zum Beispiel, um nicht gestört zu werden oder, um beim Batterieverbrauch zu sparen, können Sie den Empfang neuer Nachrichten in den Empfangseinstellungen deaktivieren. Dadurch wird der Hintergrunddienst, der sich um die automatische Synchronisierung kümmert, gestoppt und die zugehörige Benachrichtigung entfernt.
You can also enable *Synchronize manually* in the advanced account settings if you want to manually synchronize specific accounts only.
Sie können auch *manuell synchronisieren* in den erweiterten Kontoeinstellungen aktivieren, wenn Sie nur bestimmte Konten manuell synchronisieren möchten.
You can use pull-down-to-refresh in a message list or use the folder menu *Synchronize now* to manually synchronize messages.
If you want to synchronize some or all folders of an account manually, just disable synchronization for the folders (but not of the account).
Wenn Sie einige oder alle Ordner eines Kontos manuell synchronisieren möchten, deaktivieren Sie einfach die Synchronisierung für die jeweiligen Ordner (aber nicht die des Kontos).
You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
@ -1926,20 +1926,20 @@ You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
<br />
<a name="faq82" mark="crwd-mark"></a>
**(82) What is a tracking image?**
**(82) Was ist ein Verfolgungsbild?**
Please see [here](https://en.wikipedia.org/wiki/Web_beacon) about what a tracking image exactly is. In short tracking images keep track if you opened a message.
Bitte [hier](https://en.wikipedia.org/wiki/Web_beacon) nachsehen, was ein Verfolgungsbild genau ist. In kleinen Verfolgungsbildern wird festgehalten, ob Sie eine Nachricht geöffnet haben.
FairEmail will in most cases automatically recognize tracking images and replace them by this icon:
FairEmail erkennt in den meisten Fällen automatisch Verfolgungsbilder und ersetzt diese durch dieses Symbol:
![Externes Bild](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/images/baseline_my_location_black_48dp.png)
Automatic recognition of tracking images can be disabled in the privacy settings.
Die automatische Erkennung von Verfolgungsbildern kann in den Privatsphäreneinstellungen deaktiviert werden.
<br />
<a name="faq84" mark="crwd-mark"></a>
**(84) What are local contacts for?**
**(84) Wofür sind lokale Kontakte?**
Local contact information is based on names and addresses found in incoming and outgoing messages.
@ -1972,7 +1972,7 @@ FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the
~~The advanced option *extra privacy features* enables:~~
* ~~Suche nach dem Besitzer der IP-Adresse eines Link~~
* ~~Erkennung und Entfernung von [Tracking-Bildern](#user-content-faq82)~~
* ~~Erkennung und Entfernung von [Verfolgungsbildern](#user-content-faq82)~~
<br />
@ -2368,9 +2368,9 @@ If you cannot solve the problem with the purchase, you will have to contact Goog
<br />
<a name="faq118" mark="crwd-mark"></a>
**(118) What does 'Remove tracking parameters' exactly?**
**(118) Was genau bedeutet »Verfolgungsparameter entfernen«?**
Checking *Remove tracking parameters* will remove all [UTM parameters](https://en.wikipedia.org/wiki/UTM_parameters) from a link.
*Verefolgungsparameter entfernen* entfernt alle [UTM-Parameter](https://en.wikipedia.org/wiki/UTM_parameters) von einem Link.
<br />
@ -2894,7 +2894,7 @@ After downloading the lists in the privacy settings, the lists can optionally be
* to warn about tracking links on opening links
* to recognize tracking images in messages
Tracking images will be disabled only if the corresponding main 'disable' option is enabled.
Verfolgungsbilder werden nur deaktiviert, wenn die entsprechende Hauptoption »deaktiviert« aktiviert ist.
Tracking images will not be recognized when the domain is classified as '*Content*', see [here](https://disconnect.me/trackerprotection#trackers-we-dont-block) for more information.
@ -3019,7 +3019,7 @@ Some email providers, like Gmail, move snoozed messages to a special folder. Unf
Moving a message to another folder and back might fail and might not be possible if there is no internet connection. This is problematic because a message can be snoozed only after moving the message.
To prevent these issues, snoozing is done locally on the device by hiding the message while it is snoozing. Unfortunately, it is not possible to hide messages on the email server too.
Um diese Probleme zu vermeiden, wird das Schlummern lokal auf dem Gerät durchgeführt, indem die Nachricht während des Schlummerns versteckt wird. Leider ist es nicht möglich, Nachrichten auch auf dem E-Mail-Server zu verstecken.
<br />

View File

@ -1637,40 +1637,40 @@ Inline-Anhänge (Bilder) werden verdunkelt angezeigt. [Inline-Anhänge](https://
<a name="faq66" mark="crwd-mark"></a>
**(66) Ist FairEmail in der Google-Play-Familienmediathek verfügbar?**
"*Sie können In-App-Käufe und kostenlose Apps nicht mit Ihren Familienmitgliedern teilen.*"
*Sie können In-App-Käufe und kostenlose Apps nicht mit Ihren Familienmitgliedern teilen.*
Siehe [hier](https://support.google.com/googleone/answer/7007852) unter "*Sehen Sie, ob Inhalte berechtigt sind, zur Familienbibliothek hinzugefügt zu werden*", "*Apps & Spiele*".
Unter *[»Feststellen, ob Inhalte hinzugefügt werden können«](https://support.google.com/googleone/answer/7007852)* und *»Apps und Spiele«*, sehen Sie, ob Inhalte berechtigt sind, zur Familienmediathek hinzugefügt zu werden.
<br />
<a name="faq67" mark="crwd-mark"></a>
**(67) Wie kann ich Konversationen schlummern lassen?**
**(67) Wie kann ich Unterhaltungen zurückstellen?**
Wählen Sie eine oder mehrere Konversationen mehrfach aus (drücken Sie lange, um die Mehrfachauswahl zu starten), tippen Sie auf die Drei-Punkte-Taste und wählen Sie *Schlummern ...*. Alternativ verwenden Sie in der erweiterten Nachrichtenansicht *Schlummern ...* im Drei-Punkte-Menü "Mehr" der Nachricht oder die Zeitrafferaktion in der unteren Aktionsleiste. Wählen Sie die Zeit aus, die das/die Gespräch(e) schlummern soll(en), und bestätigen Sie mit Tippen auf OK. Die Konversationen werden die ausgewählte Zeit versteckt and danach wieder angezeigt. Sie werden eine neue Benachrichtigung als Erinnerung erhalten.
Wählen Sie eine oder mehrere Unterhaltungen aus (drücken Sie lange, um die Mehrfachauswahl zu starten), tippen Sie auf die Drei-Punkte-Taste und wählen Sie *Zurückstellen …*. Alternativ in der erweiterten Nachrichtenansicht *Zurückstellen …* im Drei-Punkte-Menü der Nachricht oder die Zeitrafferaktion in der unteren Aktionsleiste. Wählen Sie die Zeit, welche die Unterhaltung(en) zurückgestellt werden soll, und bestätigen dieses, indem Sie auf OK klicken. Die Unterhaltungen werden für die gewählte Zeit ausgeblendet und anschließend wieder angezeigt. Sie werden eine neue Benachrichtigung als Erinnerung erhalten.
Es ist auch möglich eine Nachricht mit [einer Regel](#user-content-faq71) schlummern zu lassen. Dies erlaubt Ihnen auch Nachrichten in einen Ordner zu verschieben, um sie automatisch schlummern zu lassen.
Es ist auch möglich, Nachrichten mit [einer Regel](#user-content-faq71) zurückzustellen, mit der Sie auch Nachrichten in einen Ordner verschieben können, damit sie automatisch zurückgestellt werden.
Sie können schlummernde Nachrichten anzeigen, indem Sie *Filtern* > *Ausblenden* im Drei-Punkte-Auswahlmenü abwählen.
Sie können zurückgestellte Nachrichten anzeigen, indem Sie *Filtern* > *Ausblenden* im Drei-Punkte-Auswahlmenü abwählen.
Sie können das kleine Symbol „Zurückstellen” antippen, um anzuzeigen, bis zu welchem Zeitpunkt eine Konversation zurückgestellt wurde.
Sie können das kleine Symbol „Zurückstellen” antippen, um anzuzeigen, bis zu welchem Zeitpunkt eine Unterhaltung zurückgestellt wurde.
Durch Auswahl einer Dauer von Null, können Sie das Zurückstellen abbrechen.
Durch Auswahl einer Null, können Sie das Zurückstellen abbrechen.
Drittanbieter-Apps haben bei Google Mail keinen Zugriff auf den Nachrichtenordner für schlummernde Nachrichten.
Drittanbieter-Apps haben bei Gmail keinen Zugriff auf den Nachrichtenordner für zurückgestellte Nachrichten.
<br />
<a name="faq68" mark="crwd-mark"></a>
**~~(68) Warum kann Adobe Acrobat Reader keine PDF-Anhänge öffnen / könne Microsoft-Apps keine angehängten Dokumente öffnen?~**
**~~(68) Warum kann Adobe-Acrobat-Reader keine PDF-Anhänge öffnen / Microsoft-Apps keine angehängten Dokumente öffnen?~**
~~Adobe Acrobat Reader und Microsoft-Apps erwarten weiterhin vollen Zugriff auf alle gespeicherten Dateien,~~ ~~während Apps seit Android KitKat (2013)~~ das [Storage Access Framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) verwenden sollten, ~~ ~~um nur auf aktiv freigegebene Dateien zugreifen zu können. This is for privacy and security reasons.~~
~~Adobe Acrobat Reader und Microsoft-Apps erwarten weiterhin vollen Zugriff auf alle gespeicherten Dateien,~~ ~~während Apps seit Android KitKat (2013)~~ das [Storage Access Framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) verwenden sollten, ~~ ~~um nur auf aktiv freigegebene Dateien zugreifen zu können. Dieses ist aus Gründen der Privatsphäre und Sicherheit so.~~
~~Sie können dies umgehen, indem Sie den Anhang speichern und ihn mit dem Adobe Acrobat Reader / der Microsoft-App öffnen,~~ ~~aber es wird empfohlen, einen aktuellen und vorzugsweise quelloffenen PDF-Reader / Dokumentenbetrachter zu installieren,~~ ~~zum Beispiel einen, der [hier](https://github.com/offa/android-foss#-document--pdf-viewer) aufgelistet ist.~~
<br />
<a name="faq69" mark="crwd-mark"></a>
**(69) Can you add auto scroll up on new message?**
**(69) Kannst du automatisches Hochscrollen bei Erhalt einer neuen Nachricht hinzufügen?**
Die Nachrichtenliste wird automatisch nach oben gescrollt, wenn Sie von einer neuen Nachrichtenbenachrichtigung oder nach einer manuellen Aktualisierung navigieren. Immer automatisch nach oben scrollen, wenn neue Nachrichten erscheinen, würde Ihr eigenes Scrollen stören, aber wenn Sie wünschen, können Sie dies in den Einstellungen aktivieren.
