mirror of https://github.com/M66B/FairEmail.git
Crowdin sync
This commit is contained in:
parent
61da0858d5
commit
9317b96179
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Posada en marxa i ajuda
|
||||
|
||||
Configurar FairEmail és força senzill. Haureu d’afegir almenys un compte per rebre correu electrònic i almenys una identitat si voleu enviar-lo. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
|
||||
Configurar FairEmail és força senzill. Haureu d’afegir almenys un compte per rebre correu electrònic i almenys una identitat si voleu enviar-lo. La configuració ràpida afegirà un compte i una identitat simultània per a la majoria de proveïdors principals.
|
||||
|
||||
## Requeriments
|
||||
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ Configurar FairEmail és força senzill. Haureu d’afegir almenys un compte per
|
|||
|
||||
## Configuració ràpida
|
||||
|
||||
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
|
||||
Tan sols seleccioneu el proveïdor apropiat o *Altre proveïdor* i escriviu el vostre nom, adreça de correu i contrasenya i premeu *Fet*.
|
||||
|
||||
This will work for most email providers.
|
||||
Funcionarà per a la majoria de proveïdors de correu electrònic.
|
||||
|
||||
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
|
||||
Si la configuració ràpida no funciona, haureu de configurar un compte i una identitat de forma manual, vegeu a continuació les instruccions.
|
||||
|
||||
## Configura compte - per rebre correu electrònic
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -94,12 +94,12 @@
|
|||
<item quantity="other">Пазначыць %1$d паведамленняў як спам?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Пазначыць паведамленне ад %1$s як спам?</string>
|
||||
<string name="title_junk_hint">Ваш пастаўшчык электроннай пошты адказвае за фільтрацыю спаму. Прыкладанне электроннай пошты не мае ўсіх дадзеных, неабходных для надзейнага выканання гэтага.</string>
|
||||
<string name="title_junk_hint">Ваш правайдар электроннай пошты адказвае за фільтрацыю спаму. Праграма электроннай пошты не мае ўсіх даных, неабходных для надзейнага выканання гэтай фільтрацыі.</string>
|
||||
<string name="title_junk_pop_hint"> Паведамленні ад заблакіраваных адпраўнікоў не будуць загружаецца.
|
||||
Калі опцыя \"Пакідаць паведамленні на серверы\" не ўключана, гэтыя паведамленні будуць страчаны назаўсёды!
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_block">Блакіраваць %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Заблакаваць адпраўніка</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Заблакіраваць адпраўніка</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_domain">Блакіраваць дамен \'%1$s\'</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Блакіраванне адпраўніка - бясплатная функцыя.
|
||||
Блакіроўка дамена адпраўніка выкарыстоўваюцца правілы фільтра, што з\'яўляецца функцыяй з прафесійнай версіі.
|
||||
|
@ -464,26 +464,56 @@
|
|||
<string name="title_advanced_avatars">Паказваць фота кантактаў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Неправераны адпраўнік</string>
|
||||
<string name="title_advanced_bimi_verified">Правераны адпраўнік</string>
|
||||
<string name="title_advanced_favicons">Паказаць лагатыпы сайтаў (favicon)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_favicons">Паказаць значкі сайтаў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_favicons_partial">Сканіраваць толькі першыя %1$s вэб-старонкі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_generated_icons">Паказаць генерыраваныя лагатыпы</string>
|
||||
<string name="title_advanced_generated_icons">Паказаць генерыраваныя значкі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_identicons">Паказваць значкі ідэнтыфікатараў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_circular">Паказваць круглыя значкі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_saturation">Насычанасць: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_value">Яркасць: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_color_threshold">Парогавы колер літары: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_name_email">Адлюстраванне імён і адрасоў электроннай пошты</string>
|
||||
<string name="title_advanced_replace_name">Аддаваць перавагу імю кантакту перад імем адпраўніка</string>
|
||||
<string name="title_advanced_only_name">Адлюстроўваць толькі імёны кантактаў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Падкрэсліваць адпраўніка, калі ён вядомы як лакальны кантакт з поля \'каму\'</string>
|
||||
<string name="title_advanced_show_recipients">Паказаць атрымальнікаў у загалоўку паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_font_size_sender">Памер тэксту імя адпраўніка</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sender_ellipsize">Пры неабходнасці скарачаць імя адпраўніка</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_top">Паказваць тэму над полем \'адпраўнік\'</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_italic">Паказваць тэму курсівам</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_subject">Падсвечваць тэму</string>
|
||||
<string name="title_advanced_font_size_subject">Памер тэксту тэмы</string>
