Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-08-05 07:50:09 +02:00
parent 1fa0736876
commit 8a4f5a3f31
10 changed files with 73 additions and 61 deletions

View File

@ -1206,7 +1206,7 @@
<string name="title_rule_hours">Saat</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Vaxt şərtinin sonundan</string>
<string name="title_rule_folder">Qovluq</string>
<string name="title_rule_thread">Eyni danışıq və qovluqdakı bütün mesajlar</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Eyni danışıq və qovluqdakı bütün mesajlar</string>
<string name="title_rule_identity">Kimlik</string>
<string name="title_rule_template">Cavab şablonu</string>
<string name="title_rule_forward_to">Yönləndir</string>
@ -1590,6 +1590,7 @@
<item>Orta</item>
<item>Böyük</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Çox kiçik</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Yalnız oxundu bildirişi</item>
<item>Yalnız çatdırıldı bildirişi</item>

View File

@ -1180,7 +1180,7 @@
<string name="title_rule_hours">Timer</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Fra slutpunktet af tidsbetingelsen</string>
<string name="title_rule_folder">Mappe</string>
<string name="title_rule_thread">Alle beskeder i samme samtale og mappe</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Alle beskeder i samme samtale og mappe</string>
<string name="title_rule_identity">Identitet</string>
<string name="title_rule_template">Besvarelsesskabelon</string>
<string name="title_rule_forward_to">Videresend til</string>
@ -1571,6 +1571,7 @@
<item>Mellem</item>
<item>Stor</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Meget lille</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Læst-kvittering</item>
<item>Leveringskvittering</item>

View File

@ -1205,7 +1205,7 @@
<string name="title_rule_hours">Ώρες</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Από το τέλος της συνθήκης χρόνου</string>
<string name="title_rule_folder">Φάκελος</string>
<string name="title_rule_thread">Όλα τα μηνύματα στην ίδια συζήτηση και τον ίδιο φάκελο</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Όλα τα μηνύματα στην ίδια συζήτηση και τον ίδιο φάκελο</string>
<string name="title_rule_identity">Ταυτότητα</string>
<string name="title_rule_template">Πρότυπο απάντησης</string>
<string name="title_rule_forward_to">Προώθηση σε</string>
@ -1596,6 +1596,7 @@
<item>Μεσαίο</item>
<item>Μεγάλο</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Μικροσκοπικό</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Αποδεικτικό ανάγνωσης μόνο</item>
<item>Αποδεικτικό παράδοσης μόνο</item>

View File

@ -1207,7 +1207,7 @@
<string name="title_rule_hours">Ore</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Dal termine della condizione temporale</string>
<string name="title_rule_folder">Cartella</string>
<string name="title_rule_thread">Tutti i messaggi nella stessa conversazione e cartella</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Tutti i messaggi nella stessa conversazione e cartella</string>
<string name="title_rule_identity">Identità</string>
<string name="title_rule_template">Modello di risposta</string>
<string name="title_rule_forward_to">Inoltra a</string>
@ -1598,6 +1598,7 @@
<item>Medio</item>
<item>Grande</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Molto piccolo</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Solo conferma di lettura</item>
<item>Solo conferma di consegna</item>

View File

@ -1217,7 +1217,7 @@
<string name="title_rule_hours">Ore</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Condiția de la terminarea timpului</string>
<string name="title_rule_folder">Dosar</string>
<string name="title_rule_thread">Toate mesajele în aceeași conversație și dosar</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Toate mesajele în aceeași conversație și dosar</string>
<string name="title_rule_identity">Identitate</string>
<string name="title_rule_template">Șablon răspuns</string>
<string name="title_rule_forward_to">Redirecţionează către</string>
@ -1609,6 +1609,7 @@
<item>Medie</item>
<item>Mare</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Mic</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Doar confirmare de citire</item>
<item>Doar confirmare de livrare</item>

View File

@ -1227,7 +1227,7 @@
<string name="title_rule_hours">Часов</string>
<string name="title_rule_schedule_end">До конца срока</string>
<string name="title_rule_folder">Папка</string>
<string name="title_rule_thread">Все сообщения в одном диалоге и папке</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Все сообщения в одном диалоге и папке</string>
<string name="title_rule_identity">Идентификатор</string>
<string name="title_rule_template">Шаблон ответа</string>
<string name="title_rule_forward_to">Переслать</string>
@ -1620,6 +1620,7 @@
<item>Средний</item>
<item>Крупный</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Минимальный</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Уведомление о прочтении</item>
<item>Уведомление о доставке</item>