@ -1723,14 +1723,14 @@ Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen wie folgt formatiert sind:
Sie können mehrere Regeln verwenden, möglicherweise mit einer *Stop-Verarbeitung*, für eine *oder* oder eine *nicht* Bedingung.
Matching is not case sensitive, unless you use [regular expressions](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression). Bitte siehe [hier](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern) für die Dokumentation regulärer Java-Ausdrücke. Du kannst eine RegEx [hier](https://regexr.com/) testen.
Bei der Bedingungs-Prüfung wird keine Groß-/Kleinschreibung beachtet, es sei denn, Sie verwenden [reguläre Ausdrücke](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression). Bitte siehe [hier](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern) für die Dokumentation regulärer Java-Ausdrücke. Du kannst eine RegEx [hier](https://regexr.com/) testen.
Beachten Sie, dass ein regulärer Ausdruck einen *oder* Operator unterstützt. Wenn also mehrere Absender zutreffen sollen, können Sie folgendes tun:
`
.*alice@example\.org.*|.*bob@example\.org.*|.*carol@example\.org.*`
Note that [dot all mode](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern#DOTALL) is enabled to be able to match [unfolded headers](https://tools.ietf.org/html/rfc2822#section-3.2.3).
Beachten Sie, dass [Punkt All-Modus](https://developer.android.com/reference/java/util/regex/Pattern#DOTALL) aktiviert ist, sodass [entsperrte Header](https://tools.ietf.org/html/rfc2822#section-3.2.3) entsprechend geprüft werden können.
Sie können eine dieser Aktionen für passende Nachrichten auswählen:
@ -1751,7 +1751,7 @@ Sie können eine dieser Aktionen für passende Nachrichten auswählen:
Regeln werden direkt angewendet, nachdem der Nachrichtenkopf abgerufen wurde, aber bevor der Nachrichtentext heruntergeladen wurde, damit ist es nicht möglich, Bedingungen auf den Nachrichtentext anzuwenden. Beachten Sie, dass bei Bedarf große Nachrichtentexte bei einer kostenpflichtigen Verbindung erst auf Anfrage heruntergeladen werden, um Datennutzung zu sparen.
If you want to forward a message, consider to use the move action instead. This will be more reliable than forwarding as well because forwarded messages might be considered as spam.
Wenn Sie eine Nachricht weiterleiten wollen, sollten Sie stattdessen die Aktion "Verschieben" verwenden. Dies wird auch zuverlässiger sein als weiterleiten, da weitergeleitete Nachrichten als Spam angesehen werden können.
Da Nachrichtenheader standardmäßig nicht heruntergeladen und gespeichert werden, um Akku, Datenverbrauch und Speicherplatz zu sparen, ist es nicht möglich, eine Vorschau zu sehen, welche Nachrichten zu einer Headerregel-Bedingung passen.
@ -1771,9 +1771,9 @@ Das Verwenden von Regeln ist ein Pro-Funktion.
<a name="faq72" mark="crwd-mark"></a>
**(72) Was sind Primär-Konten bzw. -Identitäten?**
The primary account is used when the account is ambiguous, for example when starting a new draft from the unified inbox.
Das Primärkonto wird verwendet, wenn das Konto uneindeutig ist. Zum Beispiel wenn ein neuer Entwurf aus dem einheitlichen Posteingang gestartet wird.
Similarly, the primary identity of an account is used when the identity is ambiguous.
Ebenso wird die primäre Identität eines Kontos verwendet, wenn die Identität uneindeutig ist.
Es kann nur ein Primärkonto geben und es kann nur eine primäre Identität pro Konto geben.
@ -1831,49 +1831,49 @@ In the receive settings you can enable scheduling and set a time period and the
Automatisierung, siehe unten, kann für erweiterte Zeitpläne verwendet werden, zum Beispiel mehrere Synchronisationszeiträume pro Tag oder unterschiedliche Synchronisationszeiträume für unterschiedliche Tage.
It is possible to install FairEmail in multiple user profiles, for example a personal and a work profile, and to configure FairEmail differently in each profile, which is another possibility to have different synchronization schedules and to synchronize a different set of accounts.
FairEmail kann in mehreren Benutzerprofilen installiert werden, zum Beispiel ein persönliches und ein Arbeitsprofil, und man kann FairEmail in jedem Profil anders konfigurieren, was eine weitere Möglichkeit ist, verschiedene Synchronisationspläne zu haben und verschiedene Konten zu synchronisieren.
It is also possible to create [filter rules](#user-content-faq71) with a time condition and to snooze messages until the end time of the time condition. This way it is possible to *snooze* business related messages until the start of the business hours. This also means that the messages will be on your device for when there is (temporarily) no internet connection.
Außerdem ist es möglich, [Filterregeln](#user-content-faq71) mit einer Zeitbedingung zu erstellen und Meldungen bis zum Ende der Zeitbedingung zurückzustellen. Auf diese Weise ist es möglich, dienstliche Nachrichten bis zum Beginn der Arbeitszeit *zurückzustellen*. Dies bedeutet auch, dass die Nachrichten auf Ihrem Gerät sind, wenn es (vorübergehend) keine Internetverbindung gibt.
Note that recent Android versions allow overriding DND (Do Not Disturb) per notification channel and per app, which could be used to (not) silence specific (business) notifications. Please [see here](https://support.google.com/android/answer/9069335) for more information.
Beachten Sie, dass aktuelle Android-Versionen DND (Do Not Disturb) pro Benachrichtigungskanal und pro App überschreiben können, was verwendet werden könnte, um bestimmte (geschäftliche) Benachrichtigungen (nicht) stillzulegen. Weitere Informationen finden Sie [hier](https://support.google.com/android/answer/9069335).
For more complex schemes you could set one or more accounts to manual synchronization and send this command to FairEmail to check for new messages:
Für komplexere Schemata können Sie ein oder mehrere Konten auf manuelle Synchronisierung setzen und den folgenden Befehl an FairEmail senden, um nach neuen Nachrichten zu suchen:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.POLL
```
For a specific account:
Für ein bestimmtes Konto:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.POLL --es account Gmail
```
You can also automate turning receiving messages on and off by sending these commands to FairEmail:
Sie können auch das Ein- und Ausschalten des Nachrichten-Empfangs automatisieren, indem Sie die folgenden Befehle an FairEmail schicken:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.ENABLE
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.DISABLE
```
To enable/disable a specific account:
Um ein bestimmtes Konto zu aktivieren/deaktivieren:
```
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.ENABLE --es account Gmail
(adb shell) am start-foreground-service -a eu.faircode.email.DISABLE --es account Gmail
```
Note that disabling an account will hide the account and all associated folders and messages.
Beachten Sie, dass das Deaktivieren eines Kontos das Konto und alle zugehörigen Ordner und Nachrichten ausblenden wird.
To set the poll interval:
Um das Abfrageintervall einzustellen:
```
(adb shell) adb shell am start-foreground-service -a eu.faircode.email.INTERVAL --ei minutes nnn
```
Where *nnn* is one of 0, 15, 30, 60, 120, 240, 480, 1440. A value of 0 means push messages.
Where *nnn* is one of 0, 15, 30, 60, 120, 240, 480, 1440. Ein Wert von 0 bedeutet Push-Benachrichtigungen.
You can automatically send commands with for example [Tasker](https://tasker.joaoapps.com/userguide/en/intents.html):
Sie können automatisch Befehle senden, zum Beispiel mit [Tasker](https://tasker.joaoapps.com/userguide/en/intents.html):
```
Neue Aufgabe: Etwas wiedererkennbares
@ -1882,28 +1882,28 @@ Aktion: eu.faircode.email.ENABLE
Ziel: Service
```
To enable/disable an account with the name *Gmail*:
Um ein Konto mit dem Namen *Gmail* zu aktivieren/deaktivieren:
```
Extras: Konto:Gmail
```
Account names are case sensitive.
Bei Kontobezeichnungen bitte die Groß- und Kleinschreibung beachten.
Scheduling is a pro feature.
Terminplanung ist eine Pro-Funktion.
<br />
<a name="faq79" mark="crwd-mark"></a>
**(79) How do I use synchronize on demand (manual)?**
**(79) Wie kann ich bei Bedarf die Synchronisierung nutzen (Handbuch)?**
Normally, FairEmail maintains a connection to the configured email servers whenever possible to receive messages in real-time. If you don't want this, for example to be not disturbed or to save on battery usage, just disable receiving in the receive settings. This will stop the background service which takes care of automatic synchronization and will remove the associated status bar notification.
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn Sie dies nicht wollen, zum Beispiel, um nicht gestört zu werden oder, um beim Batterieverbrauch zu sparen, können Sie den Empfang neuer Nachrichten in den Empfangseinstellungen deaktivieren. Dadurch wird der Hintergrunddienst, der sich um die automatische Synchronisierung kümmert, gestoppt und die zugehörige Benachrichtigung entfernt.
You can also enable *Synchronize manually* in the advanced account settings if you want to manually synchronize specific accounts only.
Sie können auch *manuell synchronisieren* in den erweiterten Kontoeinstellungen aktivieren, wenn Sie nur bestimmte Konten manuell synchronisieren möchten.
You can use pull-down-to-refresh in a message list or use the folder menu *Synchronize now* to manually synchronize messages.
If you want to synchronize some or all folders of an account manually, just disable synchronization for the folders (but not of the account).
Wenn Sie einige oder alle Ordner eines Kontos manuell synchronisieren möchten, deaktivieren Sie einfach die Synchronisierung für die jeweiligen Ordner (aber nicht die des Kontos).
You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
@ -1926,20 +1926,20 @@ You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
<br />
<a name="faq82" mark="crwd-mark"></a>
**(82) What is a tracking image?**
**(82) Was ist ein Verfolgungsbild?**
Please see [here](https://en.wikipedia.org/wiki/Web_beacon) about what a tracking image exactly is. In short tracking images keep track if you opened a message.
Bitte [hier](https://en.wikipedia.org/wiki/Web_beacon) nachsehen, was ein Verfolgungsbild genau ist. In kleinen Verfolgungsbildern wird festgehalten, ob Sie eine Nachricht geöffnet haben.