|
||||
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">Пры неабходнасці скарачаць тэму паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Толькі кампактны рэжым</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_color">Колер падсветкі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_keywords">Паказаць ключавыя словы ў загалоўку паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_labels">Паказаць ярлыкі Gmail у загалоўку паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_flags">Паказваць пазначаныя</string>
|
||||
<string name="title_advanced_flags_background">Замест каляровых пазнак паказваць каляровы фон</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview">Паказаць папярэдні выгляд паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_italic">Паказаць папярэдні выгляд паведамлення курсівам</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_lines">Колькасць радкоў для папярэдняга прагляду</string>
|
||||
<string name="title_advanced_addresses">Разгортваць звесткі аб адрасе па змаўчанні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unzip">Паказваць змест сціснутых укладанняў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_attachments_alt">Паказваць укладанні пасля тэксту паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_thumbnails">Паказваць мініяцюры выяў пасля тэксту паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Стандартны маштаб тэксту паведамлення: %1$s %%</string>
|
||||
<string name="title_advanced_overview_mode">Павялічваць маштаб арыгінальных паведамленняў пад памер экрана</string>
|
||||
<string name="title_advanced_override_width">Адключыць фіксаваную шырыню ў зыходных паведамленнях</string>
|
||||
<string name="title_advanced_hyphenation">Выкарыстоўваць аўтаматычны перанос</string>
|
||||
<string name="title_advanced_contrast">Ужываць высокі кантраст да тэксту паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced">Выкарыстоўваць шрыфт аднолькавай шырыні для тэксту паведамлення па змаўчанні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Выкарыстоўваць шрыфт аднолькавай шырыні для папярэдне адфармаціраванага тэксту</string>
|
||||
<string name="title_advanced_background_color">Выкарыстоўваць колеры фону</string>
|
||||
<string name="title_advanced_text_color">Выкарыстоўваць колеры тэксту</string>
|
||||
<string name="title_advanced_text_size">Выкарыстоўваць памеры тэксту</string>
|
||||
<string name="title_advanced_text_font">Выкарыстоўваць шрыфты</string>
|
||||
<string name="title_advanced_text_align">Выкарыстоўваць выраўноўванне тэксту</string>
|
||||
<string name="title_advanced_text_titles">Паказваць {HTML titles}</string>
|
||||
<string name="title_advanced_text_separators">Выкарыстоўваць раздзяляльныя лініі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Згортваць тэкст цытаты</string>
|
||||
<string name="title_advanced_image_placeholders">Паказваць запаўняльнікі выяў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_images_inline">Аўтаматычна паказваць убудаваныя выявы</string>
|
||||
<string name="title_advanced_button_extra">Паказваць дадатковыя кнопкі пад паведамленнем</string>
|
||||
<string name="title_advanced_seekbar">Паказваць з дапамогай кропкі адносную пазіцыю размовы</string>
|
||||
<string name="title_advanced_actionbar">Паказваць панэль дзеянняў для размовы</string>
|
||||
|
@ -491,7 +521,18 @@
|
|||
<string name="title_advanced_category_header">Групаваць паводле катэгорыі ўліковага запісу</string>
|
||||
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Расфарбаваць панэль навігацыі Android</string>
|
||||
<string name="title_advanced_list_count">Паказаць колькасць паведамленняў або размоў у верхняй панэлі дзеянняў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Выкарыстоўваць убудаваныя шрыфты</string>
|
||||
<string name="title_advanced_parse_classes">Аналізаваць табліцы стыляў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_authentication">Паказаць папярэджанні аўтэнтыфікацыі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_authentication_hint">Асноўныя праверкі можна наладзіць у наладах атрымання</string>
|
||||
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Паказваць індыкатар стану аўтэнтыфікацыі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_authentication_some">Частковая аўтэнтыфікацыя</string>
|
||||
<string name="title_advanced_authentication_all">Поўная аўтэнтыфікацыя</string>
|
||||
<string name="title_advanced_restore_on_launch">Аднаўляць стан праграмы пры запуску</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Сінхранізаваць пры запуску</string>
|
||||
<string name="title_advanced_double_back">Двайное націсканне кнопкі \'назад\' для выхаду</string>
|
||||
<string name="title_advanced_conversation_actions">Прапаноўваць дзеянні (Android 10+)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Прапаноўваць тэксты адказаў (Android 10+)</string>
|
||||
<string name="title_advanced_language_detection">Вызначыць мову тэксту паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoscroll">Пры атрыманні новых паведамленняў перамяшчацца ўверх спіса</string>
|
||||