View File

@ -441,6 +441,7 @@
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Zbaliť konverzácie s viacerými správami stlačením tlačidla \'Späť\'</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Automaticky zatvárať konverzácie</string>
<string name="title_advanced_onclose">Pri zatvorení konverzácie</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Zatvoriť konverzáciu po označení ako neprečítanú</string>
<string name="title_advanced_undo">Časový limit funkcie späť</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Zobraziť neobťažujúce ikonky pre rýchle filtrovanie</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Zobraziť neobťažujúce ikonky pre rýchly posun nahor/nadol</string>
@ -593,6 +594,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Väčšina poskytovateľov neumožňuje modifikovať adresu odosielateľa</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adresy nebudú zobrazené, budú však pridané pri posielaní</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Pri odosielaní do inej domény sa zobrazí varovanie</string>
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Možnosti šifrovania end-to-end</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Vypnutie tejto možnosti môže narušiť Vaše súkromie</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Toto môže spôsobiť podivný vzhľad a duplikované texty</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN má prednosť pred biometrickou autentifikáciou</string>
@ -1063,7 +1065,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_attachment_keywords">priložené,príloha,prílohy,zahrnuté</string>
<string name="title_attachment_reminder">Mali ste v úmysle pridať prílohu?</string>
<string name="title_plain_reminder">Dôjde k strate formátovania</string>
<string name="title_size_reminder">Správa (%1$s) väčšia než serverový limit (%2$s)</string>
<string name="title_size_reminder">Správa (%1$s) väčšia než limit servera (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Nie všetky prílohy boli prevzaté</string>
<string name="title_dialog_hint">Tento dialóg môže byť znovu zapnutý cez menu s troma bodkami v hornom panely akcií</string>
<string name="title_draft_deleted">Koncept vymazaný</string>
@ -1162,6 +1164,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_select_found">Vybrať nájdené</string>
<string name="title_mark_all_read">Označiť všetko ako prečítané</string>
<string name="title_force_sync">Vynútiť synchronizáciu</string>
<string name="title_force_reload">Vynútiť reštart</string>
<string name="title_force_send">Vynútiť odoslanie</string>
<string name="title_language_all">Všetko</string>
<string name="title_previous">Predchádzajúca</string>
@ -1220,7 +1223,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_hours">Hodiny</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Od konca časovej podmienky</string>
<string name="title_rule_folder">Priečinok</string>
<string name="title_rule_thread">Všetky správy v rovnakej konverzácii a priečinku</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Všetky správy v rovnakej konverzácii a priečinku</string>
<string name="title_rule_identity">Totožnosť</string>
<string name="title_rule_template">Šablóna odpovede</string>
<string name="title_rule_forward_to">Preposlať na</string>
@ -1613,6 +1616,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<item>Stredná</item>
<item>Veľká</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Veľmi malé</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Len potvrdenie o prečítaní</item>
<item>Len potvrdenie o doručení</item>

View File

@ -1225,7 +1225,7 @@
<string name="title_rule_hours">Годин</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Починаючи з часу закінчення дії правила</string>
<string name="title_rule_folder">Тека</string>
<string name="title_rule_thread">Усі повідомлення в тій самій розмові і теці</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">Усі повідомлення в тій самій розмові і теці</string>
<string name="title_rule_identity">Ідентифікація</string>
<string name="title_rule_template">Шаблон відповіді</string>
<string name="title_rule_forward_to">Переслати</string>
@ -1618,6 +1618,7 @@
<item>Середній</item>
<item>Великий</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">Дрібний</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Лише повідомлення про прочитання</item>
<item>Лише сповіщення про отримання</item>