FairEmail will in most cases automatically recognize tracking images and replace them by this icon:
FairEmail erkennt in den meisten Fällen automatisch Verfolgungsbilder und ersetzt diese durch dieses Symbol:
![Externes Bild](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/images/baseline_my_location_black_48dp.png)
Automatic recognition of tracking images can be disabled in the privacy settings.
Die automatische Erkennung von Verfolgungsbildern kann in den Privatsphäreneinstellungen deaktiviert werden.
<br />
<a name="faq84" mark="crwd-mark"></a>
**(84) What are local contacts for?**
**(84) Wofür sind lokale Kontakte?**
Local contact information is based on names and addresses found in incoming and outgoing messages.
@ -1972,7 +1972,7 @@ FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the
~~The advanced option *extra privacy features* enables:~~
* ~~Suche nach dem Besitzer der IP-Adresse eines Link~~
* ~~Erkennung und Entfernung von [Tracking-Bildern](#user-content-faq82)~~
* ~~Erkennung und Entfernung von [Verfolgungsbildern](#user-content-faq82)~~
<br />
@ -2368,9 +2368,9 @@ If you cannot solve the problem with the purchase, you will have to contact Goog
<br />
<a name="faq118" mark="crwd-mark"></a>
**(118) What does 'Remove tracking parameters' exactly?**
**(118) Was genau bedeutet »Verfolgungsparameter entfernen«?**
Checking *Remove tracking parameters* will remove all [UTM parameters](https://en.wikipedia.org/wiki/UTM_parameters) from a link.
*Verefolgungsparameter entfernen* entfernt alle [UTM-Parameter](https://en.wikipedia.org/wiki/UTM_parameters) von einem Link.
<br />
@ -2894,7 +2894,7 @@ After downloading the lists in the privacy settings, the lists can optionally be
* to warn about tracking links on opening links
* to recognize tracking images in messages
Tracking images will be disabled only if the corresponding main 'disable' option is enabled.
Verfolgungsbilder werden nur deaktiviert, wenn die entsprechende Hauptoption »deaktiviert« aktiviert ist.
Tracking images will not be recognized when the domain is classified as '*Content*', see [here](https://disconnect.me/trackerprotection#trackers-we-dont-block) for more information.
@ -3019,7 +3019,7 @@ Some email providers, like Gmail, move snoozed messages to a special folder. Unf
Moving a message to another folder and back might fail and might not be possible if there is no internet connection. This is problematic because a message can be snoozed only after moving the message.
To prevent these issues, snoozing is done locally on the device by hiding the message while it is snoozing. Unfortunately, it is not possible to hide messages on the email server too.
Um diese Probleme zu vermeiden, wird das Schlummern lokal auf dem Gerät durchgeführt, indem die Nachricht während des Schlummerns versteckt wird. Leider ist es nicht möglich, Nachrichten auch auf dem E-Mail-Server zu verstecken.
<br />

View File

@ -300,21 +300,21 @@ Sunt necesare următoarele permisiuni Android:
* *au acces complet la rețea* (INTERNET): pentru a trimite și primi e-mailuri
* *view network connections* (ACCESS_NETWORK_STATE): pentru a monitoriza schimbările de conectivitate la internet
* *run at startup* (RECEIVE_BOOT_COMPLETED): to start monitoring on device start
* *foreground service* (FOREGROUND_SERVICE): to run a foreground service on Android 9 Pie and later, see also the next question
* *prevent device from sleeping* (WAKE_LOCK): to keep the device awake while synchronizing messages
* *in-app billing* (BILLING): to allow in-app purchases
* *schedule exact alarm* (SCHEDULE_EXACT_ALARM): to use exact alarm scheduling (Android 12 and later)
* Optional: *read your contacts* (READ_CONTACTS): to auto complete addresses, to show contact photos and [to pick contacts](https://developer.android.com/guide/components/intents-common#PickContactDat)
* Optional: *read the contents of your SD card* (READ_EXTERNAL_STORAGE): to accept files from other, outdated apps, see also [this FAQ](#user-content-faq49)
* Optional: *use fingerprint hardware* (USE_FINGERPRINT) and use *biometric hardware* (USE_BIOMETRIC): to use biometric authentication
* Optional: *find accounts on the device* (GET_ACCOUNTS): to select an account when using the Gmail quick setup
* Android 5.1 Lollipop and before: *use accounts on the device* (USE_CREDENTIALS): to select an account when using the Gmail quick setup (not requested on later Android versions)
* Android 5.1 Lollipop and before: *Read profile* (READ_PROFILE): to read your name when using the Gmail quick setup (not requested on later Android versions)
* *run at startup* (RECEIVE_BOOT_COMPLETED): pentru a începe monitorizarea la pornirea dispozitivului
* *serviciu de prim-plan* (FOREGROUND_SERVICE): pentru a rula un serviciu de prim-plan pe Android 9 Pie și ulterior, vedeți și următoarea întrebare
* *împiedică dispozitivul să doarmă* (WAKE_LOCK): pentru a menține dispozitivul treaz în timpul sincronizării mesajelor
* *facturare în aplicație* (BILLING): pentru a permite achiziții în aplicație
* *programează alarma exactă* (SCHEDULE_EXACT_ALARM): pentru a utiliza programarea exactă a alarmei (Android 12 și ulterior)
* Opțional: *citiți contactele* (READ_CONTACTS): pentru a completa automat adresele, pentru a afișa fotografiile contactelor și [pentru a alege contactele](https://developer.android.com/guide/components/intents-common#PickContactDat)
* Opțional: *citiți conținutul cardului SD* (READ_EXTERNAL_STORAGE): pentru a accepta fișiere de la alte aplicații, depășite, vezi și [acest FAQ](#user-content-faq49)
* Opțional: *utilizarea hardware-ului de amprentă digitală* (USE_FINGERPRINT) și utilizarea * hardware-ului biometric* (USE_BIOMETRIC): pentru a utiliza autentificarea biometrică
* Opțional: *găsiți conturi pe dispozitiv* (GET_ACCOUNTS): pentru a selecta un cont atunci când se utilizează configurarea rapidă a Gmail
* Android 5.1 Lollipop și versiunile anterioare: *Citește profilul* (READ_PROFILE): pentru a citi numele dvs. atunci când utilizați configurarea rapidă a Gmail (nu este necesar pe versiunile ulterioare de Android)
* Android 5.1 Lollipop și versiunile anterioare: *Citește profilul* (READ_PROFILE): pentru a citi numele dvs. atunci când utilizați configurarea rapidă a Gmail (nu este necesar pe versiunile ulterioare de Android)
[Optional permissions](https://developer.android.com/training/permissions/requesting) are supported on Android 6 Marshmallow and later only. On earlier Android versions you will be asked to grant the optional permissions on installing FairEmail.
[Permisiunile opționale](https://developer.android.com/training/permissions/requesting) sunt acceptate numai pe Android 6 Marshmallow și următoarele. Pe versiunile anterioare de Android vi se va cere să acordați permisiunile opționale la instalarea FairEmail.
The following permissions are needed to show the count of unread messages as a badge (see also [this FAQ](#user-content-faq106)):
Următoarele permisiuni sunt necesare pentru a afișa numărul de mesaje necitite sub formă de insignă (a se vedea și [acest FAQ](#user-content-faq106)):
* *com.sec.android.provider.badge.permission.READ*
* *com.sec.android.provider.badge.permission.WRITE*
@ -333,418 +333,418 @@ The following permissions are needed to show the count of unread messages as a b
* *me.everything.badger.permission.BADGE_COUNT_READ*
* *me.everything.badger.permission.BADGE_COUNT_WRITE*
FairEmail will keep a list of addresses you receive messages from and send messages to and will use this list for contact suggestions when no contacts permissions is granted to FairEmail. This means you can use FairEmail without the Android contacts provider (address book). Note that you can still pick contacts without granting contacts permissions to FairEmail, only suggesting contacts won't work without contacts permissions.
FairEmail va păstra o listă cu adresele de la care primești mesaje și la care trimiți mesaje. și va folosi această listă pentru sugestii de contacte atunci când FairEmail nu are permisiuni de contact. Acest lucru înseamnă că puteți utiliza FairEmail fără furnizorul de contacte Android (agendă). Rețineți că puteți alege în continuare contacte fără a acorda permisiuni de contacte pentru FairEmail, numai că sugerarea contactelor nu va funcționa fără permisiuni de contacte.
<br />
<a name="faq2"></a>
**(2) Why is there a permanent notification shown?**
**(2) De ce este afișată o notificare permanentă?**
A low priority permanent status bar notification with the number of accounts being monitored and the number of operations pending (see the next question) is shown to prevent Android from killing the service that takes care of continuous receiving email. This was [already necessary](https://developer.android.com/reference/android/app/Service.html#startForeground(int,%20android.app.Notification)), but with the introduction of [doze mode](https://developer.android.com/training/monitoring-device-state/doze-standby) in Android 6 Marshmallow this is more than ever necessary. Doze mode will stop all apps when the screen is off for some time, unless the app did start a foreground service, which requires showing a status bar notification.
Se afișează o notificare permanentă pe bara de stare cu prioritate scăzută, cu numărul de conturi monitorizate și numărul de operațiuni în așteptare (a se vedea întrebarea următoare). pentru a împiedica Android să ucidă serviciul care se ocupă de primirea continuă a e-mailurilor. Acest lucru era [deja necesar](https://developer.android.com/reference/android/app/Service.html#startForeground(int,%20android.app.Notification)), dar, odată cu introducerea [modului doze](https://developer.android.com/training/monitoring-device-state/doze-standby) în Android 6 Marshmallow, acest lucru este mai mult ca niciodată necesar. Modul Doze va opri toate aplicațiile atunci când ecranul este oprit pentru o anumită perioadă de timp, cu excepția cazului în care aplicația a inițiat un serviciu în prim-plan, ceea ce necesită afișarea unei notificări în bara de stare.
Most, if not all, other email apps don't show a notification with the "side effect" that new messages are often not or late being reported and that messages are not or late being sent.
Cele mai multe, dacă nu toate celelalte aplicații de e-mail nu afișează o notificare cu "efectul secundar" că, adesea, mesajele noi nu sunt raportate sau sunt raportate cu întârziere și că mesajele nu sunt trimise sau sunt trimise cu întârziere.
Android shows icons of high priority status bar notifications first and will hide the icon of FairEmail's notification if there is no space to show icons anymore. In practice this means that the status bar notification doesn't take space in the status bar, unless there is space available.
