Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2024-03-14 07:57:31 +01:00
parent dc63e31380
commit 7dd640bf96
30 changed files with 411 additions and 78 deletions

View File

@ -1,41 +1,41 @@
# Setup help
# Seadistamise abi
Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
FairEmaili algseadistamine on üsna lihtne. Pead lisama vähemalt ühe konto, et saada kirju, ja vähemalt ühe identiteedi, kui soovid kirju saata. Kiirseadistaja lisab enamike suurte teenusepakkujate jaoks ühe tegevusega nii konto kui ka identiteedi.
## Requirements
## Nõuded
An internet connection is required to set up accounts and identities.
Kontode ja identiteetide algseadistamiseks on vajalik internetiühendus.
## Quick setup
## Kiirseadistamine
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
Vali vastav teenusepakkuja või *Muu teenusepakkuja* ja sisesta oma nimi, e-postiaadress ja salasõna and tap *Check*.
This will work for most email providers.
See töötab enamike e-posti teenusepakkujate puhul.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Kui kiirseadistamine ei toimi, pead seadistama konto ja identiteedi käsitsi. Loe juhiseid allpool.
## Set up account - to receive email
## Seadista konto, et saada e-kirju
To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Select a provider from the list, enter the username, which is mostly your email address and enter your password. Tap *Check* to let FairEmail connect to the email server and fetch a list of system folders. After reviewing the system folder selection you can add the account by tapping *Save*.
Konto lisamiseks toksa *Käsitsi seadistamine ja Veel valikuid*, toksa *Kontod* ja toksa "pluss" button at the bottom and select IMAP (or POP3). Vali loetelust teenusepakkuja, sisesta kasutajanimi, mis on enamasti su e-postiaadress, ja sisesta oma salasõna. Toksa *Kontrolli*, et FairEmail ühenduks meiliserveriga ja hangiks süsteemikaustade loetelu. Pärast süsteemikaustade valiku üle vaatamist saad konto lisada, toksates *Salvesta*.
If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). For more about this, please see [here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Kui su teenusepakkuja pole teenusepakkujate loetelus, olemas on neid tuhandeid, vali *Kohandatud*. Sisesta domeeni nimi, näiteks *gmail.com* ja toksa *Hangi seaded*. Kui su teenusepakkuja toetab [automaatset tuvastamist](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), täidab FairEmail hostinime ja pordinumbri. Vastasel juhul leia oma teenusepakkuja seadistamisjuhenditest õige IMAPi hostinimi, pordi number ja krüpteerimisprotokoll (SSL/TLS või STARTTLS) Rohkem sellest vaata palun [siit](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Set up identity - to send email
## Seadista identiteet - et saata e-kirju
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Enter the name you want to appear in the from address of the emails you send and select a linked account. Tap *Save* to add the identity.
Sarnaselt toksa identiteedi lisamiseks valikut *Käsitsi seadistamine ja Veel valikuid*, toksa valikut *Identiteedid* ja allosas toksa nuppu "pluss". Sisesta nimi, mida peaks näidatama sinu saadetavate e-kirjade saatja aadressi juures, ja vali lingitav konto. Toksa *Salvesta*, et identiteet lisada.
If the account was configured manually, you likely need to configure the identity manually too. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Kui konto seadistati käsitsi, pead tõenäoliselt ka identiteedi käsitsi häälestama. Sisesta domeeni nimi, näiteks *gmail.com*, ja toksa *Hangi seaded*. Kui su teenusepakkuja toetab [automaatset tuvastamist](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), täidab FairEmail hostinime ja pordinumbri. Vastasel juhul leia oma teenusepakkuja seadistamisjuhenditest õige SMTP hostinimi, pordi number ja krüpteerimisprotokoll (SSL/TLS või STARTTLS).
See [this FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) about using aliases.
Aliaste kasutamise kohta vaata [seda KKK-d](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9).
## Grant permissions - to access contact information
## Võimalda õigused - et pääseda ligi kontaktide infole
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
Kui soovid otsida e-posti aadresse, näha kontaktide fotosid jne, pead andma FairEmailile loa kontaktandmete lugemiseks. Toksa lihtsalt *Taga* ja vali *Luba*.
## Setup battery optimizations - to continuously receive emails
## Seadista aku optimeerimine - et saada e-kirju katkestusteta
On recent Android versions, Android will put apps to sleep when the screen is off for some time to reduce battery usage. If you want to receive new emails without delays, you should disable battery optimizations for FairEmail. Tap *Manage* and follow the instructions.
Uuemates Androidi versioonides lülitab Android rakendused puhkeolekusse, kui ekraan on olnud mõnda aega välja lülitatud, et vähendada aku tarbimist. Kui soovid saada kirju ilma viivituseta, peaksid FairEmaili jaoks aku optimeerimise välja lülitama. Toksa *Halda* ja järgi juhiseid.
## Questions or problems
## Küsimused või probleemid
If you have a question or problem, please [see here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) for help.
Kui sul on küsimus või probleem, vaata palun [abiks siia](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md).

View File

@ -1173,7 +1173,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Ynlndr: %1$s</string>
<string name="title_seen">Oxundu kimi işarələ</string>
<string name="title_unseen">Oxunmadı kimi işarələ</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Oxundu/oxunmadı işarələ</string>
<string name="title_seen_unseen">Oxundu/oxunmadı işarələ</string>
<string name="title_toggle_seen">Oxumanı aç/bağla</string>
<string name="title_hide">Gizlət</string>
<string name="title_unhide">Göstər</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Мінімальна патрэбны памер сховішча: %1$s</string>
<string name="app_updated">Апошняе абнаўленне: %1$s</string>
<string name="app_download">Спампавана з %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Сакавіцкае абнаўленне сістэмы бяспекі выводзіць апавяшчэнне «Праграма не адказвае» выключна на прыладах Google Pixel.
Калі ласка, не абвінавачвайце праграму ў гэтым, толькі Google можа вырашыць гэтую праблему!
</string>
<string name="channel_service">Маніторынг</string>
<string name="channel_send">Адправіць</string>
<string name="channel_notification">Электронная пошта</string>
@ -453,6 +456,11 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">Пры адмове ад чарнавіка выдаляць яго канчаткова</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Пры адказе на ​​паведамленне захоўваць адказ у той жа папцы</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Таксама для ўваходных паведамленняў</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Максімальная колькасць спроб адпраўкі</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Адпраўка будзе паўторана пры змене злучэння</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ігнараваць несапраўдныя адрасы пры адпраўцы</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Калі некаторыя адрасы несапраўдныя, паведамленне ўсё роўна будзе адпраўлена на іншыя адрасы</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Паведамленне было адпраўлена не ўсім атрымальнікам</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Аўтаматычна ствараць спасылкі</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Па змаўчанні адпраўляць толькі звычайны тэкст</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Аўтаматычна выкарыстоўваць толькі звычайны тэкст пры адказе на паведамленне са звычайным тэкстам</string>
@ -515,6 +523,7 @@
<string name="title_advanced_nav_message_count">Паказваць колькасць лакальна захаваных паведамленняў у меню навігацыі</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Паказваць колькасць непрачытаных чарнавікоў у меню навігацыі</string>
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Паказваць колькасць непрачытаных паведамленняў у замацаваным меню навігацыі</string>
<string name="title_advanced_show_unexposed">Паказваць пазнакі для ўліковых запісаў/папак з нядаўна атрыманымі непрачытанымі паведамленнямі</string>
<string name="title_advanced_startup">Паказваць на стартавым экране</string>
<string name="title_advanced_cards">Выкарыстоўваць картачны стыль замест таблічнага</string>
<string name="title_advanced_category">Катэгорыю ўліковага запісу можна наладзіць у дадатковых параметрах уліковага запісу на галоўным экране налад</string>
@ -524,6 +533,7 @@
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Паказваць рамку</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Выкарыстоўваць колер падсветкі замест колеру акцэнту</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Выкарыстоўваць раздзяляльныя лініі пры выкарыстанні таблічнага стылю</string>
<string name="title_advanced_tabular_unread_bg">Выкарыстоўваць шэры колер фону для непрачытаных паведамленняў пры выкарыстанні таблічнага стылю</string>
<string name="title_advanced_date_header">Групаваць паводле даты</string>
<string name="title_advanced_date_week">Групаваць паводле тыдняў, а не паводле дзён</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Паказваць фіксаваны загаловак з датай зверху</string>
@ -848,6 +858,7 @@
<string name="title_advanced_rlah_hint">Улічваць адсутнасць роўмінгу ў ЕС</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Гэта опцыя прывядзе да павелічэння выкарыстання батарэі, даных і месца для захоўвання</string>
<string name="title_advanced_plain_hint">Уключэнне гэтай опцыі абмяжуе выкарыстанне даных, але паведамленні будуць паказвацца без стылізацыі</string>
<string name="title_advanced_plain_remark">Частка звычайнага тэксту не заўсёды змяшчае поўнае паведамленне!</string>
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Уключэнне гэтай опцыі можа выклікаць праблемы са злучэннем на некаторых прыладах і павялічыць расход батарэі</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Гэта можа прывесці да збою сінхранізацыі паведамленняў, напрыклад, пры выкарыстанні VPN, а таксама ў іншых сітуацыях</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Час чакання чытання/запісу будзе ўдвая перавышаць час чакання злучэння. Больш высокія значэнні прывядуць да большага выкарыстання батарэі.</string>
@ -1199,6 +1210,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Прсл.: %1$s</string>
<string name="title_seen">Пазначыць як прачытанае</string>
<string name="title_unseen">Пазначыць як непрачытанае</string>
<string name="title_seen_unseen">Пазначыць прачытаным/непрачытаным</string>
<string name="title_toggle_seen">Прачытанае/непрачытанае</string>
<string name="title_hide">Схаваць</string>
<string name="title_unhide">Паказаць</string>
@ -1616,6 +1628,8 @@
<string name="title_sort_on_time">Часу</string>
<string name="title_sort_on_unread">Стану (непрачытаныя)</string>
<string name="title_sort_on_starred">Пазнакі</string>
<string name="title_sort_on_unread_starred">Непрачытаныя, пазначаныя</string>
<string name="title_sort_on_starred_unread">Пазначаныя, непрачытаныя</string>
<string name="title_sort_on_priority">Прыярытэту</string>
<string name="title_sort_on_sender">Адпраўніка</string>
<string name="title_sort_on_subject">Тэмы</string>