View File

@ -250,14 +250,14 @@
<string name="title_advanced_when">頻次</string>
<string name="title_advanced_optimize">自動最佳化</string>
<string name="title_advanced_always">時刻接收這些帳戶的訊息</string>
<string name="title_advanced_schedule">預定時間</string>
<string name="title_advanced_schedule">時程</string>
<string name="title_advanced_advanced">進階</string>
<string name="title_advanced_no_date">未含日期的訊息</string>
<string name="title_advanced_unseen">所有未讀訊息</string>
<string name="title_advanced_flagged">所有標記星標的訊息</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">刪除舊的未讀訊息</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">檢查舊訊息是否已自伺服器移除</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">為 Gmail 帳戶採用 Gmail 訊息分組風格。</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">檢查舊訊息是否已自伺服器移除</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">用於 Gmail 帳戶的 Gmail 訊息分組式樣</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">同步資料夾清單</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">同步分享的資料夾清單</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">管理資料夾訂閱</string>
@ -393,7 +393,7 @@
<string name="title_advanced_authentication_all">完整驗證</string>
<string name="title_advanced_sync_on_launch">在應用程式啟動時同步。</string>
<string name="title_advanced_double_back">執行兩次‘返回’操作以退出程式</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">建議行動 (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">建議操作 (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">建議回覆文字 (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">偵測訊息文字語言</string>
<string name="title_advanced_pull_refresh">下拉重新整理</string>
@ -412,7 +412,7 @@
<string name="title_advanced_autoclose">自動關閉會話</string>
<string name="title_advanced_onclose">當關閉一個會話時</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">在標記訊息為未讀後關閉會話</string>
<string name="title_advanced_undo">取消”操作可執行時限</string>
<string name="title_advanced_undo">撤銷”操作可執行時限</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">顯示不顯眼的快速過濾圖示</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">顯示不起眼的快速向上/下滾動圖示</string>
<string name="title_advanced_autoread">移動訊息時自動標記訊息為已讀</string>
@ -512,14 +512,14 @@
<string name="title_advanced_debug">除錯模式</string>
<string name="title_advanced_query_threads">限制平行資料庫存取</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">如果停用訊息接收功能,訊息仍可透過於訊息清單中執行下拉操作手動接收</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">定期檢查新訊息的代價很高,因為每次都會比較本地和遠端的訊息,而這可能會導致額外的電量消耗,特別是如果有很多訊息需要處理。時刻接收將通過持續跟進變化來防止這種情況發生。</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">定期檢查新訊息的代價很高,因為每次都會比較本地和遠端的訊息,而這可能會導致額外的電量消耗,特別是如果有很多訊息需要處理。時時接收會通過持續跟進變化來防止這種情況發生。</string>
<string name="title_advanced_optimize_hint">依據郵件伺服器的能力和行為,可能會改變同步頻率以節省電池用量</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">請輕觸位列在上的時間項來設定執行時間</string>
<string name="title_advanced_no_date_hint">一些郵件供應商會將含有未知、無效或未來日期的訊息儲存為未含日期的訊息</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">一些郵件供應商未能正确支援此功能,這可能導致所有訊息都會或者都不會被同步</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">停用後,未讀訊息會一直被保留在裝置上</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">這將導致額外的數據傳輸和電量耗損,尤其是裝置上儲存了大量訊息時</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">僅套用至新接收的訊息且可能與已存在的群組不兼容</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">項設定僅會套用至新近接收的訊息而且還可能破壞現有群組</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">停用此功能會在一定程度上節省數據和電池的用量,但同時也會停用資料夾清單的更新</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">這將檢查與電子郵件伺服器所執行的相同的 DKIM、SPF 和 DMARC 驗證的結果</string>
<string name="title_advanced_check_reply_hint">這將檢查寄件者所在網域是否與回覆地址所在相同</string>
@ -657,7 +657,7 @@
<string name="title_server_time">使用接收時間 (伺服器)</string>
<string name="title_received_header">使用 \'Received\' 標頭</string>
<string name="title_date_header">使用 \'Date\' 標頭 (傳送時間)</string>
<string name="title_date_remark">變更僅套用至新訊息</string>
<string name="title_date_remark">變更僅套用至新訊息</string>
<string name="title_related_identity">新增相關身分 (SMTP 伺服器)</string>
<string name="title_check">檢查</string>
<string name="title_trust">信任帶有指紋的伺服器憑證 %1$s</string>
@ -800,8 +800,8 @@
<string name="title_subject_forward">轉寄: %1$s</string>
<string name="title_subject_reply_alt">回覆: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward_alt">轉寄: %1$s</string>
<string name="title_seen">記為已讀</string>
<string name="title_unseen">記為未讀</string>
<string name="title_seen">示為已讀取</string>
<string name="title_unseen">示為未讀取</string>
<string name="title_toggle_seen">切換已讀/未讀狀態</string>
<string name="title_hide">隱藏</string>
<string name="title_unhide">顯示</string>
@ -811,7 +811,7 @@
<string name="title_unflag">移除星標</string>
<string name="title_set_importance">設定重要性</string>
<string name="title_importance_low"></string>
<string name="title_importance_normal">普通</string>
<string name="title_importance_normal">一般</string>
<string name="title_importance_high"></string>