Android afișează mai întâi pictogramele notificărilor cu prioritate ridicată din bara de stare și va ascunde pictograma notificării FairEmail dacă nu mai există spațiu pentru a afișa pictogramele. În practică, acest lucru înseamnă că notificarea din bara de stare nu ocupă spațiu în bara de stare, cu excepția cazului în care există spațiu disponibil.
The status bar notification can be disabled via the notification settings of FairEmail:
Notificarea din bara de stare poate fi dezactivată prin intermediul setărilor de notificare din FairEmail:
* Android 8 Oreo and later: tap the *Receive channel* button and disable the channel via the Android settings (this won't disable new message notifications)
* Android 7 Nougat and before: enabled *Use background service to synchronize messages*, but be sure to read the remark below the setting
* Android 8 Oreo și versiunile ulterioare: apăsați pe butonul *Canal de recepție* și dezactivați canalul prin intermediul setărilor Android (acest lucru nu va dezactiva notificările de mesaje noi)
* Android 7 Nougat și înainte: activați *Utilizați serviciul de fundal pentru a sincroniza mesajele*, dar asigurați-vă că citiți observația de sub setare
You can switch to periodically synchronization of messages in the receive settings to remove the notification, but be aware that this might use more battery power. See [here](#user-content-faq39) for more details about battery usage.
Puteți trece la sincronizarea periodică a mesajelor în setările de recepție pentru a elimina notificarea, dar trebuie să știți că acest lucru ar putea consuma mai multă energie din baterie. Consultați [aici](#user-content-faq39) pentru mai multe detalii despre utilizarea bateriei.
Android 8 Oreo might also show a status bar notification with the text *Apps are running in the background*. Please see [here](https://www.reddit.com/r/Android/comments/7vw7l4/psa_turn_off_background_apps_notification/) about how you can disable this notification.
Android 8 Oreo ar putea afișa, de asemenea, o notificare în bara de stare cu textul *Aplicațiile rulează în fundal*. Vă rugăm să consultați [aici](https://www.reddit.com/r/Android/comments/7vw7l4/psa_turn_off_background_apps_notification/) despre cum puteți dezactiva această notificare.
Some people suggested to use [Firebase Cloud Messaging](https://firebase.google.com/docs/cloud-messaging/) (FCM) instead of an Android service with a status bar notification, but this would require email providers to send FCM messages or a central server where all messages are collected sending FCM messages. The first is not going to happen and the last would have significant privacy implications.
Unele persoane au sugerat să utilizați [Firebase Cloud Messaging](https://firebase.google.com/docs/cloud-messaging/) (FCM) în locul unui serviciu Android cu o notificare în bara de stare, dar acest lucru ar necesita ca furnizorii de e-mail să trimită mesaje FCM sau un server central unde sunt colectate toate mesajele care trimit mesaje FCM. Prima variantă nu se va întâmpla, iar ultima ar avea implicații semnificative asupra vieții private.
If you came here by clicking on the notification, you should know that the next click will open the unified inbox.
Dacă ați ajuns aici făcând clic pe notificare, trebuie să știți că următorul clic va deschide căsuța de primire unificată.
<br />
<a name="faq3"></a>
**(3) What are operations and why are they pending?**
**(3) Ce sunt operațiunile și de ce sunt în așteptare?**
The low priority status bar notification shows the number of pending operations, which can be:
Notificarea din bara de stare cu prioritate scăzută arată numărul de operațiuni în așteptare, care pot fi:
* *add*: add message to remote folder
* *move*: move message to another remote folder
* *copy*: copy message to another remote folder
* *fetch*: fetch changed (pushed) message
* *delete*: delete message from remote folder
* *seen*: mark message as read/unread in remote folder
* *answered*: mark message as answered in remote folder
* *flag*: add/remove star in remote folder
* *keyword*: add/remove IMAP flag in remote folder
* *label*: set/reset Gmail label in remote folder
* *headers*: download message headers
* *raw*: download raw message
* *body*: download message text
* *attachment*: download attachment
* *sync*: synchronize local and remote messages
* *subscribe*: subscribe to remote folder
* *purge*: delete all messages from remote folder
* *send*: send message
* *exists*: check if message exists
* *rule*: execute rule on body text
* *expunge*: permanently delete messages
* *add*: adaugă mesajul la folderul de la distanță
* *move*: mută mesajul în alt folder la distanță
* *copy*: copiază mesajul într-un alt folder la distanță
* *fetch*: preluarea mesajului modificat (împins)
* *delete*: șterge mesajul din folderul de la distanță
* *seen*: marchează mesajul ca fiind citit/necitit în folderul de la distanță
* *răspuns*: marchează mesajul ca răspuns în folderul de la distanță
* *flag*: adăugare/eliminare stea în folderul de la distanță
* *cuvânt cheie*: adăugarea/eliminarea indicatorului IMAP în folderul la distanță
* *label*: setează/resetează eticheta Gmail în folderul de la distanță
* *anteturi*: descarcă anteturile mesajului
* *neprelucrat*: descarcă mesajul original
* *body*: descarcă textul mesajului
* *atașament*: descărcare atașament
* *sincronizare*: sincronizarea mesajelor locale și la distanță
* *abonare*: abonare la folderul de la distanță
* *curăţare*: șterge toate mesajele din folderul de la distanță
* *trimite*: trimite un mesaj
* *există*: verifică dacă mesajul există
* *regulă*: execută regula pe corpul textului
* *expunere*: șterge permanent mesajele
Operations are processed only when there is a connection to the email server or when manually synchronizing. See also [this FAQ](#user-content-faq16).
Operațiunile sunt procesate numai atunci când există o conexiune la serverul de e-mail sau atunci când se efectuează o sincronizare manuală. A se vedea, de asemenea, [acest FAQ](#user-content-faq16).
<br />
<a name="faq4"></a>
**(4) How can I use an invalid security certificate / empty password / plain text connection?**
**(4) Cum pot folosi un certificat de securitate invalid / o parolă goală / o conexiune în text simplu?**
*... Untrusted ... not in certificate ...*
*... Neacreditat ... nu este în certificat...*
<br />
*... Invalid security certificate (Can't verify identity of server) ...*
*... Certificat de securitate invalid (Nu se poate verifica identitatea serverului) ...*
This can be caused by using an incorrect host name, so first double check the host name in the advanced identity/account settings (tap Manual setup). Please see the documentation of the email provider about the right host name.
Acest lucru poate fi cauzat de utilizarea unui nume de gazdă incorect, așa că mai întâi verificați de două ori numele de gazdă în setările avansate de identitate/cont ( apăsați Configurare manuală). Vă rugăm să consultați documentația furnizorului de e-mail cu privire la numele de gazdă corect.
You should try to fix this by contacting your provider or by getting a valid security certificate because invalid security certificates are insecure and allow [man-in-the-middle attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). If money is an obstacle, you can get free security certificates from [Lets Encrypt](https://letsencrypt.org).
Ar trebui să încercați să remediați această problemă contactând furnizorul dvs. sau obținând un certificat de securitate valabil deoarece certificatele de securitate nevalabile sunt nesigure și permit [ atacuri de tip "man-in-the-middle" ](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). Dacă banii reprezintă un obstacol, puteți obține certificate de securitate gratuite de la [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org).
The quick, but unsafe solution (not advised), is to enable *Insecure connections* in the advanced identity settings (navigation menu, tap *Settings*, tap *Manual setup*, tap *Identities*, tap the identity, tap *Advanced*).
Soluția rapidă, dar nesigură (nerecomandată), este de a activa *Conexiuni nesigure* în setările avansate de identitate (meniul de navigare, atingeți *Settings*, atingeți *Manual setup*, atingeți *Identities*, atingeți identitatea, atingeți *Advanced*).
Alternatively, you can accept the fingerprint of invalid server certificates like this:
Alternativ, puteți accepta amprenta digitală a certificatelor de server nevalabile în felul următor:
1. Make sure you are using a trusted internet connection (no public Wi-Fi networks, etc)
1. Go to the setup screen via the navigation menu (swipe from the left side inwards)
1. Tap Manual setup, tap Accounts/Identities and tap the faulty account and identity
1. Check/save the account and identity
1. Tick the checkbox below the error message and save again
1. Asigurați-vă că folosiți o conexiune de internet de încredere (fără rețele Wi-Fi publice etc.)
1. Accesați ecranul de configurare prin intermediul meniului de navigare (glisați din partea stângă spre interior)
1. Atingeți Configurare manuală, atingeți Conturi/Identități și atingeți contul și identitatea defecte
1. Verificarea/salvarea contului și a identității
1. Bifați caseta de selectare de sub mesajul de eroare și salvați din nou
This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks.
Acest lucru va "prinde" certificatul serverului pentru a preveni atacurile de tip man-in-the-middle.
Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Lets Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
Rețineți că este posibil ca versiunile mai vechi de Android să nu recunoască autoritățile de certificare mai noi, cum ar fi Let's Encrypt, ceea ce face ca conexiunile să fie considerate nesigure, a se vedea, de asemenea, [ aici](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
<br />
*Trust anchor for certification path not found*
*Nu s-a găsit ancora de încredere pentru calea de certificare*
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain.
*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Nu s-a găsit ancora de încredere pentru calea de certificare ...* înseamnă că managerul implicit de încredere Android nu a reușit să verifice lanțul de certificate al serverului.
This could be due to the root certificate not being installed on your device or because intermediate certificates are missing, for example because the email server didn't send them.
Acest lucru se poate datora faptului că certificatul rădăcină nu este instalat pe dispozitivul dvs. sau pentru că lipsesc certificatele intermediare, de exemplu, pentru că serverul de e-mail nu le-a trimis.
You can fix the first problem by downloading and installing the root certificate from the website of the provider of the certificate.
Puteți rezolva prima problemă descărcând și instalând certificatul rădăcină de pe site-ul web al furnizorului de certificate.
The second problem should be fixed by changing the server configuration or by importing the intermediate certificates on your device.
A doua problemă ar trebui să fie rezolvată prin modificarea configurației serverului sau prin importarea certificatelor intermediare pe dispozitiv.
You can pin the certificate too, see above.
Puteți să fixați și certificatul, a se vedea mai sus.
<br />
*Empty password*
*Parolă goală*
Your username is likely easily guessed, so this is insecure.
Numele dvs. de utilizator este probabil ușor de ghicit, deci acest lucru este nesigur.
*Plain text connection*
*Conexiune în text simplu*
Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection.