View File

@ -1171,7 +1171,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Отбелязвам като прочетено</string>
<string name="title_unseen">Отбелязвам като непрочетено</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Означаване прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_seen_unseen">Означаване прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_toggle_seen">Прочетено/непрочетено</string>
<string name="title_hide">Скриване</string>
<string name="title_unhide">Показване</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Minimální požadovaná kapacita úložiště: %1$s</string>
<string name="app_updated">Poslední aktualizace: %1$s</string>
<string name="app_download">Staženo z: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Březnová bezpečnostní aktualizace způsobuje zobrazování hlášky \'Aplikace nereaguje\' - výhradně na zařízeních Google Pixel.
Neobviňujte z toho aplikaci, toto může vyřešit pouze Google!
</string>
<string name="channel_service">Monitor</string>
<string name="channel_send">Odesílání</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -454,6 +457,8 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Také pro zprávy v Doručených</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maximální počet pokusů o odeslání</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Odesílání se bude opakovat při změně konektivity</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Pokud jsou některé adresy neplatné, bude zpráva odeslána na ostatní adresy</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Zpráva nebyla odeslána všem příjemcům</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Automaticky vytvářet odkazy</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Automaticky odeslat pouze prostý text</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Automaticky použít prostý text pouze při odpovědi na zprávu v režimu vynucení prostého textu</string>
@ -1200,7 +1205,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Označit přečtené</string>
<string name="title_unseen">Označit nepřečtené</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Přečtené/nepřečtené</string>
<string name="title_seen_unseen">Přečtené/nepřečtené</string>
<string name="title_toggle_seen">Označit ne/přečteno</string>
<string name="title_hide">Skrýt</string>
<string name="title_unhide">Zobrazit</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Krævet minimum af lagerplads: %1$s</string>
<string name="app_updated">Senest opdateret: %1$s</string>
<string name="app_download">Downloadet fra: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Marts-sikkerhedsopdateringen forårsager \'App svarer ikke\'-meddelelser udelukkende på Google Pixel-enheder.
Bebrejd dog ikke appen for dette, da kun Google kan løse problemet!
</string>
<string name="channel_service">Monitorering</string>
<string name="channel_send">Send</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -426,6 +429,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Også for beskeder i indbakken</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maks. afsendelsesforsøg</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Afsendelse forsøges igen ved forbindelsesændringer</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignorér ugyldige adresser ved afsendelse</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Er nogle adresser ugyldige, sendes en besked stadig til de øvrige adresser</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Beskeden blev ikke sendt til alle modtagere</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Opret links automatisk</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Send kun simpel tekst som standard</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Brug automatisk ren tekst ved besvarelse af en ren tekst besked</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Minimaler erforderlicher Speicherplatz: %1$s</string>
<string name="app_updated">Letzte Aktualisierung: %1$s</string>
<string name="app_download">Heruntergeladen von: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Die März-Sicherheitsaktualisierung verursacht die Fehlermeldung »App reagiert nicht« und betrifft ausschließlich Google-Pixel-Geräte.
Bitte machen Sie nicht die App dafür verantwortlich nur Google kann das Problem beheben!
</string>
<string name="channel_service">Überwachen</string>
<string name="channel_send">Senden</string>
<string name="channel_notification">Neue E-Mail</string>
@ -420,18 +423,21 @@
<string name="title_advanced_signature_location">Signaturposition</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Signatur für neue Nachrichten verwenden</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Signatur beim Antworten verwenden</string>
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Nur bei der ersten Antwort (in einer Unterhaltung)</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Signatur beim Weiterleiten hinzufügen</string>
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Nur bei der ersten Antwort</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Signatur beim Weiterleiten verwenden</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Entwürfe beim Verwerfen dauerhaft löschen</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Beim Antworten auf eine Nachricht die Antwort im selben Ordner speichern</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Auch für Nachrichten im Posteingang</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maximale Sendeversuche</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Bei Verbindungsänderungen wird der Sendeversuch wiederholt</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ungültige Adressen beim Senden ignorieren</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Sollten einige Adressen ungültig sein, wird dennoch eine Nachricht an die anderen Adressen gesendet</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Die Nachricht wurde nicht an alle Empfänger gesendet</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Links automatisch erstellen</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Standardmäßig nur einfachen Text senden</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Beim Antworten auf eine Nachricht im einfachen Text automatisch einfachen Text verwenden</string>
<string name="title_advanced_flow">»format flowed« für einfachen Text</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet-Signaturkonvention</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet-Signaturkonvention befolgen</string>
<string name="title_advanced_remove_signatures">Erkannte Signaturen entfernen</string>
<string name="title_advanced_receipt">Wenn eine Bestätigung angefordert wird, dann</string>
<string name="title_advanced_forward_new">Beim Weiterleiten eine neue Unterhaltung beginnen</string>
@ -443,7 +449,7 @@
<string name="title_advanced_rlah">Roaming wie zu Hause</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Alle Kopfzeilen der Nachricht herunterladen</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Rohnachrichtendateien herunterladen</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Standardmäßig nur Abschnitte im einfachen Text herunterladen (falls verfügbar)</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Standardmäßig nur einfache Textteile herunterladen (falls verfügbar)</string>
<string name="title_advanced_validated">Validierte (geprüfte) Verbindung voraussetzen</string>
<string name="title_advanced_validated_captive">Validierte Captive-Portal-Verbindung voraussetzen</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Nur über ein VPN verbinden</string>
@ -787,20 +793,20 @@
<string name="title_advanced_log_info">Fehlerprotokollierung</string>
<string name="title_advanced_debug">Fehlersuchmodus</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">Wenn der Nachrichtenempfang deaktiviert ist, ist es immer noch möglich, Nachrichten manuell zu empfangen, indem Sie die Nachrichtenliste nach unten ziehen</string>
<string name="title_advanced_poll_battery">Dies kann zu einem hohen Akkuverbrauch führen!</string>
<string name="title_advanced_poll_battery">Das kann zu einem hohen Akkuverbrauch führen!</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">Bei der regelmäßigen Überprüfung auf neue Nachrichten werden jedes Mal lokale und entfernte Nachrichten verglichen, was ein aufwendiger Vorgang ist, der zu einem zusätzlichen Akkuverbrauch führen kann, insbesondere wenn viele Nachrichten vorhanden sind. Nachrichten immer empfangen verhindert das durch fortlaufendes Verfolgen von Änderungen.</string>
<string name="title_advanced_optimize_hint">Das kann die Synchronisationshäufigkeit ändern, um den Akkuverbrauch zu verringern, abhängig von den Fähigkeiten und dem Verhalten des E-Mail-Servers</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Auf eine Zeit tippen, um eine Zeit festzulegen</string>
<string name="title_advanced_schedule_ignore">Zeitpläne können in den erweiterten Kontoeinstellungen deaktiviert werden</string>
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Dies reduziert den Datenverbrauch, aber neue Nachrichten könnten verpasst werden, wenn der E-Mail-Server die Standards nicht einhält</string>
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Dadurch wird der Datenverbrauch verringert, aber neue Nachrichten könnten verpasst werden, wenn der E-Mail-Server die Standards nicht befolgt</string>
<string name="title_advanced_no_date_hint">Einige Anbieter speichern Nachrichten mit einem unbekannten, ungültigen oder zukünftigen Datum als Nachrichten ohne Datum</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Einige Anbieter unterstützen das nicht ordnungsgemäß, was möglicherweise zur Synchronisation keiner oder aller Nachrichten führen kann</string>
<string name="title_advanced_data_usage">Dadurch kann ein hoher Datenverbrauch entstehen!</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Wenn deaktiviert, bleiben ungelesene Nachrichten dauerhaft auf dem Gerät erhalten</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Dies überträgt zusätzliche Daten und verbraucht zusätzliche Akkuladung, insbesondere wenn viele Nachrichten auf dem Gerät gespeichert sind</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Dadurch werden zusätzliche Daten übertragen und zusätzliche Akkuladung verbraucht, insbesondere wenn viele Nachrichten auf dem Gerät gespeichert sind</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Das betrifft nur neu empfangene Nachrichten und kann bestehende Gruppen beschädigen</string>
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">Nur Nachrichten, die in den letzten %1$d Stunden empfangen wurden</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Das Deaktivieren dieser Funktion verringert den Daten- und Akkuverbrauch etwas, deaktiviert aber auch das Aktualisieren der Ordnerliste</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Das Deaktivieren dieser Option verringert den Daten- und Akkuverbrauch etwas, deaktiviert aber auch das Aktualisieren der Ordnerliste</string>
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Synchronisiert die Ordnerliste regelmäßig und zusätzlich nach der Verbindung mit einem Konto</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Damit werden die Ergebnisse der DKIM-, SPF- und DMARC-Authentifizierung geprüft, wie sie vom E-Mail-Server durchgeführt werden</string>
<string name="title_advanced_check_tls_hint">Dies zeigt ein grünes Schild, sofern eine Nachricht von allen Servern sicher übermittelt wurde</string>
@ -829,7 +835,7 @@
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen und den Akkuverbrauch erhöhen</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Dadurch könnten Nachrichten nicht synchronisiert werden, zum Beispiel beim Verwenden eines VPNs, aber auch in anderen Situationen</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch.</string>
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Durch das Deaktivieren dieser Option wird die Überprüfung der Serverzertifikate gelockert</string>
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Das Deaktivieren dieser Option sorgt für eine weniger strenge Überprüfung von Serverzertifikaten</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Das Aktivieren dieser Funktion deaktiviert schwache SSL-Protokolle und Chiffren, was zu Verbindungsproblemen führen kann</string>
<string name="title_advanced_open_safe_hint">Das Aktivieren dieser Funktion erfordert eine sichere Verbindung zum Herunterladen von Bildern usw.</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Die Kopfzeilen der Nachrichten werden beim Roaming immer abgerufen. Sie können die Roaming-Einstellung des Geräts verwenden, um das Internet während des Roamings zu deaktivieren.</string>
@ -933,7 +939,7 @@
<string name="title_account_category">Kategorie</string>
<string name="title_account_name_hint">Wird verwendet, um Ordner zu unterscheiden</string>
<string name="title_account_interval_hint">Häufigkeit der Aktualisierung der Verbindung für Push-Nachrichten oder Häufigkeit der Überprüfung auf neue Nachrichten</string>
<string name="title_account_noop_hint">Dies wird die Verbindung aktiver aktualisieren, aber auch mehr Akkuleistung verbrauchen</string>
<string name="title_account_noop_hint">Dadurch wird die Verbindung aktiver aktualisiert, aber auch zusätzliche Akkuladung verbraucht</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Nur bei Nachrichten ohne Inhalt oder beschädigten Anhängen deaktivieren</string>
<string name="title_account_raw_fetch_hint">Das Aktivieren dieser Funktion erhöht den Akku- und Datenverbrauch</string>
<string name="title_color">Farbe</string>
@ -1175,7 +1181,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Wg: %1$s</string>
<string name="title_seen">Als gelesen kennzeichnen</string>
<string name="title_unseen">Als ungelesen kennzeichnen</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Als gelesen/ungelesen markieren</string>
<string name="title_seen_unseen">Als gelesen/ungelesen markieren</string>
<string name="title_toggle_seen">Gelesen/Ungelesen</string>
<string name="title_hide">Ausblenden</string>
<string name="title_unhide">Anzeigen</string>
@ -1525,10 +1531,10 @@
<string name="title_signature_none">Nicht signierte Nachricht</string>
<string name="title_signature_valid">Gültige Nachrichtensignatur</string>
<string name="title_signature_valid_from">Nachrichtensignatur gültig: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">Die Signatur der Nachricht ist zwar gültig, aber nicht bestätigt</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Nachrichtensignatur gültig aber nicht bestätigt: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">Gültige, aber nicht bestätigte Nachrichtensignatur</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Gültige, aber nicht bestätigte Nachrichtensignatur: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Ungültige Nachrichtensignatur</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Nachrichtensignatur ungültig: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Ungültige Nachrichtensignatur: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Schlüssel für die Signaturüberprüfung fehlt</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Zertifikatskette ungültig</string>
<string name="title_signature_sender">E-Mail-Adresse des Absenders</string>
@ -1893,7 +1899,7 @@
<string name="title_hint_important">Wichtig</string>
<string name="title_hint_sync">Das Herunterladen von E-Mails kann einige Zeit in Anspruch nehmen abhängig von der Geschwindigkeit des Anbieters, der Internetverbindung, des Geräts und der Anzahl der E-Mails. Beim Herunterladen der E-Mails kann die App träge reagieren.</string>
<string name="title_hint_sync_note">Standardmäßig werden nicht alle Nachrichten heruntergeladen, um Speicherplatz, Akku- und Datenverbrauch zu begrenzen. Sie können dies ändern, indem Sie lange auf einen Ordner in der Ordnerliste drücken und »Weitere Nachrichten abrufen« auswählen.</string>
<string name="title_hint_battery">Da FairEmail standardmäßig immer bereit ist, Nachrichten zu erhalten, meldet Android FairEmail als immer aktiv. Daher mag es so aussehen, als ob FairEmail immer Akkuleistung verbraucht, aber das ist nicht der Fall.</string>
<string name="title_hint_battery">Da FairEmail standardmäßig immer bereit ist, Nachrichten zu erhalten, meldet Android FairEmail als immer aktiv. Daher mag es so aussehen, als ob FairEmail immer Akkuladung verbraucht, aber das ist nicht der Fall.</string>
<string name="title_hint_reformat">Standardmäßig formatiert FairEmail Nachrichten aus Datenschutz- und Sicherheitsgründen neu. Um die Originalnachricht anzuzeigen, tippen Sie über dem Nachrichtentext auf das Vollbildsymbol »Original anzeigen«.</string>
<string name="title_hint_design">Das Design ist bewusst nicht ablenkend, sondern sehr funktional gestaltet. Es gibt viele Optionen, um das Erscheinungsbild anzupassen, aber bitte haben Sie Verständnis dafür, dass es unmöglich ist, alle zufriedenzustellen.</string>
<string name="title_hint_junk">Das Filtern von Spam sollte durch den E-Mail-Server erfolgen und kann auf einem akkubetriebenen Gerät mit begrenzten Kapazitäten nicht zuverlässig durchgeführt werden.</string>