<string name="title_search_in_text">在本文中搜尋 &#8230;</string>
<string name="title_forward">轉寄</string>
@ -865,20 +865,20 @@
<string name="title_no_undo">我明白此操作無法撤銷</string>
<string name="title_snooze">延後 &#8230;</string>
<string name="title_archive">封存</string>
<string name="title_reply"></string>
<string name="title_reply"></string>
<string name="title_reply_to_sender">回覆寄件者</string>
<string name="title_reply_to_all">復全部</string>
<string name="title_reply_to_all">覆所有人</string>
<string name="title_reply_list">回覆至清單</string>
<string name="title_reply_receipt">傳送已讀回條</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">發出“強制退信”</string>
<string name="title_reply_template">回复模板</string>
<string name="title_move_undo">移動到 %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">打開用</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s 證失敗</string>
<string name="title_reply_template">以模板回覆</string>
<string name="title_move_undo">正在移動至 %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">開啟方式</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s 證失敗</string>
<string name="title_on_blocklist">在垃圾郵件封鎖清單中</string>
<string name="title_receipt_subject">已讀回條: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">此已讀回條僅能確認訊息被顯示,不能保證收件者已閱讀訊息內容。</string>
<string name="title_no_answers">未定義回复模板</string>
<string name="title_no_answers">無已定義回覆模板</string>
<string name="title_no_viewer">沒有適用於 %1$s 的查看器應用程序</string>
<string name="title_no_recorder">無適用的音頻錄製程式</string>
<string name="title_no_camera">沒有合適的相機應用</string>
@ -916,7 +916,7 @@
<string name="title_ask_delete_local">刪除本地消息? 消息將保留在遠程服務器上。</string>
<string name="title_ask_help">幫助改善FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">要傳送錯誤報告嗎?</string>
<string name="title_reporting_why">錯誤報告將有助於改善FairEmail</string>
<string name="title_reporting_why">回報錯誤有助於改善 FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">請查看FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale">您已經使用FairEmail已有一段時間了。
如果您可以在Play商店中對FairEmail進行評分將不勝感激。 </string>
@ -934,7 +934,7 @@
<string name="title_delivered_to">遞送至:</string>
<string name="title_from">來自:</string>
<string name="title_to">收件者:</string>
<string name="title_reply_to">回覆</string>
<string name="title_reply_to">回覆</string>
<string name="title_cc">副本:</string>
<string name="title_bcc">密件副本:</string>
<string name="title_recipients">%1$d 收件者</string>
@ -942,7 +942,7 @@
<string name="title_sent">傳送時間:</string>
<string name="title_received">接收時間:</string>
<string name="title_date">日期:</string>
<string name="title_stored">儲存</string>
<string name="title_stored">儲存時間</string>
<string name="title_size">大小:</string>
<string name="title_language">語言:</string>
<string name="title_subject">主旨:</string>
@ -1058,11 +1058,11 @@
<string name="title_reset_sign_key">重設簽名金鑰</string>
<string name="title_signature_none">消息未簽名</string>
<string name="title_signature_valid">消息簽名有效</string>
<string name="title_signature_valid_from">訊息簽名有效%1$s</string>
<string name="title_signature_valid_from">訊息簽名有效: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">訊息簽名有效,但尚未確認</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">訊息簽名有效,但尚未確認%1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">訊息簽名有效,但尚未確認: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">消息簽名無效</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">訊息簽名無效%1$s</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">訊息簽名無效: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">用於簽名驗證的金鑰有遺漏</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">證書鏈無效</string>
<string name="title_signature_sender">寄件者地址</string>
@ -1080,14 +1080,14 @@
<string name="title_search_index_hint"> 通過搜尋索引搜尋的速度很快,但僅能找到完整的單詞。
下面的選項用於繼續搜尋電子郵件伺服器。
</string>
<string name="title_search_text_hint">當有大量訊息時,在訊息中搜尋文字功能在一些伺服器上可能不工作</string>
<string name="title_search_text_hint">當有大量訊息時,搜尋訊息內文字功能在一些伺服器上可能不工作</string>
<string name="title_search_size_hint">當有大量訊息時,按大小搜尋訊息功能在一些伺服器上可能不工作</string>
<string name="title_search_more">更多選項</string>
<string name="title_search_use_index">使用搜尋索引</string>
<string name="title_search_in_senders">在寄件者中 (來自)</string>
<string name="title_search_in_recipients">在接收者 (收件者, 副本) 中</string>
<string name="title_search_in_subject">在主旨中</string>
<string name="title_search_in_keywords">在關鍵字中 (如果支)</string>
<string name="title_search_in_keywords">在關鍵字中 (如果支)</string>
<string name="title_search_in_message">在訊息本文中</string>
<string name="title_search_in_notes">在本地附註中</string>
<string name="title_search_with">將搜尋限定在</string>
@ -1134,7 +1134,7 @@
<string name="title_select_language">選擇語言</string>
<string name="title_select_all">全選</string>
<string name="title_select_found">選擇找到</string>
<string name="title_mark_all_read">全部標記為已讀</string>
<string name="title_mark_all_read">全部標示為已讀取</string>