Numele tău de utilizator și parola și toate mesajele vor fi trimise și primite necriptate, ceea ce este **foarte nesigur** deoarece un [man-in-the-middle atac](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) este foarte simplu pe o conexiune necriptată.
If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc.
Dacă doriți totuși să utilizați un certificat de securitate invalid, o parolă goală sau o conexiune în text simplu va trebui să activați conexiunile nesigure în setările contului și/sau ale identității. STARTTLS trebuie să fie selectat pentru conexiunile de text simplu. Dacă activați conexiunile nesigure, trebuie să vă conectați numai prin intermediul rețelelor private, de încredere și niciodată prin intermediul rețelelor publice, cum ar fi cele oferite în hoteluri, aeroporturi etc.
<br />
<a name="faq5"></a>
**(5) How can I customize the message view?**
**(5) Cum pot personaliza vizualizarea mesajelor?**
In the three dot overflow menu you can enable or disable or select:
În meniul cu trei puncte overflow puteți activa sau dezactiva sau selecta:
* *text size*: for three different font sizes
* *compact view*: for more condensed message items and a smaller message text font
* *mărimea textului*: pentru trei mărimi de font diferite
* *vedere compactă*: pentru elemente de mesaj mai condensate și un font mai mic pentru textul mesajului
In the display section of the settings you can enable or disable for example:
În secțiunea de afișare a setărilor puteți activa sau dezactiva, de exemplu:
* *Unified inbox*: to disable the unified inbox and to list the folders selected for the unified inbox instead
* *Tabular style*: to show a linear list instead of cards
* *Group by date*: show date header above messages with the same date
* *Conversation threading*: to disable conversation threading and to show individual messages instead
* *Conversation action bar*: to disable the bottom navigation bar
* *Highlight color*: to select a color for the sender of unread messages
* *Show contact photos*: to hide contact photos
* *Show names and email addresses*: to show names or to show names and email addresses
* *Show subject italic*: to show the message subject as normal text
* *Show stars*: to hide stars (favorites)
* *Show message preview*: to show 1-4 lines of the message text
* *Show address details by default*: to expand the addresses section by default
* *Automatically show original message for known contacts*: to automatically show original messages for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35)
* *Automatically show images for known contacts*: to automatically show images for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35)
* *Bucată de primire unificată*: pentru a dezactiva căsuța de primire unificată și pentru a lista în schimb folderele selectate pentru căsuța de primire unificată
* *Stilul tabelar*: pentru a afișa o listă liniară în loc de carduri
* *Grupează după dată*: afișează antetul cu data deasupra mesajelor cu aceeași dată
* *Transmiterea conversației*: pentru a dezactiva citirea conversației și pentru a afișa în schimb mesaje individuale
* *Bara de acțiune a conversației*: pentru a dezactiva bara de navigare de jos
* *Culoare de evidențiere*: pentru a selecta o culoare pentru expeditorul mesajelor necitite
* *Show contact photos*: pentru a ascunde fotografiile de contact
* *Show names and email addresses*: pentru a afișa nume sau pentru a afișa nume și adrese de e-mail
* *Afișează subiectul în italic*: pentru a afișa subiectul mesajului ca text normal
* *Arată stele*: pentru a ascunde stelele (favorite)
* *Show message preview*: pentru a afișa 1-4 rânduri din textul mesajului
* *Show address details by default*: pentru a extinde implicit secțiunea de adrese
* *Afișarea automată a mesajului original pentru contactele cunoscute*: pentru a afișa automat mesajele originale pentru contactele de pe dispozitiv, vă rugăm să citiți [acest FAQ](#user-content-faq35)
* *Afișarea automată a imaginilor pentru contactele cunoscute*: pentru a afișa automat imagini pentru contactele de pe dispozitiv, vă rugăm să citiți [acest FAQ](#user-content-faq35)
Note that messages can be previewed only when the message text was downloaded. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. You can change this in the connection settings.
Rețineți că mesajele pot fi previzualizate numai atunci când textul mesajului a fost descărcat. Textele cu mesaje mai mari nu sunt descărcate în mod implicit în rețelele cu contorizare (în general mobile). Puteți modifica acest lucru în setările de conectare.
Some people ask:
Unii oameni întreabă:
* to show the subject bold, but bold is already being used to highlight unread messages
* to move the star to the left, but it is much easier to operate the star on the right side
* pentru a afișa subiectul cu bold, dar boldul este deja folosit pentru a evidenția mesajele necitite
* pentru a muta steaua spre stânga, dar este mult mai ușor să acționați steaua pe partea dreaptă
<br />
<a name="faq6"></a>
**(6) How can I login to Gmail / G suite?**
**(6) Cum pot să mă conectez la Gmail / G suite?**
If you use the Play store or GitHub version of FairEmail, you can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity. The Gmail quick setup wizard is not available for third party builds, like the F-Droid build because Google approved the use of OAuth for official builds only.
Dacă folosiți versiunea FairEmail din Play Store sau GitHub, puteți utiliza expertul de configurare rapidă pentru a configura cu ușurință un cont și o identitate Gmail. Expertul de configurare rapidă Gmail nu este disponibil pentru versiunile terțe, cum ar fi versiunea F-Droid. deoarece Google a aprobat utilizarea OAuth doar pentru compilările oficiale.
If you don't want to use or can't use an on-device Google account, for example on recent Huawei devices, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to set up an account and identity via the manual setup instead of via the quick setup wizard.
Dacă nu doriți sau nu puteți utiliza un cont Google pe dispozitiv, de exemplu pe dispozitivele Huawei recente, puteți fie să activați accesul pentru "aplicații mai puțin sigure" și să folosiți parola contului dvs. (nerecomandat) fie activați autentificarea cu doi factori și utilizați o parolă specifică pentru o aplicație. Pentru a utiliza o parolă, va trebui să configurați un cont și o identitate prin configurarea manuală în loc de expertul de configurare rapidă.
**Important**: sometimes Google issues this alert:
**Important**: uneori Google emite această alertă:
*[ALERT] Please log in via your web browser: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Failure)*
*[ALERT] Vă rugăm să vă conectați prin intermediul browserului dvs. web: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (eșec)*
This Google security check is triggered more often with *less secure apps* enabled, less with an app password, and hardly when using an on-device account (OAuth).
Această verificare de securitate Google este declanșată mai des cu *aplicații mai puțin sigure* activate, mai puțin cu o parolă de aplicație și cu greu atunci când se utilizează un cont pe dispozitiv (OAuth).
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Vă rugăm să consultați [acest FAQ](#user-content-faq111) pentru a afla de ce pot fi utilizate doar conturile de pe dispozitiv.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Rețineți că este necesară o parolă specifică aplicației atunci când este activată autentificarea în doi factori.
<br />
*App specific password*
*Parolă specifică aplicației*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Consultați [aici](https://support.google.com/accounts/answer/185833) despre cum să generați o parolă specifică aplicației.
<br />
*Enable "Less secure apps"*
*Activați "Aplicații mai puțin sigure"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.
**Important**: utilizarea acestei metode nu este recomandată, deoarece este mai puțin fiabilă.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
**Important**: Conturile Gsuite autorizate cu un nume de utilizator/parolă nu vor mai funcționa [în viitorul apropiat](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
Vedeți [aici](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) despre cum să activați "aplicații mai puțin sigure" sau mergeți [direct la setare](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s).
Dacă utilizați mai multe conturi Gmail, asigurați-vă că modificați setarea "Aplicații mai puțin sigure" a contului (conturilor) potrivit.
Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting.
Rețineți că trebuie să părăsiți ecranul de setări "aplicații mai puțin sigure" folosind săgeata înapoi pentru a aplica setările.
If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure.
Dacă utilizați această metodă, ar trebui să folosiți o parolă [puternică](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) pentru contul dvs. de Gmail, ceea ce este oricum o idee bună. Rețineți că utilizarea protocolului [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP în sine nu este mai puțin sigură.
When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP).
Atunci când opțiunea "Aplicații mai puțin sigure" nu este activată, veți primi eroarea *Autentificare eșuată - acreditări invalide* pentru conturi (IMAP) și *Nume de utilizator și parolă neacceptate* pentru identități (SMTP).
<br />
*General*
*Informații generale*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password.
Este posibil să primiți alerta "*Vă rugăm să vă conectați prin intermediul browserului web*". Acest lucru se întâmplă atunci când Google consideră că rețeaua care vă conectează la internet (poate fi un VPN) nu este sigură. Acest lucru poate fi evitat prin utilizarea asistentului de configurare rapidă Gmail sau a unei parole specifice aplicației.
See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting.
Vedeți [aici](https://support.google.com/mail/answer/7126229) pentru instrucțiunile de la Google și [aici](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) pentru depanare.
<br />
<a name="faq7"></a>
**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?**
**(7) De ce mesajele trimise nu apar (direct) în dosarul trimis?**
Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing.
În mod normal, mesajele trimise sunt mutate din căsuța de ieșire în dosarul de expediere imediat ce furnizorul dvs. adaugă mesajele trimise în dosarul de expediere. Acest lucru necesită selectarea unui dosar trimis în setările contului, iar dosarul trimis trebuie să fie setat pentru sincronizare.
Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic.
Unii furnizori nu țin evidența mesajelor trimise sau este posibil ca serverul SMTP utilizat să nu aibă legătură cu furnizorul. În aceste cazuri, FairEmail, va adăuga automat mesajele trimise la dosarul trimis la sincronizarea dosarului trimis, care va avea loc după ce un mesaj a fost trimis. Rețineți că acest lucru va avea ca rezultat un trafic de internet suplimentar.
~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~
~~Dacă acest lucru nu se întâmplă, este posibil ca furnizorul dumneavoastră să nu țină evidența mesajelor trimise sau să folosiți un server SMTP care nu are legătură cu furnizorul.~~ ~~În aceste cazuri puteți activa setarea de identitate avansată *Stocarea mesajelor trimise* pentru a permite FairEmail să adauge mesajele trimise în folderul de mesaje trimise imediat după trimiterea unui mesaj.~~ ~~Rețineți că activarea acestei setări ar putea duce la duplicarea mesajelor dacă furnizorul dvs. adaugă și mesajele trimise în folderul de mesaje trimise.~~ ~~Atenție, de asemenea, că activarea acestei setări va duce la o utilizare suplimentară a datelor, în special atunci când trimiteți mesaje cu atașamente mari.~~
~~If sent messages in the outbox are not found in the sent folder on a full synchronize, they will be moved from the outbox to the sent folder too.~~ ~~A full synchronize happens when reconnecting to the server or when synchronizing periodically or manually.~~ ~~You'll likely want to enable the advanced setting *Store sent messages* instead to move messages to the sent folder sooner.~~
~~Dacă mesajele trimise din căsuța de ieșire nu sunt găsite în dosarul trimis la o sincronizare completă, acestea vor fi mutate și din căsuța de ieșire în dosarul trimis.~~ ~~O sincronizare completă are loc la reconectarea la server sau la sincronizarea periodică sau manuală.~~ ~~ Probabil că veți dori să activați în schimb setarea avansată *Stocare mesaje trimise* pentru a muta mai repede mesajele în dosarul trimis.~~
<br />
<a name="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?**
**(8) Pot folosi un cont Microsoft Exchange?**
The Microsoft Exchange Web Services protocol [is being phased out](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). So, it makes little sense to add this protocol anymore.
Protocolul Microsoft Exchange Web Services [este în curs de eliminare progresivă](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). Prin urmare, nu prea mai are sens să se adauge acest protocol.
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information.
Puteți utiliza un cont Microsoft Exchange dacă acesta este accesibil prin IMAP, ceea ce este în general cazul. Consultați [aici](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) pentru mai multe informații.
Note that the desciption of FairEmail starts with the remark that non-standard protocols, like Microsoft Exchange Web Services and Microsoft ActiveSync are not supported.
Rețineți că descrierea lui FairEmail începe cu observația că protocoalele non-standard, cum ar fi Microsoft Exchange Web Services și Microsoft ActiveSync, nu sunt acceptate.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions.
Vă rugăm să consultați [aici](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) pentru documentația Microsoft privind configurarea unui client de e-mail. Există, de asemenea, o secțiune despre erorile comune de conectare și soluții.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround.
Unele versiuni mai vechi ale serverului Exchange au o eroare care provoacă mesaje goale și atașamente corupte. Vă rugăm să consultați [acest FAQ](#user-content-faq110) pentru o soluție de rezolvare.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support.
Vă rugăm să consultați [acest FAQ](#user-content-faq133) despre suportul ActiveSync.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Vă rugăm să consultați [acest FAQ](#user-content-faq111) despre suportul OAuth.
<br />
<a name="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?**
**(9) Ce sunt identitățile / cum pot adăuga un alias?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server.
Identitățile reprezintă adresele de e-mail pe care le trimiteți *de la* prin intermediul unui server de e-mail (SMTP).
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address.
Unii furnizori vă permit să aveți mai multe pseudonime. Le puteți configura prin setarea câmpului de adresă de e-mail al unei identități suplimentare la adresa alias-ului și setarea câmpului nume de utilizator la adresa dvs. de e-mail principală.
Note that you can copy an identity by long pressing it.
Rețineți că puteți copia o identitate prin apăsarea lungă a acesteia.
Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this.
Alternativ, puteți activa *Permiterea editării adresei expeditorului* în setările avansate ale unei identități existente pentru a edita numele de utilizator atunci când compuneți un mesaj nou, dacă furnizorul dvs. permite acest lucru.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
FairEmail va actualiza automat parolele identităților conexe atunci când actualizați parola contului asociat sau a unei identități conexe.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
Consultați [acest FAQ](#user-content-faq33) privind editarea numelui de utilizator al adreselor de e-mail.
<br />
<a name="faq10"></a>
**~~(10) What does 'UIDPLUS not supported' mean?~~**
**~~(10) Ce înseamnă "UIDPLUS nu este suportat"?~~**
~~The error message *UIDPLUS not supported* means that your email provider does not provide the IMAP [UIDPLUS extension](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). This IMAP extension is required to implement two way synchronization, which is not an optional feature. So, unless your provider can enable this extension, you cannot use FairEmail for this provider.~~
~~Mesajul de eroare *UIDPLUS nu este acceptat* înseamnă că furnizorul dvs. de e-mail nu oferă extensia IMAP [UIDPLUS](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). Această extensie IMAP este necesară pentru a implementa sincronizarea bidirecțională, care nu este o caracteristică opțională. Deci, cu excepția cazului în care furnizorul dvs. poate activa această extensie, nu puteți utiliza FairEmail pentru acest furnizor.~~
<br />
<a name="faq11"></a>
**~~(11) Why is POP not supported?~~**
**~~~(11) De ce nu este acceptat POP?~~**
~~Besides that any decent email provider supports [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) these days,~~ ~~using [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) will result in unnecessary extra battery usage and delayed new message notifications.~~ ~~Moreover, POP is unsuitable for two way synchronization and more often than not people read and write messages on different devices these days.~~
~~În afară de faptul că orice furnizor de e-mail decent suportă [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) în aceste zile,~~ ~~ utilizarea [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) va duce la o utilizare suplimentară inutilă a bateriei și la notificări întârziate ale mesajelor noi.~~ ~~În plus, POP este nepotrivit pentru sincronizarea bidirecțională și de cele mai multe ori oamenii citesc și scriu mesaje pe dispozitive diferite în zilele noastre.~~
~~Basically, POP supports only downloading and deleting messages from the inbox.~~ ~~So, common operations like setting message attributes (read, starred, answered, etc), adding (backing up) and moving messages is not possible.~~
~~În principiu, POP acceptă doar descărcarea și ștergerea mesajelor din căsuța de primire.~~ ~~Astfel, nu este posibilă efectuarea unor operații obișnuite, cum ar fi setarea atributelor mesajelor (citit, cu stele, răspuns, etc.), adăugarea (backup) și mutarea mesajelor.~~
~~See also [what Google writes about it](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~Vezi și [ce scrie Google despre asta](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~For example [Gmail can import messages](https://support.google.com/mail/answer/21289) from another POP account,~~ ~~which can be used as a workaround for when your provider doesn't support IMAP.~~
~~De exemplu [Gmail poate importa mesaje](https://support.google.com/mail/answer/21289) dintr-un alt cont POP,~~ ~~care poate fi folosit ca o soluție de avarie atunci când furnizorul tău nu suportă IMAP.~~
~~tl;dr; consider to switch to IMAP.~~
~~tl;dr; ia în considerare pentru a trece la IMAP.~~
<br />
<a name="faq12"></a>
**(12) How does encryption/decryption work?**
**(12) Cum funcționează criptarea/decriptarea?**
Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages.
Comunicarea cu serverele de e-mail este întotdeauna criptată, cu excepția cazului în care ați dezactivat acest lucru în mod explicit. Această întrebare se referă la criptarea opțională end-to-end cu PGP sau S/MIME. Expeditorul și destinatarul trebuie mai întâi să cadă de acord asupra acestui lucru și să facă schimb de mesaje semnate pentru a-și transfera cheia publică pentru a putea trimite mesaje criptate.
<br />
*General*
*Informații generale*
Please [see here](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography) about how public/private key encryption works.
Vă rugăm să [vezi aici](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography) despre cum funcționează criptarea cu cheie publică/privată.
Encryption in short:
Criptarea pe scurt:
* **Outgoing** messages are encrypted with the **public key** of the recipient
* **Incoming** messages are decrypted with the **private key** of the recipient
* **Mesajele de ieșire** sunt criptate cu **cheia publică** a destinatarului
* **Mesajele primite** sunt decriptate cu **cheia privată** a destinatarului
Signing in short:
Semnarea pe scurt:
* **Outgoing** messages are signed with the **private key** of the sender
* **Incoming** messages are verified with the **public key** of the sender
* **Mesajele de ieșire** sunt semnate cu **cheia privată** a expeditorului
* **Mesajele primite** sunt verificate cu **cheia publică** a expeditorului
To sign/encrypt a message, just select the appropriate method in the send dialog. You can always open the send dialog using the three-dots overflow menu in case you selected *Don't show again* before.
Pentru a semna/cripta un mesaj, trebuie doar să selectați metoda corespunzătoare în fereastra de dialog de trimitere. Puteți oricând să deschideți dialogul de trimitere folosind meniul de suprapunere cu trei puncte, în cazul în care ați selectat *Don't show again* înainte.
To verify a signature or to decrypt a received message, open the message and just tap the gesture or padlock icon just below the message action bar.
Pentru a verifica o semnătură sau pentru a decripta un mesaj primit, deschideți mesajul și atingeți pictograma de gest sau de lacăt aflată chiar sub bara de acțiune a mesajului.
The first time you send a signed/encrypted message you might be asked for a sign key. FairEmail will automatically store the selected sign key in the used identity for the next time. If you need to reset the sign key, just save the identity or long press the identity in the list of identities and select *Reset sign key*. The selected sign key is visible in the list of identities. If need to select a key on a case by case basis, you can create multiple identities for the same account with the same email address.
Prima dată când trimiteți un mesaj semnat/criptat este posibil să vi se ceară o cheie de semnare. FairEmail va stoca automat cheia de semnare selectată în identitatea utilizată pentru data viitoare. Dacă aveți nevoie să resetați cheia de semnătură, trebuie doar să salvați identitatea sau să apăsați lung pe identitatea din lista de identități și să selectați *Reset sign key*. Cheia de semnătură selectată este vizibilă în lista de identități. Dacă aveți nevoie să selectați o cheie de la caz la caz, puteți crea mai multe identități pentru același cont cu aceeași adresă de e-mail.
In the encryption settings you can select the default encryption method (PGP or S/MIME), enable *Sign by default*, *Encrypt by default* and *Automatically decrypt messages*, but be aware that automatic decryption is not possible if user interaction is required, like selecting a key or reading a security token.
În setările de criptare puteți selecta metoda de criptare implicită (PGP sau S/MIME), activați *Semnare implicită*, *Criptare implicită* și *Decriptare automată a mesajelor*, dar rețineți că decriptarea automată nu este posibilă dacă este necesară interacțiunea utilizatorului, cum ar fi selectarea unei chei sau citirea unui token de securitate.
The to be encrypted message text/attachments and the decrypted message text/attachments are stored locally only and will never be added to the remote server. If you want to undo decryption, you can use the *resync* menu item in the three-dots menu of the message action bar.
Textul/atașamentele mesajelor care urmează să fie criptate și textul/atașamentele mesajelor decriptate sunt stocate numai la nivel local și nu vor fi adăugate niciodată pe serverul de la distanță. Dacă doriți să anulați decriptarea, puteți utiliza elementul de meniu *resync* din meniul cu trei puncte din bara de acțiune a mesajului.
<br />
*PGP*
You'll need to install and configure [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/) first. FairEmail was tested with OpenKeychain version 5.4. Later versions will most likely be compatible, but earlier versions might not be.
Va trebui să instalați și să configurați mai întâi [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/). FairEmail a fost testat cu OpenKeychain versiunea 5.4. Versiunile ulterioare vor fi cel mai probabil compatibile, dar este posibil ca versiunile anterioare să nu fie compatibile.
**Important**: the OpenKeychain app is known to (silently) crash when the calling app (FairEmail) is not authorized yet and is getting an existing public key. You can workaround this by trying to send a signed/encrypted message to a sender with an unknown public key.
**Important**: se știe că aplicația OpenKeychain se blochează (în tăcere) atunci când aplicația apelantă (FairEmail) nu este încă autorizată și primește o cheie publică existentă. Puteți rezolva această problemă încercând să trimiteți un mesaj semnat/criptat către un expeditor cu o cheie publică necunoscută.
**Important**: if the OpenKeychain app cannot find a key (anymore), you might need to reset a previously selected key. This can be done by long pressing an identity in the list of identities (Settings, tap Manual setup, tap Identities).
**Important**: dacă aplicația OpenKeychain nu (mai) poate găsi o cheie, este posibil să fie nevoie să resetați o cheie selectată anterior. Acest lucru se poate face prin apăsarea lungă a unei identități din lista de identități (Setări, atingeți Configurare manuală, atingeți Identități).
**Important**: to let apps like FairEmail reliably connect to the OpenKeychain service to encrypt/decrypt messages, it might be necessary to disable battery optimizations for the OpenKeychain app.
**Important**: pentru a permite aplicațiilor precum FairEmail să se conecteze în mod fiabil la serviciul OpenKeychain pentru a cripta/decripta mesajele, ar putea fi necesar să dezactivați optimizările de baterie pentru aplicația OpenKeychain.
**Important**: the OpenKeychain app reportedly needs contacts permission to work correctly.
**Important**: se pare că aplicația OpenKeychain are nevoie de permisiunea contactelor pentru a funcționa corect.
**Important**: on some Android versions / devices it is necessary to enable *Show popups while running in background* in the additional permissions of the Android app settings of the OpenKeychain app. Without this permission the draft will be saved, but the OpenKeychain popup to confirm/select might not appear.
**Important**: pe unele versiuni / dispozitive Android este necesar să se activeze *Afișează ferestrele pop-up în timp ce rulează în fundal* în permisiunile suplimentare din setările aplicației Android ale aplicației OpenKeychain. Fără această permisiune, proiectul va fi salvat, dar este posibil să nu apară fereastra pop-up OpenKeychain pentru confirmare/selectare.
FairEmail will send the [Autocrypt](https://autocrypt.org/) header for use by other email clients, but only for signed and encrypted messages because too many email servers have problems with the often long Autocrypt header. Note that the most secure way to start an encrypted email exchange is by sending signed messages first. Received Autocrypt headers will be sent to the OpenKeychain app for storage on verifying a signature or decrypting a message.
FairEmail va trimite antetul [Autocrypt](https://autocrypt.org/) pentru a fi folosit de alți clienți de e-mail, dar numai pentru mesajele semnate și criptate, deoarece prea multe servere de e-mail au probleme cu antetul Autocrypt, care este adesea lung. Rețineți că cel mai sigur mod de a începe un schimb de e-mailuri criptate este de a trimite mai întâi mesaje semnate. Antetele Autocrypt primite vor fi trimise către aplicația OpenKeychain pentru a fi stocate la verificarea unei semnături sau la decriptarea unui mesaj.
Although this shouldn't be necessary for most email clients, you can attach your public key to a message and if you use *.key* as extension, the mime type will correctly be *application/pgp-keys*.
Deși acest lucru nu ar trebui să fie necesar pentru majoritatea clienților de e-mail, puteți atașa cheia dvs. publică la un mesaj și dacă folosiți *.key* ca extensie, tipul mime va fi corect *application/pgp-keys*.
All key handling is delegated to the OpenKey chain app for security reasons. This also means that FairEmail does not store PGP keys.
Din motive de securitate, toată gestionarea cheilor este delegată aplicației OpenKey chain. Acest lucru înseamnă, de asemenea, că FairEmail nu stochează chei PGP.
Inline encrypted PGP in received messages is supported, but inline PGP signatures and inline PGP in outgoing messages is not supported, see [here](https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html) about why not.
Se acceptă PGP criptat în linie în mesajele primite, dar nu se acceptă semnăturile PGP în linie și PGP în linie în mesajele de ieșire, a se vedea [aici](https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html) despre motivul pentru care nu se acceptă.
Signed-only or encrypted-only messages are not a good idea, please see here about why not:
Mesajele doar semnate sau doar criptate nu sunt o idee bună; vedeți aici de ce nu:
* [OpenPGP Considerations Part I](https://k9mail.github.io/2016/11/24/OpenPGP-Considerations-Part-I.html)
* [OpenPGP Considerations Part II](https://k9mail.github.io/2017/01/30/OpenPGP-Considerations-Part-II.html)
* [OpenPGP Considerations Part III Autocrypt](https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html)
* [Considerații privind OpenPGP Partea I](https://k9mail.github.io/2016/11/24/OpenPGP-Considerations-Part-I.html)
* [Considerații privind OpenPGP Partea II](https://k9mail.github.io/2017/01/30/OpenPGP-Considerations-Part-II.html)
* [Considerații privind OpenPGP Partea a III-a Autocrypt](https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html)
Signed-only messages are supported, encrypted-only messages are not supported.
Sunt acceptate doar mesajele semnate, iar mesajele criptate nu sunt acceptate.
Common errors:
Erori frecvente:
* *No key*: there is no PGP key available for one of the listed email addresses
* *Missing key for encryption*: there is probably a key selected in FairEmail that does not exist in the OpenKeychain app anymore. Resetting the key (see above) will probably fix this problem.
* *Key for signature verification is missing*: the public key for the sender is not available in the OpenKeychain app. This can also be caused by Autocrypt being disabled in the encryption settings or by the Autocrypt header not being sent.
* *Nici o cheie*: nu există o cheie PGP disponibilă pentru una dintre adresele de e-mail listate
* *Ceava lipsă pentru criptare*: există probabil o cheie selectată în FairEmail care nu mai există în aplicația OpenKeychain. Resetarea cheii (a se vedea mai sus) va rezolva probabil această problemă.
* *Key for signature verification is missing*: cheia publică pentru expeditor nu este disponibilă în aplicația OpenKeychain. Acest lucru poate fi cauzat și de faptul că Autocrypt este dezactivat în setările de criptare sau că antetul Autocrypt nu este trimis.
<br />
*S/MIME*
Encrypting a message requires the public key(s) of the recipient(s). Signing a message requires your private key.
Criptarea unui mesaj necesită cheia (cheile) publică a destinatarului (destinatarilor). Semnarea unui mesaj necesită cheia dvs. privată.
Private keys are stored by Android and can be imported via the Android advanced security settings. There is a shortcut (button) for this in the encryption settings. Android will ask you to set a PIN, pattern, or password if you didn't before. If you have a Nokia device with Android 9, please [read this first](https://nokiamob.net/2019/08/10/a-bug-prevents-nokia-1-owners-from-unlocking-their-screen-even-with-right-pin-pattern/).
Cheile private sunt stocate de Android și pot fi importate prin intermediul setărilor avansate de securitate Android. Există o comandă rapidă (buton) pentru aceasta în setările de criptare. Android vă va cere să setați un PIN, un model sau o parolă, dacă nu ați făcut-o până acum. Dacă aveți un dispozitiv Nokia cu Android 9, vă rugăm să [citiți mai întâi acest lucru](https://nokiamob.net/2019/08/10/a-bug-prevents-nokia-1-owners-from-unlocking-their-screen-even-with-right-pin-pattern/).
Note that certificates can contains multiple keys for multiple purposes, for example for authentication, encryption and signing. Android only imports the first key, so to import all the keys, the certificate must first be split. This is not very trivial and you are advised to ask the certificate supplier for support.
Rețineți că certificatele pot conține mai multe chei pentru mai multe scopuri, de exemplu pentru autentificare, criptare și semnare. Android importă doar prima cheie, astfel încât, pentru a importa toate cheile, certificatul trebuie mai întâi să fie divizat. Acest lucru nu este foarte banal și vă sfătuim să solicitați asistență din partea furnizorului de certificate.
Note that S/MIME signing with other algorithms than RSA is supported, but be aware that other email clients might not support this. S/MIME encryption is possible with symmetric algorithms only, which means in practice using RSA.
Rețineți că este acceptată semnarea S/MIME  cu alți algoritmi decât RSA, dar rețineți că este posibil ca alți clienți de e-mail să nu accepte acest lucru. Criptarea S/MIME este posibilă numai cu algoritmi simetrici, ceea ce înseamnă, în practică, utilizarea RSA.
The default encryption method is PGP, but the last used encryption method will be remembered for the selected identity for the next time. You can long press on the send button to change the encryption method for an identity. If you use both PGP and S/MIME encryption for the same email address, it might be useful to copy the identity, so you can change the encryption method by selecting one of the two identities. You can long press an identity in the list of identities (via manual setup in the main setup screen) to copy an identity.
Metoda de criptare implicită este PGP, dar ultima metodă de criptare utilizată va fi reținută pentru identitatea selectată pentru următoarea dată. Puteți apăsa lung pe butonul de trimitere pentru a schimba metoda de criptare pentru o identitate. Dacă utilizați atât criptarea PGP, cât și S/MIME pentru aceeași adresă de e-mail, ar putea fi util să copiați identitatea, astfel încât să puteți schimba metoda de criptare prin selectarea uneia dintre cele două identități. Puteți apăsa lung pe o identitate din lista de identități (prin configurare manuală în ecranul principal de configurare) pentru a copia o identitate.
To allow different private keys for the same email address, FairEmail will always let you select a key when there are multiple identities with the same email address for the same account.
Pentru a permite chei private diferite pentru aceeași adresă de e-mail, FairEmail vă va permite întotdeauna să selectați o cheie atunci când există mai multe identități cu aceeași adresă de e-mail pentru același cont.
Public keys are stored by FairEmail and can be imported when verifying a signature for the first time or via the encryption settings (PEM or DER format).
Cheile publice sunt stocate de FairEmail și pot fi importate atunci când se verifică o semnătură pentru prima dată sau prin intermediul setărilor de criptare (format PEM sau DER).
FairEmail verifies both the signature and the complete certificate chain.
FairEmail verifică atât semnătura, cât și întregul lanț de certificate.