View File

@ -1169,7 +1169,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Πρθ: %1$s</string>
<string name="title_seen">Σήμανση ως αναγνωσμένου</string>
<string name="title_unseen">Σήμανση ως μη αναγνωσμένου</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Αναγνωσμένο/μη αναγνωσμένο</string>
<string name="title_seen_unseen">Αναγνωσμένο/μη αναγνωσμένο</string>
<string name="title_toggle_seen">(Μη) αναγνωσμένο</string>
<string name="title_hide">Απόκρυψη</string>
<string name="title_unhide">Προβολή</string>

View File

@ -423,6 +423,11 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">Al descartar borrador eliminarlo permanentemente</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Al responder un mensaje, guardar la respuesta en la misma carpeta</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">También para mensajes en la bandeja de entrada</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Máximo de intentos de envío</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">El envío se reintentará en caso de cambios de conectividad</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignorar direcciones inválidas al enviar</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Si algunas direcciones no son válidas, se enviará un mensaje a las otras direcciones</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">El mensaje no fue enviado a todos los destinatarios</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Crear enlaces automáticamente</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar sólo texto plano por defecto</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Texto plano automático sólo cuando se responde a un mensaje de texto plano</string>
@ -1169,6 +1174,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marcar como leído</string>
<string name="title_unseen">Marcar como no leído</string>
<string name="title_seen_unseen">Marcar como leído/no leído</string>
<string name="title_toggle_seen">Cambiar leído</string>
<string name="title_hide">Ocultar</string>
<string name="title_unhide">Mostrar</string>

View File

@ -164,7 +164,7 @@
<string name="title_setup_wizard_multiple">Võlurit saab kasutada mitu korda, et seadistada mitu kontot</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Ma vajan uut e-postiaadressi</string>
<string name="title_setup_manual">Käsitsi seadistamine ja konto valikud</string>
<string name="title_setup_classic">Tavaline häälestamine</string>
<string name="title_setup_classic">Tavaline seadistus</string>
<string name="title_setup_wizard_hint">Ülal olev kiirseadistamise võlur \"Muu teenusepakkuja\" toimib tavaliselt samuti ja on lihtsam kui kõigi serveriandmete sisestamine.</string>
<string name="title_setup_documentation">Palun vaata meiliserveri õiget häälestust oma e-posti pakkuja dokumentatsioonist</string>
<string name="title_setup_account_remark">Kirja saamine</string>
@ -185,8 +185,8 @@
<string name="title_setup_gmail_max">Veateate \"Oled sisse logitud maksimaalsele arvule kontodele\" korral pead veebilehitsejas välja logima kõikidest Google\'i kontodest.</string>
<string name="title_setup_gmail_on_device">Miks ma pean valima seadmesisese konto?</string>
<string name="title_setup_gmail_password">Ma tahan autoriseerida kontot parooliga ja mitte seadmes oleva kontoga</string>
<string name="title_setup_office_auth">Vea \'AUTHENTICATE failed\' põhjuseks võib olla, et IMAP/SMTP on süsteemi administraatori poolt keelatud</string>
<string name="title_setup_office_auth_5_7_3">Palun proovi kiirseadistamise võlurit \"Other provider\".</string>
<string name="title_setup_office_auth">Vea \"AUTHENTICATE failed\" põhjuseks võib olla, et IMAP/SMTP on süsteemi administraatori poolt keelatud</string>
<string name="title_setup_office_auth_5_7_3">Palun proovi kiirseadistamise võlurit \"Muu teenusepakkuja\".</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autoriseeri ligipääs %1$s kontole</string>
<string name="title_setup_oauth_update">Autoriseeri uuesti olemasolev konto (muul juhul loo uus konto)</string>
<string name="title_setup_oauth_updated">Konto autoriseering on uuendatud</string>
@ -242,7 +242,7 @@
<string name="title_setup_done">Valmis</string>
<string name="title_setup_still">Jätkuvalt teha</string>
<string name="title_setup_error">Viga</string>
<string name="title_setup_manual_setup">Käsitsi häälestamine</string>
<string name="title_setup_manual_setup">Käsitsi seadistamine</string>
<string name="title_setup_pop">Kasuta POP3 (pole soovitatav)</string>
<string name="title_setup_recent">Kasuta mitme epostikliendi puhul \"viimatist\"</string>
<string name="title_setup_configuring">Konto häälestamine &#8230;</string>
@ -318,7 +318,7 @@
<string name="title_check_gmail_password">Mõned su Gmaili kontod võivad lõpetada töö peale 30. Maid 2022</string>
<string name="title_check_outlook_oauth">Su Outlooki kontod jätkavad toimimist peale 1. oktoobrit 2022</string>
<string name="title_check_outlook_password">Mõned su Outlooki kontod võivad lõpetada töö peale 1. oktoobrit 2022</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Rohkem täpsemaid valikuid</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Veel täpsemaid valikuid</string>
<string name="title_advanced_hint_message"> Liigud edasijõudnute valikute juurde.
Kõigil valikutel on tavaliselt kasutatavad vaikeväärtused, mida ei ole vaja muuta, kui sul ei ole teistsuguseid eelistusi.
</string>
@ -770,7 +770,7 @@
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Kustuta vanade sõnumite manused</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Puhasta</string>
<string name="title_advanced_app">Äpi seaded</string>
<string name="title_advanced_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_advanced_more">Veel valikuid</string>
<string name="title_advanced_main_log">Põhilogimine</string>
<string name="title_advanced_main_log_mem">Logi mälukasutust</string>
<string name="title_advanced_protocol">Protokolli logimine</string>
@ -1098,7 +1098,7 @@
<string name="title_folder_name">Kausta nimi</string>
<string name="title_display_name">Näidatav nimi</string>
<string name="title_show_folders">Näita peidetud kaustu</string>
<string name="title_show_flagged">Show starred message countNäita tärniga sõnumite arvu</string>
<string name="title_show_flagged">Näita tärniga sõnumite arvu</string>
<string name="title_subscribed_only">Vaid tellitud</string>
<string name="title_sort_unread_atop">Sordi lugemata üles</string>
<string name="title_search_folder">Otsi kausta</string>
@ -1126,7 +1126,7 @@
<string name="title_keep_days">Hoia sõnumeid (päeva)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Vanad sõnumid eemaldatakse seadmest, kuid jäävad serverisse</string>
<string name="title_keep_all">Hoia kõik sõnumid</string>
<string name="title_poll_system">Määra süsteemi kaustu perioodiliselt uusi sõnumeid kontrollima</string>
<string name="title_poll_system">Määra süsteemikaustu perioodiliselt uusi sõnumeid kontrollima</string>
<string name="title_poll_user">Määra kasutajakaustu perioodiliselt uusi sõnumeid kontrollima</string>
<string name="title_auto_trash">Liiguta vanad sõnumid automaatselt prügisse</string>
<string name="title_auto_delete">Kustuta vanad sõnumid automaatselt jäädavalt</string>
@ -1165,7 +1165,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Märgi loetuks</string>
<string name="title_unseen">Märgi mitteloetuks</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Märgi loetuks/lugemata</string>
<string name="title_seen_unseen">Märgi loetuks/lugemata</string>
<string name="title_toggle_seen">Lülita loetust</string>
<string name="title_hide">Peida</string>
<string name="title_unhide">Näita</string>
@ -1280,12 +1280,23 @@
<string name="title_no_viewer_search">Otsi äppi</string>
<string name="title_no_recorder">Ühtegi sobivat salvestusäppi pole saadaval</string>
<string name="title_no_camera">Pole sobivat kaameraäppi</string>
<string name="title_no_stream_help">Selle saab lahendada, valides faili moodsama failihalduri abil või andes loa failide lugemiseks</string>
<string name="title_no_saf">Talletusruumile juurdepääsu raamistik pole saadaval</string>
<string name="title_no_stream">FairEmailil pole õigust seda faili otse lugeda</string>
<string name="title_no_stream_help">Probleemi saab lahendada, valides faili moodsama failihalduri abil või andes loa failide lugemiseks</string>
<string name="title_no_permissions">Faili valimiseks kasutatud äpp ei taganud õigust faili lugeda</string>
<string name="title_no_internet">Pole internetiühendust või see on ebasobiv</string>
<string name="title_no_connection">Ühe või mitme kontoga ühenduse loomine &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Kausta pole olemas</string>
<string name="title_no_format">Algselt saadud sõnum kaasatakse</string>
<string name="title_no_search">Selle konto jaoks pole serveris otsimine saadaval</string>
<string name="title_complex_search">Vali kompleksotsingu jaoks kaust</string>
<string name="title_too_large">Sõnum on täielikuks ümbervormindamiseks liiga suur</string>
<string name="title_truncated">Sõnum on täielikult näitamiseks liiga suur</string>
<string name="title_insufficient_memory">Sõnum on liiga suur saadaoleva mälu jaoks (%1$d)</string>
<string name="title_show_full">Näita kogu sõnumit</string>
<string name="title_fullscreen">Näita täisekraanil</string>
<string name="title_fit_width">Sobita laius</string>
<string name="title_disable_widths">Keela laiused</string>
<string name="title_monospaced_pre">Püsisamm &lt;pre&gt;</string>
<string name="title_unused_inline">Kasutamata tekstisisesed pildid eemaldatakse saatmisel</string>
<string name="title_accross_remark">Kontode vahel liigutatavad sõnumid laaditakse uuesti alla põhjustades täiendavat andmekasutust</string>
@ -1295,7 +1306,10 @@
<string name="title_attachments_saved">Manused salvestatud</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Mõnesid pilte või manuseid ei laaditud alla ja neid ei saa lisada</string>
<string name="title_ask_save">Salvestada muudatused?</string>
<string name="title_ask_delete">Kas kustutada sõnum jäädavalt?</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Ma mõistan, et sõnumite jäädav kustutamine on tagasivõtmatu</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Kustutada vastamismall jäädavalt?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Kustutada reegel jäädavalt?</string>
<string name="title_ask_delete_attachments">Eemalda kõik manused?</string>
<string name="title_ask_discard">Loobud mustandist?</string>
<string name="title_ask_show_html">Algse sõnumi näitamine võib lekitada privaatsustundlikku infot</string>
@ -1303,19 +1317,43 @@
<string name="title_ask_show_html_images">Alati näita algse sõnumi näitamisel pilte</string>
<string name="title_ask_show_image">Piltide näitamine võib lekitada privaatsustundlikku infot</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Jälitamispildina tuvastatud pilte ei näidata</string>
<string name="title_ask_show_amp">Näidata sõnumi AMP-versiooni?</string>
<string name="title_ask_show_amp_hint">AMP-sõnumid on loodud olema interaktiivsed ning suhestuma internetiga ning seetõttu on need juba oma loomuse tõttu sobivad sinu jälgimiseks</string>
<string name="title_ask_view_file">Vaadata faili %1$s ?</string>
<string name="title_ask_delete_local">Kustuta kohalikud sõnumid? Kaugserverisse jäävad sõnumid alles.</string>
<string name="title_ask_help">Aita FairEmaili paremaks teha</string>
<string name="title_ask_reporting">Saata vearaporteid?</string>
<string name="title_reporting_why">Vigadest teatamine aitab muuta FairEmaili paremaks</string>
<string name="title_ask_review">Palun hinda FairEmaili</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Oled FairEmaili kasutanud juba mõnda aega.
Oleksime tänulikud, kui saaksid FairEmaili Play Store\'is hinnata.
</string>
<string name="title_need_help">Ma vajan abi</string>
<string name="title_ask_once">See teade ilmub vaid korra, kui ei valita \"Hiljem\"</string>
<string name="title_third_party">Kasutad kolmanda osapoole versiooni</string>
<string name="title_expand_warning">Selle sõnumi laiendamine laadib alla %1$s</string>
<string name="title_download_message">Allalaadimine &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> See on ümbervormindatud sõnumi vaade.
You can tap on the &#x26F6; icon to view the original message and to hide this message.
Reformatting messages takes some time, depending on the size of the message and the speed of your device.
</string>
<string name="title_compose">Loo</string>
<string name="title_submitter">Saatnud:</string>
<string name="title_signed_by">Allakirjutanud:</string>
<string name="title_delivered_to">Toimetatud kohta:</string>
<string name="title_from">Saatja:</string>
<string name="title_to">Saaja:</string>
<string name="title_reply_to">Vasta saajale:</string>
<string name="title_cc">Koopia:</string>
<string name="title_bcc">P-koopia:</string>
<string name="title_recipients">%1$d saajat</string>
<string name="title_via_identity">Läbi:</string>
<string name="title_sent">Saadetud:</string>
<string name="title_received">Saabunud:</string>
<string name="title_date">Kuupäev:</string>
<string name="title_stored">Talletatud:</string>
<string name="title_size">Suurus:</string>
<string name="title_language">Keel:</string>
<string name="title_subject">Teema:</string>
<string name="title_attachment">Manus:</string>
<string name="title_body_hint">Sinu sõnum</string>
@ -1328,6 +1366,9 @@
<string name="title_send_via">Saada kontolt</string>
<string name="title_send_at">Saada saajale &#8230;</string>
<string name="title_send_auto_archive">Arhiivi vastatud sõnum</string>
<string name="title_send_encryption">Krüpteering</string>
<string name="title_send_priority">Tähtsus</string>
<string name="title_send_sensitivity">Tundlikkus</string>
<string name="title_no_server">Serverit ei leitud kohast \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Laad</string>
<string name="title_style_bold">Rasvane</string>
@ -1341,23 +1382,41 @@
<string name="title_style_size_xlarge">Väga suur</string>
<string name="title_style_align">Joondus</string>
<string name="title_style_align_start">Algus</string>
<string name="title_style_align_center">Keskel</string>
<string name="title_style_align_end">Lõpus</string>
<string name="title_style_list">Loetelu</string>
<string name="title_style_list_bullets">Mummud</string>
<string name="title_style_list_numbered">Nummerdatud</string>
<string name="title_style_list_level_increase">Suurenda taanet</string>
<string name="title_style_list_level_decrease">Vähenda taanet</string>
<string name="title_style_font">Font</string>
<string name="title_style_font_default">Vaikimisi</string>
<string name="title_style_blockquote">Blokktsitaat</string>
<string name="title_style_indentation">Taane</string>
<string name="title_style_mark">Esiletõst</string>
<string name="title_style_subscript">Allindeks</string>
<string name="title_style_superscript">Ülaindeks</string>
<string name="title_style_strikethrough">Läbikriipsutus</string>
<string name="title_style_protect">Parooliga kaitsmine</string>
<string name="title_style_protected">Kaitstud sisu</string>
<string name="title_style_protect_size">Tekst on liiga pikk</string>
<string name="title_style_clear">Eemalda vorming</string>
<string name="title_style_setting_keep_selection">Säilita valik</string>
<string name="title_style_link">Lisa link</string>
<string name="title_style_link_address">Aadress</string>
<string name="title_style_link_image">Lisa pildina</string>
<string name="title_style_link_title">Tiitel</string>
<string name="title_style_link_metadata">Hangi tiitel</string>
<string name="title_style_link_metadata_remark">See hangib sisestatud aadressilt tiitli</string>
<string name="title_style_link_send_dlimit">Allalaadimispiir (%1$s)</string>
<string name="title_style_link_send_tlimit">Ajapiir (%1$s)</string>
<string name="title_add_image">Lisa pilt</string>
<string name="title_add_image_inline">Lisa juurde</string>
<string name="title_add_image_attach">Manusta</string>
<string name="title_add_image_resize">Muuda suurust</string>
<string name="title_add_image_privacy">Eemalda privaatsustundlik info</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Geograafilised asukohad, seerianumbrid, failinimed jne.</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d pikslit</string>
<string name="title_add_image_resize_remark">Suuruse muutmine on lubatud: %1$s</string>
<string name="title_add_image_select_remark">Androidi fotovalija ei edasta enam faili nimesid</string>
<string name="title_add_image_select">Vali fail</string>
@ -1377,12 +1436,44 @@
<string name="title_insert_template">Sisesta mall</string>
<string name="title_create_template">Loo mall</string>
<string name="title_select_default_identity">Vali vaikeaadress</string>
<string name="title_translate">Tõlgi</string>
<string name="title_translate_configure">Häälestamine &#8230;</string>
<string name="title_translate_key">Sisesta võti</string>
<string name="title_translating">Tõlkimine &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Kasuta ametlikku vormi</string>
<string name="title_translate_small">Kasuta lähteteksti puhul väikest fonti</string>
<string name="title_translate_replace">Asenda lähtetekst tõlgitud tekstiga</string>
<string name="title_translate_highlight">Tõsta tõlgitav tekst esile</string>
<string name="title_translate_html">Säilita vorming</string>
<string name="title_translate_html_hint">See kasutab rohkem märke</string>
<string name="title_translate_usage">Kasutus: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_translate_tap">Toksa teksti, mida tõlkida</string>
<string name="title_suggestions_check">Kontrollimine &#8230;</string>
<string name="title_suggestions_none">Pole soovitusi</string>
<string name="title_edit_plain_text">Muuda lihttekstina</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Muuda ümbervormindatud tekstina</string>
<string name="title_select_certificate">Vali avalik võti</string>
<string name="title_certificate_missing">Pole avalikku võtit %1$s jaoks</string>
<string name="title_certificate_invalid">%1$s avalik võti on sobimatu</string>
<string name="title_no_key">Pole privaatvõtit</string>
<string name="title_invalid_key">Sobimatu privaatvõti</string>
<string name="title_unknown_key">Privaatvõti ei vasta ühelegi krüpteerimisvõtmele</string>
<string name="title_key_missing">Pole võtit %1$s jaoks</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Meeldetuletusi saab uuesti lubada saatmisseadetes</string>
<string name="title_send_plain_text">Vaid lihttekst</string>
<string name="title_send_dsn">Oleku raport</string>
<string name="title_send_receipt">Taotle saamiskinnitust</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Enamik teenusepakkujaid ja e-postikliente eiravad kättesaamiskinnituse taotlusi</string>
<string name="title_vt_unknown">See fail pole veel VirusTotalile tuttav</string>
<string name="title_vt_summary">%1$s antiviirust raporteerib sellest failist kui pahatahtlikust</string>
<string name="title_vt_report">Täisraport</string>
<string name="title_vt_upload">Üles laadimine</string>
<string name="title_vt_analyzing">VirusTotal analüüsib faili. See võib võtta veidi aega &#8230;</string>
<string name="title_from_missing">Saatja puudub</string>
<string name="title_pgp_reminder">Saadaval PGP-võtmed</string>
<string name="title_smime_reminder">Saadaval S/MIME-võtmed</string>
<string name="title_to_missing">Saaja puudub</string>
<string name="title_extra_missing">Kasutajanimi puudub</string>
<string name="title_noreply_reminder">Saatmine mittevastatavale aadressile</string>
<string name="title_external_reminder">Saatmine välisaadressile</string>
<string name="title_subject_reminder">Teema on tühi</string>
@ -1391,16 +1482,29 @@
<string name="title_attachment_reminder">Kas kavatsesid lisada manuse?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potentsiaalselt ohtlik: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Mõned teised meilikliendid ei suuda käsitleda 60 märgist pikemaid failinimesid</string>
<string name="title_plain_reminder">Kogu vorming läheb kaotsi</string>
<string name="title_dsn_reminder">Hard bounce\'id kahjustavad algse saatja reputatsiooni!</string>
<string name="title_size_reminder">Sõnum (%1$s) suurem kui serveri limiit (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Kõik manused pole alla laaditud</string>
<string name="title_dialog_hint">Selle dialoogi saab jälle lubada ülemisel tegevusmenüül oleva kolme punkti menüü kaudu</string>
<string name="title_draft_deleted">Mustandist loobuti</string>
<string name="title_draft_saved">Mustand salvestatud</string>
<string name="title_ask_send_via">Saada sõnum saajale %1$s kontolt %2$s?</string>
<string name="title_queued">Sõnumi saatmine</string>
<string name="title_queued_at">Sõnum saadetakse %1$s paiku</string>
<string name="title_sign">Allkirjasta</string>
<string name="title_verify">Kontrolli</string>
<string name="title_encrypt">Krüpteeri</string>
<string name="title_decrypt">Dekrüpteeri</string>
<string name="title_reset_message_questions">Lähtesta linkide küsimused</string>
<string name="title_resync">Taassünkrooni</string>
<string name="title_charset">Kodeering</string>
<string name="title_charset_auto">Automaatne</string>
<string name="title_alternative_text">Laadi lihttekst</string>
<string name="title_alternative_html">Laadi HTML</string>
<string name="title_signed_data">Sõnumi näitamiseks kontrolli allkirja</string>
<string name="title_not_encrypted">Sõnum pole signeeritud ega krüpteeritud</string>
<string name="title_reset_selected_keys">Lähtesta valitud võtmed</string>
<string name="title_signature_none">Sõnum on allkirjastamata</string>
<string name="title_signature_valid">Sõnumi allkiri on kehtiv</string>
<string name="title_signature_valid_from">Sõnumi allkiri kehtiv: %1$s</string>
@ -1419,17 +1523,36 @@
<string name="title_signature_outdated">See avalik võti ei kehti hetkel</string>
<string name="title_signature_store">Talletamine</string>
<string name="title_search">Otsi</string>
<string name="title_search_for_hint">Sisesta tekst</string>
<string name="title_search_hint"> Esimesena toimub otsing seadmes.
Selleks et otsida ka serveris, toksa nuppu \"Otsi uuesti\".
</string>
<string name="title_search_hint_fts">Otsimisindeksi kasutamisel: ainult täissõnad</string>
<string name="title_search_index_hint">Otsimine otsimisindeksi kaudu on kiire, kuid leitakse vaid terviksõnu.</string>
<string name="title_search_text_hint">Teksti otsimine sõnumitest, kui sõnumeid on palju, ei pruugi mõnes serveris toimida</string>
<string name="title_search_text_unsupported">\"%s\" tähendab, et meiliserver ei toeta sõnumi tekstist otsimist</string>
<string name="title_search_size_hint">Sõnumite otsimine suuruse järgi, kui sõnumeid on palju, ei pruugi mõnes serveris toimida</string>
<string name="title_search_more">Rohkem valikuid</string>
<string name="title_search_more">Veel valikuid</string>
<string name="title_search_use_index">Otsimisindeksi kasutamine</string>
<string name="title_search_in_senders">Saatjatest (kellelt)</string>
<string name="title_search_in_recipients">Saajatest (kellele, koopia)</string>
<string name="title_search_in_subject">Teemast</string>
<string name="title_search_in_keywords">Märksõnadest (kui toetatud)</string>
<string name="title_search_in_message">Sõnumi tekstis</string>
<string name="title_search_in_notes">Kohalikest märkmetest</string>
<string name="title_search_in_filenames">Failinimedest (ainult seadmes olevad)</string>
<string name="title_search_with">Otsingu piiramine</string>
<string name="title_search_with_unseen">Lugemata</string>
<string name="title_search_with_flagged">Tärniga</string>
<string name="title_search_with_hidden">Peidetud (vaid seadmes)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Krüpteeritud (vaid seadmes olev)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Manusega (vaid seadmes)</string>
<string name="title_search_with_size">Sõnum on suurem kui</string>
<string name="title_search_in_trash">Prügist</string>
<string name="title_search_in_junk">Spämmist</string>
<string name="title_search_with_range">Ajavahemik</string>
<string name="title_search_with_before">Enne</string>
<string name="title_search_with_after">Peale</string>
<string name="title_search_device_first">Otsi kõigepealt seadmest</string>
<string name="title_search_flag_unseen">lugemata</string>
<string name="title_search_flag_flagged">tärniga</string>
@ -1441,6 +1564,7 @@
<string name="title_search_flag_size">suurus &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Otsi seadmes</string>
<string name="title_search_server">Otsi serveris</string>
<string name="title_search_server_wait">Serveri järel ootamine</string>
<string name="title_search_in">Otsi kohas</string>
<string name="title_search_sender">Otsi saatjat</string>
<string name="title_search_delete">Kustutada salvestatud otsing?</string>
@ -1452,6 +1576,8 @@
<string name="title_sort_on_time">Aeg</string>
<string name="title_sort_on_unread">Lugemata</string>
<string name="title_sort_on_starred">Tärniga</string>
<string name="title_sort_on_unread_starred">Lugemata, tärniga</string>
<string name="title_sort_on_starred_unread">Tärniga, lugemata</string>
<string name="title_sort_on_priority">Tähtsus</string>
<string name="title_sort_on_sender">Saatja</string>
<string name="title_sort_on_subject">Teema</string>
@ -1469,9 +1595,12 @@
<string name="title_filter_unknown">Saatjad tundmatud</string>
<string name="title_filter_hidden">Peidetud</string>
<string name="title_filter_deleted">Kustutatud</string>
<string name="title_filter_duplicates">Duplikaadid</string>
<string name="title_filter_trash">Prügis</string>
<string name="title_compact">Kompaktne vaade</string>
<string name="title_zoom">Teksti suurus</string>
<string name="title_padding">Polstri suurus</string>
<string name="title_large_buttons">Suuremad nupud</string>
<string name="title_select_language">Keele valimine</string>
<string name="title_select_all">Vali kõik</string>
<string name="title_select_found">Vali leitud</string>
@ -1501,21 +1630,38 @@
<string name="title_answer_receipt">Kasuta lugemiskinnitusena</string>
<string name="title_answer_hide">Peida menüüst</string>
<string name="title_answer_text">Malli tekst</string>
<string name="title_answer_placeholder">Kohatäide</string>
<string name="title_answer_placeholder_name">Saatja täisnimi</string>
<string name="title_answer_placeholder_email">Saatja e-postiaadress</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Saatja eesnimi</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Saatja perenimi</string>
<string name="title_answer_placeholder_date">Hetke kuupäev</string>
<string name="title_answer_placeholder_weekday">Nädalapäev</string>
<string name="title_rule_noop">Pole tegevust</string>
<string name="title_rule_seen">Märgi loetuks</string>
<string name="title_rule_unseen">Märgi mitteloetuks</string>
<string name="title_rule_hide">Peida</string>
<string name="title_rule_ignore">Summuta teavitus</string>
<string name="title_rule_snooze">Tukasta</string>
<string name="title_rule_flag">Lisa tärn</string>
<string name="title_rule_importance">Määra tähtsus</string>
<string name="title_rule_keyword">Märksõna</string>
<string name="title_rule_keyword_add">Lisa</string>
<string name="title_rule_keyword_delete">Kustuta</string>
<string name="title_rule_notes">Kohalikud märkmed</string>
<string name="title_rule_move">Vii</string>
<string name="title_rule_copy">Kopeeri (silt)</string>
<string name="title_rule_answer">Vasta/edasta</string>
<string name="title_rule_tts">Kõnesüntesaator</string>
<string name="title_rule_automation">Automatiseerimine</string>
<string name="title_rule_delete">Kustuta jäädavalt</string>
<string name="title_rule_sound">Mängi heli</string>
<string name="title_rule_silent">Hääletu teavitus</string>
<string name="title_rule_caption">Reegel</string>
<string name="title_rule_title">Reegli rakendamiskoht</string>
<string name="title_rule_name">Nimi</string>
<string name="title_rule_group">Rühm</string>
<string name="title_rule_order">Järjestus</string>
<string name="title_rule_enabled">Lubatud</string>
<string name="title_rule_sender">Saatja sisaldab</string>
<string name="title_rule_sender_known">Saatja on kontakt</string>
@ -1537,9 +1683,14 @@
<string name="title_rule_automation_hint">See saadab kavatsuse \'%1$s\' koos lisadega \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_notes_missing">Pole kohalikke märkmeid</string>
<string name="title_rule_url_hint">Saad kasutada järgmisi kohatähiseid: %1$s</string>
<string name="title_rule_check">Kontrolli</string>
<string name="title_rule_no_headers">Päiste tingimusi ei saa kontrollida</string>
<string name="title_rule_tts_setup">Kontrolli seadistust</string>
<string name="title_code_pretty">Tähistustega kujundus</string>
<string name="title_legend_section_folders">Kaustad</string>
<string name="title_legend_section_messages">Sõnumid</string>
<string name="title_legend_section_compose">Loo</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Klaviatuur</string>