<string name="title_force_sync">強制同步</string>
<string name="title_force_reload">強制重啟</string>
<string name="title_force_send">強制傳送</string>
@ -1158,9 +1158,9 @@
<string name="title_answer_placeholder_email">寄件者電子郵件地址</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">寄件者名</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">寄件者姓氏</string>
<string name="title_rule_noop">沒有行動</string>
<string name="title_rule_seen">記為已讀</string>
<string name="title_rule_unseen">記為未讀</string>
<string name="title_rule_noop">無操作</string>
<string name="title_rule_seen">示為已讀取</string>
<string name="title_rule_unseen">示為未讀取</string>
<string name="title_rule_hide">隱藏</string>
<string name="title_rule_ignore">抑止通知</string>
<string name="title_rule_snooze">延後</string>
@ -1190,17 +1190,17 @@
<string name="title_rule_time_rel">相對時間 (接收) 區間</string>
<string name="title_rule_regex">正則表達式</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">行動</string>
<string name="title_rule_action">操作</string>
<string name="title_rule_action_remark">此操作將應用於抵達資料夾 %1$s 中的新訊息</string>
<string name="title_rule_hours">小時</string>
<string name="title_rule_schedule_end">從時間結束條件</string>
<string name="title_rule_folder">資料夾</string>
<string name="title_rule_thread">在相同的會話與資料夾中的所有訊息</string>
<string name="title_rule_identity">身分識別</string>
<string name="title_rule_thread" comment="title_rule_thread&#10;Title for option of move action of a rule">在相同的會話與資料夾中的所有訊息</string>
<string name="title_rule_identity">身分</string>
<string name="title_rule_template">回复模板</string>
<string name="title_rule_forward_to">轉寄至</string>
<string name="title_rule_cc">回覆至副本地址</string>
<string name="title_rule_with_attachments">附件</string>
<string name="title_rule_with_attachments">包含附件</string>
<string name="title_rule_answer_remark">對於任一會話,僅有一個回覆會被傳送以避免回覆循環</string>
<string name="title_rule_name_missing">規則名稱缺失</string>
<string name="title_rule_condition_missing">條件缺失</string>
@ -1266,7 +1266,7 @@
<string name="title_legend_priority">優先級高</string>
<string name="title_legend_priority_low">優先級低</string>
<string name="title_legend_importance">重要</string>
<string name="title_legend_importance_low">不重要</string>
<string name="title_legend_importance_low">不重要</string>
<string name="title_legend_signed">已簽名</string>
<string name="title_legend_encrypted">已加密</string>
<string name="title_legend_auth">驗證失敗</string>
@ -1367,7 +1367,7 @@
<string name="title_yes"></string>
<string name="title_no"></string>
<string name="title_later">以後再說</string>
<string name="title_undo"></string>
<string name="title_undo"></string>
<string name="title_redo">重做</string>
<string name="title_add">添加</string>
<string name="title_browse">打開用</string>
@ -1388,7 +1388,7 @@
<string name="title_no_ask_again">不要再問這個</string>
<string name="title_no_ask_for_again">不要再問這個%1$s</string>
<string name="title_no_body">未發現訊息本文</string>
<string name="title_no_charset">未支援的編碼類型%1$s</string>
<string name="title_no_charset">未支援的編碼類型: %1$s</string>
<string name="title_via">透過:%1$s</string>
<string name="title_1hour">1小時</string>
<string name="title_1day">1天</string>
@ -1446,7 +1446,7 @@
<string name="title_debug_info_remark">請描述問題並指出問題發生的時間:</string>
<string name="title_crash_info_remark">請描述應用程序崩潰時您在做什麼:</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">請描述出現錯誤時的操作:</string>
<string name="title_widget_title_count">郵件</string>
<string name="title_widget_title_count">訊息計</string>
<string name="title_widget_title_list">訊息清單</string>
<string name="title_widget_title_sync">同步處理開/關</string>
<string name="title_power_menu_sync">同步</string>
@ -1498,7 +1498,7 @@
<string name="title_accessibility_from">寄件者</string>
<string name="title_accessibility_to">接受者</string>
<string-array name="pollIntervalNames">
<item></item>
<item></item>
<item>每 15 分鐘</item>
<item>每 30 分鐘</item>
<item>每小時</item>
@ -1569,7 +1569,7 @@
</string-array>
<string-array name="priorityNames">
<item></item>
<item></item>
<item>普通</item>
<item></item>
</string-array>
<string-array name="linesNames">
@ -1585,14 +1585,15 @@
<item></item>
<item></item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny" comment="title_size_tiny&#10;Title for tiny font or tiny padding&#10;Smaller than small = Extra small">極小</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>僅已讀回條</item>
<item>僅送達回條</item>
<item>已讀+送達回條</item>
</string-array>
<string-array name="signatureNames">
<item>上方</item>
<item>下方</item>
<item>文上方</item>
<item>文下方</item>
<item>在底部</item>
</string-array>
<string-array name="encryptNames">
@ -1614,11 +1615,11 @@
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item></item>
<item>2.5秒</item>
<item>5秒</item>
<item>7.5秒</item>
<item>10秒</item>
<item></item>
<item>2.5 </item>
<item>5 </item>
<item>7.5 </item>
<item>10 </item>
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>草書</item>