Common errors:
Erori frecvente:
* *No certificate found matching targetContraints*: this likely means you are using an old version of FairEmail
* *unable to find valid certification path to requested target*: basically this means one or more intermediate or root certificates were not found
* *Private key does not match any encryption keys*: the selected key cannot be used to decrypt the message, probably because it is the incorrect key
* *No private key*: no certificate was selected or no certificate was available in the Android keystore
* *Niciun certificat găsit care să corespundă cu targetContraints*: acest lucru înseamnă probabil că folosiți o versiune veche a FairEmail
* *unable to find valid certification path to requested target*: în principiu asta înseamnă că unul sau mai multe certificate intermediare sau rădăcină nu au fost găsite
* *Cheia privată nu se potrivește cu nicio cheie de criptare*: cheia selectată nu poate fi utilizată pentru decriptarea mesajului, probabil pentru că este o cheie incorectă
* *Nici o cheie privată*: nu a fost selectat niciun certificat sau nu era disponibil niciun certificat în keystore-ul Android
In case the certificate chain is incorrect, you can tap on the little info button to show the all certificates. After the certificate details the issuer or "selfSign" is shown. A certificate is self signed when the subject and the issuer are the same. Certificates from a certificate authority (CA) are marked with "[keyCertSign](https://tools.ietf.org/html/rfc5280#section-4.2.1.3)". Certificates found in the Android key store are marked with "Android".
În cazul în care lanțul de certificate este incorect, puteți apăsa pe butonul mic de informații pentru a afișa toate certificatele. După detaliile certificatului este afișat emitentul sau "selfSign". Un certificat este autofirmat atunci când subiectul și emitentul sunt identice. Certificatele de la o autoritate de certificare (CA) sunt marcate cu "[keyCertSign](https://tools.ietf.org/html/rfc5280#section-4.2.1.3)". Certificatele găsite în magazinul de chei Android sunt marcate cu "Android".
A valid chain looks like this:
Un lanț valid arată în felul următor:
```
Your certificate > zero or more intermediate certificates > CA (root) certificate marked with "Android"
Certificatul dumneavoastră > zero sau mai multe certificate intermediare > certificatul CA (root) marcat cu "Android"
```
Note that a certificate chain will always be invalid when no anchor certificate can be found in the Android key store, which is fundamental to S/MIME certificate validation.
Rețineți că un lanț de certificate va fi întotdeauna invalid atunci când nu se găsește niciun certificat de ancorare în magazinul de chei Android, ceea ce este fundamental pentru validarea certificatelor S/MIME.
Please see [here](https://support.google.com/pixelphone/answer/2844832?hl=en) how you can import certificates into the Android key store.
Vă rugăm să vedeți [aici](https://support.google.com/pixelphone/answer/2844832?hl=en) cum puteți importa certificate în magazinul de chei Android.
The use of expired keys, inline encrypted/signed messages and hardware security tokens is not supported.
Nu se acceptă utilizarea cheilor expirate, a mesajelor criptate/semnate în linie și a token-urilor de securitate hardware.
If you are looking for a free (test) S/MIME certificate, see [here](http://kb.mozillazine.org/Getting_an_SMIME_certificate) for the options. Please be sure to [read this first](https://davidroessli.com/logs/2019/09/free-smime-certificates-in-2019/#update20191219) if you want to request an S/MIME Actalis certificate. If you are looking for a cheap S/MIME certificate, I had a good experience with [Certum](https://www.certum.eu/en/smime-certificates/).
Dacă sunteți în căutarea unui certificat S/MIME gratuit (de test), consultați [ aici](http://kb.mozillazine.org/Getting_an_SMIME_certificate) pentru opțiuni. Vă rugăm să vă asigurați că [citiți acest lucru mai întâi](https://davidroessli.com/logs/2019/09/free-smime-certificates-in-2019/#update20191219) dacă doriți să solicitați un certificat S/MIME Actalis. Dacă sunteți în căutarea unui certificat S/MIME ieftin, am avut o experiență bună cu [Certum](https://www.certum.eu/en/smime-certificates/).
How to extract a public key from a S/MIME certificate:
Cum se extrage o cheie publică dintr-un certificat S/MIME:
```
openssl pkcs12 -in filename.pfx/p12 -clcerts -nokeys -out cert.pem
openssl pkcs12 -in filename.pfx/p12 -nokeys -nokeys -out cert.pem
```
You can decode S/MIME signatures, etc, [here](https://lapo.it/asn1js/).
Puteți decoda semnăturile S/MIME, etc., [ aici](https://lapo.it/asn1js/).
<br />
*pretty Easy privacy*
*destul de intimitate Easy*
There is still [no approved standard](https://tools.ietf.org/id/draft-birk-pep-00.html) for pretty Easy privacy (p≡p) and not many people are using it.
Încă nu există [nici un standard aprobat](https://tools.ietf.org/id/draft-birk-pep-00.html) pentru confidențialitatea destul de ușoară (p≡p) și nu sunt mulți cei care îl folosesc.
However, FairEmail can send and receive PGP encrypted messages, which are compatible with p≡p. Also, FairEmail understands incoming p≡p messages since version 1.1519, so the encrypted subject will be shown and the embedded message text will be shown more nicely.
Cu toate acestea, FairEmail poate trimite și primi mesaje criptate PGP, care sunt compatibile cu p≡p. De asemenea, FairEmail înțelege mesajele p≡p primite începând cu versiunea 1.1519, astfel încât subiectul criptat va fi afișat și textul mesajului încorporat va fi afișat mai frumos.
<br />
S/MIME sign/encrypt is a pro feature, but all other PGP and S/MIME operations are free to use.
Semnarea/cifrarea S/MIME este o caracteristică pro, dar toate celelalte operațiuni PGP și S/MIME sunt gratuite.
<br />
<a name="faq13"></a>
**(13) How does search on device/server work?**
**(13) Cum funcționează căutarea pe dispozitiv/server?**
You can start searching for messages on sender (from), recipient (to, cc, bcc), subject, keywords or message text by using the magnify glass in the action bar of a folder. You can also search from any app by selecting *Search email* in the copy/paste popup menu.
Puteți începe căutarea mesajelor în funcție de expeditor (de la), destinatar (la, cc, bcc), subiect, cuvinte cheie sau textul mesajului utilizând lupa din bara de acțiune a unui dosar. De asemenea, puteți efectua căutări din orice aplicație selectând *Cercetare e-mail* în meniul pop-up copy/paste.
Searching in the unified inbox will search in all folders of all accounts, searching in the folder list will search in the associated account only and searching in a folder will search in that folder only.
Căutarea în căsuța de primire unificată va căuta în toate dosarele din toate conturile, căutarea în lista de dosare va căuta numai în contul asociat. iar căutarea într-un dosar va căuta numai în dosarul respectiv.
Messages will be searched for on the device first. There will be an action button with a search again icon at the bottom to continue searching on the server. You can select in which folder to continue the search.
Mesajele vor fi căutate mai întâi pe dispozitiv. În partea de jos va exista un buton de acțiune cu o pictogramă de căutare din nou pentru a continua căutarea pe server. Puteți selecta în ce dosar să continuați căutarea.
The IMAP protocol doesn't support searching in more than one folder at the same time. Searching on the server is an expensive operation, therefore it is not possible to select multiple folders.
Protocolul IMAP nu acceptă căutarea în mai mult de un dosar în același timp. Searching on the server is an expensive operation, therefore it is not possible to select multiple folders.
Searching local messages is case insensitive and on partial text. The message text of local messages will not be searched if the message text was not downloaded yet. Searching on the server might be case sensitive or case insensitive and might be on partial text or whole words, depending on the provider.

View File

@ -83,7 +83,7 @@
* А [ ошибка в Android 6.0](https://issuetracker.google.com/issues/37068143) вызывает сбой с *... Недопустимое смещение: ... Допустимый диапазон - ...* при условии, что текст выделен и нажимается за пределами выделенного текста. Эта ошибка была исправлена в Android 6.0.1.
* Внутренние (якорь) ссылки не будут работать, потому что оригинальные сообщения отображаются во встроенном WebView в прокручиваемом виде (списке разговоров). Это ограничение Android, которое невозможно исправить или обойти.
* Определение языка [больше не работает](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) на устройствах Pixel с (обновленных до?) Android 11
* A [bug in OpenKeychain](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2688) causes invalid PGP signatures when using a hardware token.
* [Ошибка в OpenKeychain](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2688) приводит к недопустимым подписям PGP при использовании аппаратного токена.
## Запланированные возможности
@ -1637,16 +1637,16 @@ Inline (image) attachments are shown dimmed. [Inline attachments](https://tools.
<a name="faq66"></a>
**(66) Is FairEmail available in the Google Play Family Library?**
"*You can't share in-app purchases and free apps with your family members.*"
"*Вы не можете делиться покупками в приложении и бесплатными приложениями с членами вашей семьи.*"
See [here](https://support.google.com/googleone/answer/7007852) under "*See if content is eligible to be added to Family Library*", "*Apps & games*".
См. [Здесь](https://support.google.com/googleone/answer/7007852) в разделе "*Посмотрите, можно ли добавлять контент в семейную библиотеку*", "*Приложения и игры*".
<br />
<a name="faq67"></a>
**(67) How can I snooze conversations?**
**(67) Как я могу отложить разговоры?**
Multiple select one of more conversations (long press to start multiple selecting), tap the three dot button and select *Snooze ...*. Alternatively, in the expanded message view use *Snooze ...* in the message three-dots 'more' menu or the time-lapse action in the bottom action bar. Select the time the conversation(s) should snooze and confirm by tapping OK. The conversations will be hidden for the selected time and shown again afterwards. You will receive a new message notification as reminder.
Несколько выберите один из нескольких чатов (длительное нажатие, чтобы начать множественный выбор), нажмите кнопку с тремя точками и выберите *Отложить ...*. Кроме того, в расширенном представлении сообщений используйте *Отложить...* в меню сообщения с тремя точками "больше" или временное действие в нижней панели действий. Select the time the conversation(s) should snooze and confirm by tapping OK. The conversations will be hidden for the selected time and shown again afterwards. You will receive a new message notification as reminder.
It is also possible to snooze messages with [a rule](#user-content-faq71), which will also allow you to move messages to a folder to let them be auto snoozed.
@ -1719,7 +1719,7 @@ All the conditions of a rule need to be true for the rule action to be executed.
Note that email addresses are formatted like this:
`
"Somebody" <somebody@example.org>`
"Кто-то" <somebody@example.org>`
You can use multiple rules, possibly with a *stop processing*, for an *or* or a *not* condition.