<string name="title_advanced_double_tap">Для адзначэння паведамлення прачытаным/непрачытаным выкарыстоўваць двайное націсканне</string>
|
||||
|
@ -512,6 +553,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_auto_important">Аўтаматычна рабіць важнымі пазначаныя паведамленні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_reset_importance">Скідваць важнасць паведамленняў пры іх перамяшчэнні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_swipe_reply">Для адказу правядзіце пальцам управа па разгорнутым паведамленні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_default_snooze">Час адкладання/затрымкі па змаўчанні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications">Кіраваць апавяшчэннямі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications_service">Канал маніторынгу</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Спачатку паказваць новыя апавяшчэнні</string>
|
||||
|
@ -550,6 +592,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_confirm_html">Паказваць адфармаціраваныя паведамленні па змаўчанні</string>
|
||||
<string name="title_advanced_ask_html">Пацвярджаць паказ зыходных паведамленняў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_hide_timezone">Адпраўляць паведамленні без даных пра часавы пояс</string>
|
||||
<string name="title_advanced_client_id">Імя і адрас</string>
|
||||
<string name="title_advanced_display_hidden">Адлюстроўваць тэкст схаваных паведамленняў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_pin">PIN-код</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sign_default">Падпісваць па змаўчанні</string>
|
||||
|
@ -613,13 +656,21 @@
|
|||
<string name="title_advanced_split_hint">Гэта прывядзе да падзелу экрана на часткі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_split_min_hint">Гэта ўмова прызначана для раскладных прылад</string>
|
||||
<string name="title_advanced_threading_hint">Групаваць паведамленні, звязаныя адно з адным</string>
|
||||
<string name="title_advanced_highlight_hint">Для падсветкі будзе выкарыстоўвацца акцэнтны колер тэмы</string>
|
||||
<string name="title_advanced_privacy_risk">Існуе рызыка парушэння канфідэнцыяльнасці</string>
|
||||
<string name="title_advanced_name_email_hint">Імёны будуць паказвацца толькі пры іх наяўнасці</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_hint">Даступна толькі калі тэкст паведамлення спампаваны</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Максімальная колькасць сімвалаў: %s</string>
|
||||
<string name="title_advanced_preview_issue">Пракручванне можа быць запаволена з-за памылкі ў некаторых версіях Android, калі колькасць радкоў перавышае 1 радок</string>
|
||||
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Гэта опцыя можа прывесці да адлюстравання вельмі дробных шрыфтоў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_override_width_hint">Гэта опцыя можа зрабіць паведамленні больш вузкімі, але гэта можа дзіўна выглядаць</string>
|
||||
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Паведамленні, якія змяшчаюць толькі звычайны тэкст, будуць разглядацца як папярэдне адфармаціраваныя</string>
|
||||
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Гэта адносіцца толькі да змененых паведамленняў</string>
|
||||
<string name="title_advanced_inline_hint">Убудаваныя выявы - гэта выявы, уключаныя ў паведамленне</string>
|
||||
<string name="compressed">Не будзе паказвацца змест для сціснутых файлаў (%1$s), якія маюць %2$s файла і больш або якія змяшчаюць файлы памерам %3$s і больш</string>
|
||||
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Гэта опцыя дазволіць больш дакладна адлюстроўваць паведамленні, але з верагоднасцю затрымкі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_restore_on_launch_hint">Аднаўляць апошні стан праграмы пры перазагрузцы праз ярлык праграмы на працягу %1$d хвілін</string>
|
||||
<string name="title_advanced_language_detection_hint">Падтрымка вызначэння мовы залежыць ад вытворцы прылады</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Аўтаматычна адкрываць паведамленне, калі ў размове ёсць толькі адно паведамленне або толькі адно непрачытанае паведамленне</string>
|
||||
<string name="title_advanced_expandall_hint">Кнопка адказу не будзе паказвацца пры разгортванні некалькіх паведамленняў, таму што незразумела, да якога паведамлення будзе прымяняцца кнопка</string>
|
||||
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Аўтаматычнае адзначэнне паведамленняў як прачытаных пры разгортванні можна адключыць у дадатковых наладах кожнага з уліковых запісаў</string>
|
||||
|
@ -628,6 +679,7 @@
|
|||
<string name="title_advanced_bcc_hint">Адрас не будзе паказвацца, але будзе дададзены пры адпраўцы</string>
|
||||
<string name="title_advanced_internal_hint">Пры адпраўцы на іншы дамен з\'явіцца папярэджанне</string>
|
||||
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Параметры скразнога шыфравання</string>
|
||||
<string name="title_advanced_badge_hint">Даступна толькі для распаўсюджаных сістэмных абалонак</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Апавяшчэнні аб новых паведамленнях заўсёды будуць выдаляцца пры іх ссоўванні і адзначэнні паведамленняў прачытанымі</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Дазваляе адключыць \'маніторынгавае\' апавяшчэнне</string>