<string name="title_legend_folder_connected">Kaust ühendatud</string>
<string name="title_legend_folder_disconnected">Kaust ühendamata</string>
<string name="title_legend_download_on">Laadi sõnumi sisu automaatselt alla</string>
@ -1561,7 +1712,10 @@
<string name="title_legend_attachment">On manus</string>
<string name="title_legend_contacts">Halda kontakte</string>
<string name="title_legend_search">Otsi saatjat</string>
<string name="title_legend_view">Vaata sisu</string>
<string name="title_legend_hide">Peida sisu</string>
<string name="title_legend_original">Vaata algset sõnumit</string>
<string name="title_legend_reformatted">Vaata ümbervormindatud sõnumit</string>
<string name="title_legend_pick">Vali kontakt</string>
<string name="title_legend_cc">Näita CC/BCC</string>
<string name="title_legend_link">Lisa link</string>
@ -1606,6 +1760,7 @@
<string name="title_legend_n">Järgmine</string>
<string name="title_legend_p">Eelmine</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Kaustal pikalt vajutamine avab valikud. Näiteks kausta lisamine navigeerimismenüsse, et seda hõlpsamalt avada</string>
<string name="title_hint_notifications_remark">Ka (konto)hoiatusteadete jaoks on vaja teavitamisõigusi. Uute sõnumite teavitused saab seadetes välja lülitada.</string>
<string name="title_hint_dismiss">Hülga see dialoogikast, et teade eemaldada.</string>
<string name="title_hint_message_selection">Vajuta pikalt sõnumil, et alustada mitme sõnumi valimist. Hoia ja pühi üles või alla, et valida rohkem sõnumeid</string>
<string name="title_hint_message_junk"> E-postiklient sisuliselt näitab meiliserveris olevaid kirju.
@ -1613,6 +1768,7 @@
Kui saad väga palju spämmi, palun võta ühendust oma teenusepakkujaga ja ära süüdista äppi!
</string>
<string name="title_hint_sync_note">Vaikimisi ei laadita kõiki sõnumeid, et piirata talletusruumi, aku ja andmemahu kasutamist. Saad muuta seda vajutades kkaustade loetelus pikalt kaustal ning valides Hangi rohkem sõnumeid.</string>
<string name="title_hint_reformat">Privaatsuseks ja turvalisuseks ümbervormindab FairEmail sõnumeid vaikimisi. Et näha algset sõnumit, toksa sõnumi teksti kohal olevat täisekraani ikooni.</string>
<string name="title_hint_junk">Spämmi filtreerimine peaks toimuma meiliserveris ja seda ei saa usaldusväärselt teha piiratud võimalustega akutoitel töötava seadme abil.</string>
<string name="title_hint_junk_learn">Liigutades sõnumeid spämmi kausta ja sealt välja, õpib meiliserver, mis spämm on</string>
<string name="title_hint_eml">See on kokkuvõte toorsõnumi faili sisust. Kogu sisu vaatamiseks salvesta toorsõnum tegevusriba salvestamise ikooni abil.</string>
@ -1620,9 +1776,11 @@
<string name="title_suspicious_link">See on kahtlane link</string>
<string name="title_link_http">Liiklust ei krüpteerita</string>
<string name="title_link_https">Liiklus krüpteeritakse</string>
<string name="title_sanitize_link">Eemalda jälgimisparameetrid</string>
<string name="title_insecure_link">See link on ebaturvaline</string>
<string name="title_check_owner">Kontrolli omanikku</string>
<string name="title_yes">Jah</string>
<string name="title_later">Hiljem</string>
<string name="title_redo">Uuesti</string>
<string name="title_lt_delete">Eemalda sõna</string>
<string name="title_add">Lisa</string>
@ -1681,9 +1839,11 @@
<string name="title_pro_google">FairEmail algatab küll Play poe ostu, kuid lõppkokkuvõttes juhib Google kogu ostuprotsessi. Seega ära palun süüdista probleemide korral rakendust!</string>
<string name="title_pro_hide">Peida väikesed sõnumid %1$d nädalaks</string>
<string name="title_pro_hint">Pro-funktsioonide ostmine võimaldab kasutada kõiki praeguseid ja tulevasi pro-funktsioone, hoiab äpi hooldatuna ja arenduses.</string>
<string name="title_pro_restore">Kuidas ma saan ostu taastada (teises seadmes)?</string>
<string name="title_pro_activated">Kõik pro-funktsioonid on aktiveeritud</string>
<string name="title_pro_valid">Kõik pro-funktsioonid aktiveeritud</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail vajab sinu abi. Koputa, et osta pro-funktsioone, et projekti jätkata või see sõnum välja lülitada.</string>
<string name="title_unexpected_error">Ootamatu viga</string>
<string name="title_log_clear">Tühjenda</string>
<string name="title_rules_search_hint">Otsitav nimi või tingimus</string>
<string name="title_rules_delete_all">Kustuta kõik reeglid</string>
@ -1709,6 +1869,7 @@
<string name="title_widget_icon">Ikooni värv</string>
<string name="title_widget_day_night">Järgi süsteemi tumedat teemat</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label5">Hiljem</string>
<string name="title_keyword_displayed">Näidatud</string>
<string name="title_keyword_not_displayed">Pole näidatud</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
@ -1727,7 +1888,9 @@
<string name="title_accessibility_flagged">Starred</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Ilma tärnita</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Ahenda</string>
<string name="title_accessibility_view_contact">Vaata kontakti</string>
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Näita autentimise tulemust</string>
<string name="title_accessibility_view_help">Vaata abi</string>
<string name="title_accessibility_answered">Vastatud</string>
<string name="title_accessibility_scroll_down">Rulli alla</string>
<string name="title_accessibility_scroll_up">Rulli üles</string>
@ -1786,11 +1949,18 @@
</string-array>
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Üks minut</item>
<item>2 minutit</item>
<item>5 minutit</item>
<item>10 minutit</item>
<item>20 minutit</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>Algusest</item>
<item>In the middle</item>
<item>At the end</item>
<item>Show untruncated</item>
<item>Keskel</item>
<item>Lõpust</item>
<item>Näita lühendamata</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny">Tilluke</string>
<string-array name="receiptNames">
@ -1811,30 +1981,52 @@
<item>S/MIME sign-only</item>
<item>S/MIME sign+encrypt</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>5 MB</item>
<item>10 MB</item>
<item>20 MB</item>
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item>Off</item>
<item>2.5 s</item>
<item>Väljas</item>
<item>2,5 s</item>
<item>5 s</item>
<item>7.5 s</item>
<item>7,5 s</item>
<item>10 s</item>
<item>15 s</item>
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>Cursive</item>
<item>Serif</item>
<item>Sans-serif</item>
<item>Kaldkiri</item>
<item>Seriif</item>
<item>Sans-seriif</item>
<item>Püsisamm</item>
<item>Fantasy</item>
</string-array>
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
<string-array name="addressFormatNames">
<item>Vaid nimi</item>
<item>Vaid e-post</item>
<item>Nimi ja e-post</item>
</string-array>
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
<string-array name="minScreenSizes">
<item>Väike</item>
<item>Keskmine</item>
<item>Suur</item>
<item>Eriti suur</item>
</string-array>
<string-array name="contactTypes">
<item>Recipient</item>
<item>Saaja</item>
<item>Saatja</item>
<item>Blokeeritud</item>
<item>Not blocked</item>
<item>Pole blokeeritud</item>
</string-array>
<string-array name="contactGroupTypes">
<item>Mistahes</item>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">کمترین مقدار فضای ذخیره‌سازی لازم: %1$s</string>
<string name="app_updated">آخرین به روز رسانی: %1$s</string>
<string name="app_download">در حال دانلود از %1$s</string>
<string name="app_mod1"> به‌ روزرسانی امنیتی مارس باعث به وجود آمدن پیغام \'اپلیکیشن پاسخگو نیست\' بر روی دستگاه‌های پیکسل گوگل شده است.
لطفا اپلیکیشن را مقصر این مشکل ندانید، فقط گوگل می‌تواند این را برطرف کند!
</string>
<string name="channel_service">Monitor</string>
<string name="channel_send">ارسال</string>
<string name="channel_notification">ایمیل</string>
@ -376,6 +379,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">همچنین برای پیام‌های درون صندوق ورودی</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">حداکثر تلاش ارسال</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">پس از تغییرات ارتباطی، مجددا برای ارسال تلاش خواهد شد</string>
<string name="title_advanced_send_partial">نادیده گرفتن آدرس‌های نامعتبر به هنگام ارسال</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">اگر تعدادی از آدرس‌ها نامعتبر باشند، همچنان پیامی به مابقی نشانی‌ها فرستاده خواهد شد</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">این پیام به همه گیرندگان فرستاده نشده</string>
<string name="title_advanced_auto_link">ایجاد خودکار لینک</string>
<string name="title_advanced_plain_only">فقط متن ساده را به صورت پیش‌فرض بفرست</string>
<string name="title_advanced_flow">\'قالب جریان\' برای متن ساده</string>
@ -806,7 +812,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">هدایت: %1$s</string>
<string name="title_seen">علامت زدن به عنوان خوانده شده</string>
<string name="title_unseen">علامت زدن به عنوان خوانده نشده</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">علامت‌گذاری به‌عنوان خوانده شده/خوانده نشده</string>
<string name="title_seen_unseen">علامت‌گذاری به‌عنوان خوانده شده/خوانده نشده</string>
<string name="title_hide">پنهان کردن</string>
<string name="title_unhide">نمایش</string>
<string name="title_flag">افزودن ستاره</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Espace de stockage minimum requis: %1$s</string>
<string name="app_updated">Dernière mise à jour : %1$s</string>
<string name="app_download">Téléchargé depuis : %1$s</string>
<string name="app_mod1"> La mise à jour de sécurité de mars provoque l\'apparition de messages \"L\'application ne répond pas\" exclusivement sur les appareils Google Pixel.
Veuillez ne pas blâmer cette application, seul Google peut résoudre ceci!
</string>
<string name="channel_service">Surveillance</string>
<string name="channel_send">Envoi</string>
<string name="channel_notification">Courriel</string>
@ -426,6 +429,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Également pour les messages dans la boîte de réception</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Nombre maximum de tentatives d\'envoi</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">L\'envoi sera tenté de nouveau en cas de changement de connectivité</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignorer les adresses invalides lors de l\'envoi</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Si certaines adresses sont invalides, le message sera quand même envoyé aux autres adresses</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Le message n\'a pas été envoyé à tous les destinataires</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Créer automatiquement des liens</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Envoyer uniquement le texte brut par défaut</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Texte brut automatique uniquement lors de la réponse à un message en texte brut seul</string>
@ -1174,7 +1180,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Tr: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marquer comme lu</string>
<string name="title_unseen">Marquer comme non lu</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Marquer lu/non lu</string>
<string name="title_seen_unseen">Marquer lu/non lu</string>
<string name="title_toggle_seen">Marquer lu/non lu</string>
<string name="title_hide">Masquer</string>
<string name="title_unhide">Afficher</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Espace de stockage minimum requis : %1$s</string>
<string name="app_updated">Dernière mise à jour : %1$s</string>
<string name="app_download">Téléchargé depuis : %1$s</string>
<string name="app_mod1"> La mise à jour de sécurité de mars provoque l\'apparition de messages \"L\'application ne répond pas\" exclusivement sur les appareils Google Pixel.
Veuillez ne pas blâmer cette application, seul Google peut résoudre ceci !
</string>
<string name="channel_service">Surveillance</string>
<string name="channel_send">Envoi</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -426,6 +429,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Également pour les messages dans la boîte de réception</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Nombre maximum de tentatives d\'envoi</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">L\'envoi sera tenté de nouveau en cas de changement de connectivité</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignorer les adresses invalides lors de l\'envoi</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Si certaines adresses sont invalides, le message sera quand même envoyé aux autres adresses</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Le message n\'a pas été envoyé à tous les destinataires</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Créer automatiquement des liens</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Envoyer uniquement le texte brut par défaut</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Texte brut automatique uniquement en réponse à un message en texte brut exclusivement</string>
@ -1174,7 +1180,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Tr: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marquer comme lu</string>
<string name="title_unseen">Marquer comme non lu</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Marquer lu/non lu</string>
<string name="title_seen_unseen">Marquer lu/non lu</string>
<string name="title_toggle_seen">Marquer lu/non lu</string>
<string name="title_hide">Masquer</string>
<string name="title_unhide">Afficher</string>