View File

@ -2566,15 +2566,15 @@ Tutanota, xüsusiyyətçi bir e-poçt protokolu istifadə edir və [IMAP-ı birb
<a name="faq130"></a>
**(130) Mesaj xətasının mənası nədir...?**
A series of lines with orangish or red texts with technical information means that debug mode was enabled in the miscellaneous settings.
Texniki məlumat ilə birgə qırmızı və narıncı mətn ehtiva edən bir xətt seriyası, Qarışıq tənzimləmələrdə sazlama rejiminin fəallaşdırıldığı mənasını verir.
The warning *No server found at ...* means that there was no email server registered at the indicated domain name. Replying to the message might not be possible and might result in an error. This could indicate a falsified email address and/or spam.
*... ünvanında heç bir server tapılmadı* xətası, göstərilən domen adında heç bir qeydiyyatlı e-poçt serverinin olmadığını bildirir. Mesajı cavablamaq mümkün olmaya bilər və bir xəta ilə nəticələnə bilər. Bu, saxta bir e-poçt ünvanı və/və ya spam olduğunu göstərə bilər.
The error *... ParseException ...* means that there is a problem with a received message, likely caused by a bug in the sending software. FairEmail will workaround this is in most cases, so this message can mostly be considered as a warning instead of an error.
*ParseException ...* xətası, alınan bir mesajda, böyük ehtimalla göndərənin proqram təminatında bir xətanın səbəb olduğu bir problem olduğu mənasını verir. FairEmail, belə əksər hallarda müvəqqəti həll yolu olacaqdır. Ona görə də, bu mesaj, əksər hallarda bir xəta əvəzinə bir xəbərdarlıq kimi düşünülə bilər.
The error *...SendFailedException...* means that there was a problem while sending a message. The error will almost always include a reason. Common reasons are that the message was too big or that one or more recipient addresses were invalid.
*...SendFailedException...* xətası, mesaj göndərilərkən bir problem olduğu mənasını verir. Xəta, demək olar ki, hər zaman bir səbəb ehtiva edir. Ortaq səbəblər, mesajın çox böyük olması, alıcı ünvanlarından biri və ya bir neçəsinin etibarsız olması ola bilər.
The warning *Message too large to fit into the available memory* means that the message was larger than 10 MiB. Even if your device has plenty of storage space Android provides limited working memory to apps, which limits the size of messages that can be handled.
*Mesaj, mövcud yaddaşa sığmayacaq qədər böyükdür* xəbərdarlığı, mesajın 10 MiB-dən böyük olduğu mənasını verir. Even if your device has plenty of storage space Android provides limited working memory to apps, which limits the size of messages that can be handled.
Please see [here](#user-content-faq22) for other error messages in the outbox.