|
||||
<string name="title_advanced_notify_separate_hint">Як мне наладзіць апавяшчэнні для ўліковых запісаў, папак і адпраўнікоў?</string>
|
||||
|
@ -1008,7 +1060,7 @@
|
|||
<string name="title_sort_on">Сартаваць паводле</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_time">Часу</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_unread">Стану (непрачытаныя)</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_starred">Пазнак</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_starred">Пазначанае</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_priority">Прыярытэту</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_sender">Адпраўніка</string>
|
||||
<string name="title_sort_on_subject">Тэмы</string>
|
||||
|
@ -1296,6 +1348,7 @@
|
|||
<string name="title_widget_flagged">Толькі пазначаныя паведамленні</string>
|
||||
<string name="title_widget_font_size">Памер тэксту</string>
|
||||
<string name="title_widget_padding">Памер водступу</string>
|
||||
<string name="title_widget_avatars">Паказваць аватары кантактаў</string>
|
||||
<string name="title_widget_refresh">Паказваць кнопку абнаўлення паведамленняў</string>
|
||||
<string name="title_widget_compose">Паказаць кнопку для стварэння новага паведамлення</string>
|
||||
<string name="title_accessibility_collapsed">Згорнута</string>
|
||||
|
@ -1388,6 +1441,12 @@
|
|||
<item>10 хвілін</item>
|
||||
<item>20 хвілін</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string-array name="ellipsizeNames">
|
||||
<item>У пачатку</item>
|
||||
<item>У сярэдзіне</item>
|
||||
<item>У канцы</item>
|
||||
<item>Паказваць без скарачэння</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string-array name="priorityNames">
|
||||
<item>Нізкі</item>
|
||||
<item>Звычайны</item>
|
||||
|
@ -1401,7 +1460,7 @@
|
|||
</string-array>
|
||||
<string-array name="fontSizeNames">
|
||||
<item>Па змаўчанні</item>
|
||||
<item>Маленькі</item>
|
||||
<item>Дробны</item>
|
||||
<item>Сярэдні</item>
|
||||
<item>Вялікі</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
@ -1450,6 +1509,11 @@
|
|||
<item>Фэнтэзі</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
|
||||
<string-array name="addressFormatNames">
|
||||
<item>Толькі імя</item>
|
||||
<item>Толькі адрас</item>
|
||||
<item>Name and email</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
|
||||
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
|
||||
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="app_exit">Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
|
||||
<string name="app_cake">Espai d’emmagatzematge insuficient</string>
|
||||
<string name="app_updated">Darrera actualització: %1$s</string>
|
||||
<string name="app_download">Descarregat de: %1$s</string>
|
||||
<string name="channel_send">Enviar</string>
|
||||
<string name="channel_notification">Correu electrònic</string>
|
||||
<string name="channel_progress">Progrés</string>
|
||||
|
@ -104,6 +105,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick">Configuració ràpida</string>
|
||||
<string name="title_setup_issue">FairEmail va néixer per ajudar-nos a protegir la nostra privacitat y representa literalment milers d\'hores de treball. Si teniu qualsevol problema, si us plau, contacteu amb mi primer demanant suport abans de deixar un comentari negatiu. Sóc feliç ajudant!</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick_accounts">Afegiu o canvieu comptes</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP per rebre missatges</string>
|
||||
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP per enviar missatges</string>
|
||||
<string name="title_setup_wizard">Assistent</string>
|
||||
|
@ -131,7 +133,11 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_setup_identity_what">Què és una identitat?</string>
|
||||
<string name="title_setup_permissions">Concedeix permisos</string>
|
||||
<string name="title_setup_permissions_remark">Per accedir informació de contacte (opcional)</string>
|
||||
<string name="title_setup_permissions_notify">Per mostrar notificacions de missatges nous (opcional)</string>
|
||||
<string name="title_setup_permissions_notify_explanation">Es requereixen permisos de notificacions per mostrar notificacions per missatges nous a la barra d\'estat</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze">Inhabilita les optimitzacions de bateria</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze_remark">Per enviar i rebre correus de forma fiable en segon pla</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze_hint">Encara que pugui sonar contradictori, desactivar les optimitzacions de bateria per aquesta aplicació resultarà en menys consum de bateria</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze_battery">Ús de bateria elevat?</string>
|
||||
<string name="title_setup_doze_stopped">S\'ha aturat la sincronització?</string>
|
||||
<string name="title_setup_data">L\'estalvi de dades està activat</string>
|
||||
|
@ -143,6 +149,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_setup_still">Encara queda per fer</string>
|
||||
<string name="title_setup_error">Error</string>