View File

@ -1168,7 +1168,7 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">As lêzen markearje</string>
<string name="title_unseen">As net lêzen markearje</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Markearje as lêzen/net-lêzen</string>
<string name="title_seen_unseen">Markearje as lêzen/net-lêzen</string>
<string name="title_toggle_seen">Lêzen/Net-lêzen</string>
<string name="title_hide">Ferstopje</string>
<string name="title_unhide">Toane</string>

View File

@ -422,6 +422,9 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">Piszkozat végleges törlése annak elvetésekor</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Válaszadáskor a választ az eredeti üzenet mappájába mentse</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">A beérkező üzenetek mappa esetén is</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maximális küldési kísérlet</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Néhány cím érvénytelensége esetén is küldje el az üzenetet a többi címre</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Az üzenetet nem küldtük el minden címzettnek</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Automatikus link létrehozása</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Nyers szöveg alapértelmezett küldése</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Egyszerű szöveg automatikus használata csak akkor, ha a megválaszolt üzenet is egyszerű szövegű</string>
@ -1166,6 +1169,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Megjelölés olvasottként</string>
<string name="title_unseen">Megjelölés olvasatlanként</string>
<string name="title_seen_unseen">Olvas-ott/atlan</string>
<string name="title_toggle_seen">Megjelölés olvasottként</string>
<string name="title_hide">Elrejtés</string>
<string name="title_unhide">Megjelenítés</string>
@ -1581,6 +1585,7 @@
<string name="title_sort_on_time">Idő</string>
<string name="title_sort_on_unread">Olvasatlan</string>
<string name="title_sort_on_starred">Csillagozott</string>
<string name="title_sort_on_unread_starred">Olvasatlan, csillagozva</string>
<string name="title_sort_on_starred_unread">Csillagozott, olvasatlan</string>
<string name="title_sort_on_priority">Prioritás</string>
<string name="title_sort_on_sender">Feladó</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Ruang penyimpanan minimum yang dibutuhkan: %1$s</string>
<string name="app_updated">Pembaharuan terakhir: %1$s</string>
<string name="app_download">Mengunduh dari: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Pembaruan keamanan Bulan Maret memunculkan pesan \'Aplikasi tidak merespons\', khususnya pada perangkat Google Pixel.
Mohon jangan salahkan aplikasi dalam hal ini, hanya Google yang dapat memperbaikinya!
</string>
<string name="channel_service">Pemantauan</string>
<string name="channel_send">Kirim</string>
<string name="channel_notification">Surel</string>
@ -410,6 +413,9 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Juga untuk pesan dalam kotak masuk</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Upaya pengiriman maksimum</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Pengiriman akan dicoba kembali saat terjadi perubahan konektivitas</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Abaikan alamat yang tidak valid saat mengirim</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Jika beberapa alamat tidak valid, pesan akan tetap dikirimkan ke alamat lainnya</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Pesan tidak terkirim ke semua penerima</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Secara otomatis membuat tautan</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Kirim teks biasa hanya secara bawaan</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Teks biasa secara otomatis hanya saat membalas pesan hanya teks biasa</string>
@ -1151,7 +1157,7 @@ Kunci dan sertifikat umumnya dapat ditemukan di menu Lanjutan - Enkripsi dan kre
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Tandai sudah dibaca</string>
<string name="title_unseen">Tandai belum dibaca</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Tandai telah/belum dibaca</string>
<string name="title_seen_unseen">Tandai telah/belum dibaca</string>
<string name="title_toggle_seen">Alihkan ke mode baca</string>
<string name="title_hide">Sembunyikan</string>
<string name="title_unhide">Tampilkan</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Spazio di archiviazione minimo necessario: %1$s</string>
<string name="app_updated">Ultimo aggiornamento: %1$s</string>
<string name="app_download">Scaricata da: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> L\'aggiornamento di sicurezza di marzo sta causando messaggi \'App non risponde\', esclusivamente su dispositivi Google Pixel.
Per favore non incolpare l\'app per questo, solo Google può risolvere questo!
</string>
<string name="channel_service">Monitoraggio</string>
<string name="channel_send">Invia</string>
<string name="channel_notification">Email</string>
@ -426,6 +429,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Anche per i messaggi nella posta in arrivo</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Tentativi di invio massimi</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Ritenta l\'invio al cambiare della connettività</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignora indirizzi non validi quando invi</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Se alcuni indirizzi non sono validi, il messaggio sarà comunque inviato agli altri indirizzi</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Il messaggio non è stato inviato a tutti i destinatari</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Crea automaticamente i link</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Invia testo semplice di default</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Testo semplice automatico soltanto alla risposta a un messaggio di solo testo semplice</string>
@ -1174,7 +1180,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Segna come letto</string>
<string name="title_unseen">Segna come non letto</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Segna letto/non letto</string>
<string name="title_seen_unseen">Segna letto/non letto</string>
<string name="title_toggle_seen">Attiva/disattiva lettura</string>
<string name="title_hide">Nascondi</string>
<string name="title_unhide">Mostra</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">נפח האחסון המזערי הנחוץ: %1$s</string>
<string name="app_updated">עדכון אחרון: %1$s</string>
<string name="app_download">מקור ההורדה: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> עדכון האבטחה של מרץ גורם להודעות ‚היישומון לא מגיב’, באופן בלעדי על מכשירי Google Pixel.
נא לא להאשים בכך את היישומון, רק Google יכולים לפתור את זה!
</string>
<string name="channel_service">מעקב</string>
<string name="channel_send">שליחה</string>
<string name="channel_notification">דוא״ל</string>
@ -454,6 +457,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">גם להודעות בדואר הנכנס</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">כמות ניסיונות השליחה המרבית</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">יתבצע ניסיון לשלוח מחדש בעת שינויים בחיבור</string>
<string name="title_advanced_send_partial">התעלמות מכתובות שגויות בעת השליחה</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">אם חלק מהנמענים שגויים, עדיין תישלח הודעה לכתובות האחרות</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">ההודעה לא נשלחה לכל הנמענים</string>
<string name="title_advanced_auto_link">ליצור קישורים אוטומטית</string>
<string name="title_advanced_plain_only">לשלוח טקסט פשוט בלבד כברירת מחדל</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">להפוך לטקסט פשוט אוטומטית בעת שליחת תגובה להודעה שהיא בטקסט פשוט בלבד</string>
@ -1201,7 +1207,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">העברה: %1$s</string>
<string name="title_seen">סימון כנקרא</string>
<string name="title_unseen">סימון כלא נקרא</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">סימון נקרא/לא נקרא</string>
<string name="title_seen_unseen">סימון נקרא/לא נקרא</string>
<string name="title_toggle_seen">החלפת מצב קריאה</string>
<string name="title_hide">הסתרה</string>
<string name="title_unhide">הצגה</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">最低限必要な空き容量: %1$s</string>
<string name="app_updated">最終更新: %1$s</string>
<string name="app_download">ダウンロード元: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> 3 月のセキュリティアップデートにより、Google Pixel でのみ「アプリが応答しません」というメッセージが表示されるようになりました。
この問題を解決できるのは Google のみのため、アプリを非難しないでください!
</string>
<string name="channel_service">モニター</string>
<string name="channel_send">送信</string>
<string name="channel_notification">メール</string>
@ -412,6 +415,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">受信トレイにあるメッセージにも適用する</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">送信試行回数の上限</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">接続が変更されると送信を再試行します</string>
<string name="title_advanced_send_partial">複数の宛先へ送信するとき、無効なアドレスを無視する</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">一部のメールアドレスが無効な場合でも、その他のアドレスにメッセージを送信します</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">一部の宛先にはメッセージを送信できませんでした</string>
<string name="title_advanced_auto_link">自動でリンクを作成する</string>
<string name="title_advanced_plain_only">デフォルトでプレーンテキストのみ送信する</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">プレーンテキストのみのメッセージにはプレーンテキストのみで返信する</string>
@ -1159,6 +1165,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">FW: %1$s</string>
<string name="title_seen">既読にする</string>
<string name="title_unseen">未読にする</string>
<string name="title_seen_unseen">既読/未読にする</string>
<string name="title_toggle_seen">既読/未読の切り替え</string>
<string name="title_hide">非表示にする</string>
<string name="title_unhide">表示</string>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<string name="app_cake_required">Minimum vereiste opslagruimte: %1$s</string>
<string name="app_updated">Laatst bijgewerkt: %1$s</string>
<string name="app_download">Gedownload van: %1$s</string>
<string name="app_mod1">De beveiligingsupdate van maart veroorzaakt \'App reageert niet\'-meldingen, uitsluitend op Google Pixel-apparaten. Geef a.u.b. niet de app de schuld, alleen Google kan dit oplossen!</string>
<string name="channel_service">Bewaken</string>
<string name="channel_send">Verzenden</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -424,6 +425,9 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Ook voor berichten in de inbox</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maximaal aantal verzendpogingen</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Verzenden zal opnieuw worden geprobeerd bij wijzigingen in de connectiviteit</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ongeldige adressen bij verzenden negeren</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Als sommige adressen ongeldig zijn, wordt er toch een bericht naar de andere adressen gestuurd</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Het bericht is niet naar alle ontvangers verzonden</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Automatisch koppelingen maken</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Verzend standaard platte tekst</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Automatisch alleen platte tekst bij het beantwoorden van een bericht met alleen platte tekst</string>
@ -1167,7 +1171,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Markeer als gelezen</string>
<string name="title_unseen">Markeer als ongelezen</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Markeer als ge/ongelezen</string>
<string name="title_seen_unseen">Markeer als ge/ongelezen</string>
<string name="title_toggle_seen">Lezen omschakelen</string>
<string name="title_hide">Verbergen</string>
<string name="title_unhide">Tonen</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Minimalna wymagana ilość miejsca na dysku: %1$s</string>
<string name="app_updated">Ostatnia aktualizacja: %1$s</string>
<string name="app_download">Pobrano z: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Marcowa aktualizacja zabezpieczeń powoduje komunikaty \"Aplikacja nie odpowiada\", wyłącznie na urządzeniach Google Pixel.
Nie obwiniaj za to aplikacji, tylko Google może to rozwiązać!
</string>
<string name="channel_service">Monitorowanie</string>
<string name="channel_send">Wyślij</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -453,6 +456,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Również dla wiadomości w skrzynce odbiorczej</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maksymalna ilość prób wysłania</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Wysyłanie będzie ponawiane przy zmianie połączenia</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignoruj nieprawidłowe adresy podczas wysyłania</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Jeśli niektóre adresy są nieprawidłowe, wiadomość będzie nadal wysyłana na inne adresy</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Wiadomość nie została wysłana do wszystkich odbiorców</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Automatycznie utwórz linki</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Domyślnie wysyłaj czystym tekstem</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Automatycznie używaj zwykłego tekstu tylko przy odpowiadaniu na wiadomość ze zwykłym tekstem</string>
@ -1199,7 +1205,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Oznacz jako przeczytane</string>
<string name="title_unseen">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Oznacz przeczytane/nieprzeczytane</string>
<string name="title_seen_unseen">Oznacz przeczytane/nieprzeczytane</string>
<string name="title_toggle_seen">Przeczytane/nieprzeczytane</string>
<string name="title_hide">Ukryj</string>
<string name="title_unhide">Pokaż</string>

View File

@ -425,6 +425,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Também para mensagens na caixa de entrada</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Máximo de tentativas de envio</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">O envio será repetido em caso de alterações de conectividade</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignore endereços inválidos ao enviar</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Se alguns endereços forem inválidos, uma mensagem ainda será enviada para os outros endereços</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">A mensagem não foi enviada para todos os destinatários</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Criar links automaticamente</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar texto simples por padrão</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Texto sem formatação automaticamente somente ao responder a uma mensagem somente com texto sem formatação</string>
@ -1171,7 +1174,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Enc: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_unseen">Marcar como não lida</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Marcar como lido/não lido</string>
<string name="title_seen_unseen">Marcar como lido/não lido</string>
<string name="title_toggle_seen">Alternar status da leitura</string>
<string name="title_hide">Ocultar</string>
<string name="title_unhide">Mostrar</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Espaço mínimo de armazenamento necessário: %1$s</string>
<string name="app_updated">Última atualização: %1$s</string>
<string name="app_download">Descarregada via: %1$s</string>
<string name="app_mod1">A atualização de segurança de maio está mostrando a mensagem de erro \'App não responde\', exclusivamente nos dispositivos Google Pixel.
Por favor, não culpe a app por isso, só a Google pode resolver esse problema!
</string>
<string name="channel_service">Monitorização</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -427,6 +430,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Também para as mensagens na caixa de entrada</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Número máximo de tentativas de envio</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">O envio será novamente tentado quando ocorrerem alterações de ligação</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignorar endereços inválidos ao enviar</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Mesmo que alguns endereços sejam inválidos, uma mensagem ainda será enviada para os outros endereços</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">A mensagem não foi enviada para todos os destinatários</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Criar ligações automaticamente</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar texto simples por omissão</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Texto puro automaticamente apenas quando responder a uma mensagem de texto puro</string>
@ -1174,7 +1180,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_unseen">Marcar como não lida</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Marcar como lido/não lido</string>
<string name="title_seen_unseen">Marcar como lido/não lido</string>
<string name="title_toggle_seen">Alternar estado de leitura</string>
<string name="title_hide">Esconder</string>
<string name="title_unhide">Mostrar</string>

View File

@ -1185,7 +1185,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Redir: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marcare ca citit</string>
<string name="title_unseen">Marcare ca necitit</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Marcat citit/necitit</string>
<string name="title_seen_unseen">Marcat citit/necitit</string>
<string name="title_toggle_seen">Comutare citire</string>
<string name="title_hide">Ascunde</string>
<string name="title_unhide">Arată</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Минимально необходимое место: %1$s</string>
<string name="app_updated">Последнее обновление: %1$s</string>
<string name="app_download">Загружено из: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Мартовское обновление безопасности приводит к появлению сообщений \"Приложение не отвечает\" на устройствах Google Pixel.
Пожалуйста, не вините за это приложение, данную проблему может решить только Google!
</string>
<string name="channel_service">Отслеживание</string>
<string name="channel_send">Отправка</string>
<string name="channel_notification">Эл. почта</string>
@ -453,6 +456,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Также для сообщений во \"Входящих\"</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Максимальное количество попыток отправки</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Отправка повторится при изменении подключения</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Игнорировать неправильные адреса при отправке</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Если некоторые адреса недействительны, сообщение всё равно будет отправлено другим адресатам</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Сообщение не было отправлено всем получателям</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Автоматическое создание ссылок</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Отправлять простым текстом по умолчанию</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Автоматически использовать обычный текст только при ответе на сообщение с обычным текстом</string>
@ -1201,7 +1207,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Отметить как прочитанное</string>
<string name="title_unseen">Отметить как непрочитанное</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Пометить прочитанным/непрочитанным</string>
<string name="title_seen_unseen">Пометить прочитанным/непрочитанным</string>
<string name="title_toggle_seen">Прочитано/непрочитано</string>
<string name="title_hide">Скрыть</string>
<string name="title_unhide">Показать</string>

View File

@ -420,6 +420,8 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">Ta bort utkastet permanent om du kastar det</string>
<string name="title_advanced_reply_move">När du svarar på ett meddelande, spara svaret i samma mapp</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Även för meddelanden i inkorgen</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maximalt antal sändningsförsök</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Sändning kommer att återupptas vid ändringar av anslutning</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Skapa länkar automatiskt</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Skicka bara vanlig text som standard</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Använd textformat automatiskt när du svarar på ett meddelande i textformat</string>
@ -1163,6 +1165,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Vb: %1$s</string>
<string name="title_seen">Märk som läst</string>
<string name="title_unseen">Märk som oläst</string>
<string name="title_seen_unseen">Markera som läst/oläst</string>
<string name="title_toggle_seen">Växla lästa</string>
<string name="title_hide">Dölj</string>
<string name="title_unhide">Visa</string>
@ -1578,6 +1581,7 @@
<string name="title_sort_on_time">Tid</string>
<string name="title_sort_on_unread">Olästa</string>
<string name="title_sort_on_starred">Stjärnmärkta</string>
<string name="title_sort_on_unread_starred">Olästa, stjärnmärkta</string>
<string name="title_sort_on_starred_unread">Stjärnmärkta, olästa</string>
<string name="title_sort_on_priority">Prioritet</string>
<string name="title_sort_on_sender">Avsändaren</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Minimalna wymagana ilość miejsca na dysku: %1$s</string>
<string name="app_updated">Ostatnia aktualizacja: %1$s</string>
<string name="app_download">Pobrano z: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Marcowa aktualizacja zabezpieczeń powoduje komunikaty \"Aplikacja nie odpowiada\", wyłącznie na urządzeniach Google Pixel.
Nie obwiniaj za to aplikacji, tylko Google może to rozwiązać!
</string>
<string name="channel_service">Monitorowanie</string>
<string name="channel_send">Wyślij</string>
<string name="channel_notification">E-mail</string>
@ -453,6 +456,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Również dla wiadomości w skrzynce odbiorczej</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maksymalna ilość prób wysłania</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Wysyłanie będzie ponawiane przy zmianie połączenia</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ignoruj nieprawidłowe adresy podczas wysyłania</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Jeśli niektóre adresy są nieprawidłowe, wiadomość będzie nadal wysyłana na inne adresy</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Wiadomość nie została wysłana do wszystkich odbiorców</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Automatycznie utwórz linki</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Domyślnie wysyłaj czystym tekstem</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Automatycznie używaj zwykłego tekstu tylko przy odpowiadaniu na wiadomość ze zwykłym tekstem</string>
@ -1199,7 +1205,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Oznacz jako przeczytane</string>
<string name="title_unseen">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Oznacz przeczytane/nieprzeczytane</string>
<string name="title_seen_unseen">Oznacz przeczytane/nieprzeczytane</string>
<string name="title_toggle_seen">Przeczytane/nieprzeczytane</string>
<string name="title_hide">Ukryj</string>
<string name="title_unhide">Pokaż</string>

View File

@ -14,6 +14,8 @@
<string name="app_cake_required">Minimum gerekli depolama alanı: %1$s</string>
<string name="app_updated">Son güncelleme %1$s</string>
<string name="app_download">Şuradan indirildi: %1$s</string>
<string name="app_mod1">........ Mart güvenlik güncellemesi, yalnızca Google Pixel cihazlarında \'Uygulama yanıt vermiyor\' mesajlarına neden oluyor.
........ Lütfen bunun için suçlamayın, bunu yalnızca Google çözebilir!! </string>
<string name="channel_service">Monitör</string>
<string name="channel_send">Gönder</string>
<string name="channel_notification">e-posta</string>
@ -424,6 +426,9 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Ayrıca gelen kutusundaki mesajlar için</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Maksimum gönderme denemesi</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Bağlantı değişikliklerinde gönderme yeniden denenecektir</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Gönderirken geçersiz adresleri yoksay</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Bazı adresler geçersizse, diğer adreslere yine de bir mesaj gönderilecektir</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Mesaj tüm alıcılara gönderilmedi</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Otomatik olarak bağlantı oluşturun</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Öntanımlı olarak yalnızca düz metin gönder</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Yalnızca düz metin mesajına yanıt verirken otomatik olarak yalnızca düz metin</string>
@ -1167,7 +1172,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_subject_forward_alt">İlet: %1$s</string>
<string name="title_seen">Okundu olarak işaretle</string>
<string name="title_unseen">Okunmadı olarak işaretle</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Okundu/okunmadı olarak işaretle</string>
<string name="title_seen_unseen">Okundu/okunmadı olarak işaretle</string>
<string name="title_toggle_seen">Okumayı aç/kapat</string>
<string name="title_hide">Gizle</string>
<string name="title_unhide">Göster</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">Мінімальний потрібний розмір сховища: %1$s</string>
<string name="app_updated">Останнє оновлення: %1$s</string>
<string name="app_download">Завантажено з: %1$s</string>
<string name="app_mod1"> Березневе оновлення безпеки спричиняє виникнення повідомлення «Програма не відповідає». Це відбувається виключно на пристроях Google Pixel.
Будь ласка, не звинувачуйте програму в цьому. Тільки Google може розв\'язати цю проблему!
</string>
<string name="channel_service">Монітор</string>
<string name="channel_send">Надсилання</string>
<string name="channel_notification">Повідомлення</string>
@ -454,6 +457,9 @@
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Також для вхідних повідомлень</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">Максимальна кількість спроб надсилання</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">При зміні підключення буде повторна спроба надсилання</string>
<string name="title_advanced_send_partial">Ігнорувати некоректні адреси під час відправлення</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Якщо деякі адреси невірні, повідомлення все одно буде відправлено на інші адреси</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">Повідомлення не було відправлено усім отримувачам</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Автоматично створювати посилання</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Надсилати повідомлення за замовчуванням як простий текст</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Автоматично використовувати простий текст тільки при відповіді на повідомлення, які містять тільки простий текст</string>
@ -1200,7 +1206,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fw: %1$s</string>
<string name="title_seen">Позначити як прочитане</string>
<string name="title_unseen">Позначити як непрочитане</string>
<string name="title_seen_unseen" comment="title_seen_unseen&#10;Title for (swipe) action to toggle the read/unread status of a message&#10;Please try to keep it short, so it fits in a pop-up menu, like &quot;Mark un/read&quot;.">Позначити (не-)/прочитаним</string>
<string name="title_seen_unseen">Позначити (не-)/прочитаним</string>
<string name="title_toggle_seen">Перемкнути статус прочитання</string>
<string name="title_hide">Приховати</string>
<string name="title_unhide">Показати</string>

View File

@ -14,6 +14,9 @@
<string name="app_cake_required">需要的最小存储空间: %1$s</string>
<string name="app_updated">上次更新:%1$s</string>
<string name="app_download">下载自:%1$s</string>
<string name="app_mod1"> 2024年3月的安全更新导致出现“应用未响应”消息只有 Google Pixel 设备有这个问题。
请不要将这一问题怪罪在 FairEmail 身上,只有 Google 才能解决这个问题!
</string>
<string name="channel_service">监控</string>
<string name="channel_send">发送</string>
<string name="channel_notification">电子邮件</string>
@ -409,6 +412,11 @@
<string name="title_advanced_discard_delete">舍弃草稿时将其永久删除</string>
<string name="title_advanced_reply_move">回复邮件时,将回复保存在相同文件夹中</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">也适用于收件箱中的消息</string>
<string name="title_advanced_send_retry_max">最大发送尝试次数</string>
<string name="title_advanced_send_retry_hint">连接更改时将重新尝试发送</string>
<string name="title_advanced_send_partial">发送时忽略无效地址</string>
<string name="title_advanced_send_partial_hint">即使某些地址无效,仍将发送消息到其他地址</string>
<string name="title_advanced_sent_partially">消息未发送到所有收件人</string>
<string name="title_advanced_auto_link">自动创建链接</string>
<string name="title_advanced_plain_only">默认仅发送纯文本</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">仅在回复纯文本消息时自动使用纯文本</string>
@ -1153,6 +1161,7 @@
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">标记为已读</string>
<string name="title_unseen">标记为未读</string>
<string name="title_seen_unseen">标为已读/未读</string>
<string name="title_toggle_seen">切换已读状态</string>
<string name="title_hide">隐藏</string>
<string name="title_unhide">显示</string>
@ -1568,6 +1577,7 @@
<string name="title_sort_on_time">时间</string>
<string name="title_sort_on_unread">未读</string>
<string name="title_sort_on_starred">星标</string>
<string name="title_sort_on_unread_starred">未读,星标</string>
<string name="title_sort_on_starred_unread">星标,未读</string>
<string name="title_sort_on_priority">优先级</string>
<string name="title_sort_on_sender">发件人</string>