|
||||
<string name="title_setup_configuring">Configurant compte …</string>
|
||||
<string name="title_setup_close">Tancar preferències</string>
|
||||
<string name="title_setup_export">Exporta la configuració</string>
|
||||
<string name="title_setup_import">Importa una configuració</string>
|
||||
<string name="title_setup_import_do">Els comptes importats s’afegiran sense sobreescriure els ja existents</string>
|
||||
|
@ -387,6 +394,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Si es desactiva, els missatges sense llegir es mantenen al dispositiu per sempre</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Si el desactiveu, reduireu una mica l’ús de les dades i la bateria, però també desactivareu l’actualització de la llista de carpetes</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Això comprovarà els resultats de DKIM, SPF i autenticació DMARC tal com la fa el servidor de correu</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Això alentirà la sincronització de missatges</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">A més dels contactes proporcionats per Android. Les dades de contacte s’emmagatzemaran per als missatges recentment enviats o rebuts només quan estiguin habilitats.</string>
|
||||
|
@ -515,6 +523,12 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_advanced_expand_read">Marca els missatges llegits en expandir-se</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_now">Sincronitza ara</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_subfolders">Subcarpetes</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_more">Obtenir més missatges</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_more_hint">Això resultarà en una sola descàrrega de missatges antics, i per això no suposarà en un ús major de bateria per un ús diari</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Els missatges s\'obtindran tan de pressa com el servidor de correu pugui entregar-los i emmagatzemats tan de pressa com el dispositiu pugui guardar-los i indexar-los.
|
||||
El factor limitant acostuma a ser la velocitat de l\'emmagatzematge intern del dispositiu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_more_hint3">Si us plau, tingueu en compte que emmagatzemar molts missatges (deu-mil o més) al vostre dispositiu pot causar aturades, ja que l\'emmagatzematge intern no és infinitament ràpid.</string>
|
||||
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronitza</string>
|
||||
<string name="title_delete_local">Esborra els missatges locals</string>
|
||||
<string name="title_delete_browsed">Suprimeix els missatges cercats/navegats</string>
|
||||
|
@ -697,6 +711,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_via_identity">Via:</string>
|
||||
<string name="title_sent">Enviat:</string>
|
||||
<string name="title_received">Rebut: </string>
|
||||
<string name="title_stored">Emmagatzemat:</string>
|
||||
<string name="title_size">Mida:</string>
|
||||
<string name="title_language">Idioma:</string>
|
||||
<string name="title_subject">Assumpte:</string>
|
||||
|
@ -1030,6 +1045,7 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_open_link">Obrir l\'enllaç</string>
|
||||
<string name="title_image_link">Enllaç a la imatge</string>
|
||||
<string name="title_different_link">El títol i la direcció de l\'enllaç són diferents</string>
|
||||
<string name="title_tracking_link">Aquest lloc web podria rastrejar-vos</string>
|
||||
<string name="title_link_http">El tràfic no serà xifrat</string>
|
||||
<string name="title_link_https">El tràfic serà xifrat</string>
|
||||
<string name="title_sanitize_link">Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
|
||||
|
@ -1086,9 +1102,10 @@ Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
|
|||
<string name="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
|
||||
<string name="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
|
||||
<string name="title_pro_purchase">Comprar</string>
|
||||
<string name="title_pro_info"> Developing FairEmail took literally thousands of hours and, despite that, most of the features are free to use. FairEmail takes your privacy seriously and doesn\'t show ads and doesn\'t use tracking or analytics to earn money.
|
||||
To maintain and support FairEmail in the long run, some convenience and advanced features are not free to use.
|
||||
FairEmail shows a small message to remind you of this, which will be removed if you purchase the pro features.
|
||||
<string name="title_pro_info"> Desenvolupar FairEmail ha necessitat literalment milers d\'hores i, malgrat això, la majoria de característiques són gratuïtes.
|
||||
FairEmail es pren la teva privacitat seriosament i no mostra anuncis o us rastreja o analitza per aconseguir diners.
|
||||
Per mantenir i suportar FairEmail a llarg termini, algunes característiques avançades i més còmodes no són gratuïtes.
|
||||
FairEmail mostra un petit missatge per recordar-vos-ho i desapareixerà si compreu les característiques Pro.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
|
||||
<string name="title_pro_pending">Compra pendent</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue