Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2019-12-17 16:59:29 +01:00
parent d5d126dab4
commit 97cc43c819
8 changed files with 11 additions and 1 deletions

View File

@ -136,7 +136,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_setup_doze_remark">Um kontinuierlich E-Mails zu empfangen (optional)</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Rufen Sie im folgendem Auswahldialog (oben) \"Alle Apps\" auf; wählen Sie anschließend FairEmail aus und bestätigen Sie die Option \"Nicht optimieren\" mit Fertig.</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Hoher Akkuverbrauch?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Sync angehalten?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Synchronisation angehalten?</string>
<string name="title_setup_data">Datensparmodus aktiviert</string>
<string name="title_setup_inbox">Zu Nachrichten wechseln</string>
<string name="title_setup_go">Los</string>
@ -398,6 +398,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_use_date">Datums-Header-Sendezeit anstelle der empfangenen Zeit des Servers verwenden</string>
<string name="title_related_identity">Ähnliche Identität hinzufügen</string>
<string name="title_check">Prüfen</string>
<string name="title_trust">Serverzertifikat mit Fingerabdruck %1$s vertrauen</string>
<string name="title_no_name">Name fehlt</string>
<string name="title_no_email">E-Mail-Adresse fehlt</string>
<string name="title_email_invalid">E-Mail-Adresse ungültig: \'%1$s\'</string>

View File

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_use_date">Usar fecha y hora de envío del encabezado en lugar de la hora de recibido del servidor</string>
<string name="title_related_identity">Añadir identidad relacionada</string>
<string name="title_check">Verificar</string>
<string name="title_trust">Confiar en el certificado del servidor con huella digital %1$s</string>
<string name="title_no_name">Falta nombre</string>
<string name="title_no_email">Falta dirección de correo electrónico</string>
<string name="title_email_invalid">Dirección de correo no válida: \'%1$s\'</string>

View File

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_use_date">Käytä päivämäärätunnisteen lähetysaikaa palvelimen vastaanottoajan sijaan</string>
<string name="title_related_identity">Lisää liittyvä identiteetti</string>
<string name="title_check">Tarkista</string>
<string name="title_trust">Luota palvelimen sertifikaattiin, jolla on sormenjälki %1$s</string>
<string name="title_no_name">Nimi puuttuu</string>
<string name="title_no_email">Sähköpostiosoite puuttuu</string>
<string name="title_email_invalid">Virheellinen sähköpostiosoite: \'%1$s\'</string>
@ -645,6 +646,7 @@
<string name="title_signature_store">Tallenna</string>
<string name="title_search">Hae</string>
<string name="title_search_server">Hae palvelimella</string>
<string name="title_search_text">Hae tekstistä</string>
<string name="title_search_in">Hae kohteesta</string>
<string name="title_sort_on">Järjestys</string>
<string name="title_sort_on_time">Aika</string>

View File

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_use_date">Utiliser l\'heure d\'envoi dans l\'entête au lieu de l\'heure de réception sur le serveur</string>
<string name="title_related_identity">Ajouter une identité liée</string>
<string name="title_check">Vérifier</string>
<string name="title_trust">Faire confiance au certificat du serveur avec l\'empreinte digitale %1$s</string>
<string name="title_no_name">Nom manquant</string>
<string name="title_no_email">Adresse e-mail manquante</string>
<string name="title_email_invalid">Adresse e-mail invalide : \'%1$s\'</string>

View File

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_use_date">Bruk dato overskrift sendt tid i stedet for mottatt tid på serveren</string>
<string name="title_related_identity">Legg til relatert identitet</string>
<string name="title_check">Sjekk</string>
<string name="title_trust">Stol på serverbevis med fingeravtrykk %1$s</string>
<string name="title_no_name">Navn mangler</string>
<string name="title_no_email">E-post adressen mangler</string>
<string name="title_email_invalid">E-postadressen er ugyldig: \'%1$s\'</string>

View File

@ -399,6 +399,7 @@
<string name="title_use_date">Bruk dato overskrift sendt tid i stedet for mottatt tid på serveren</string>
<string name="title_related_identity">Legg til relatert identitet</string>
<string name="title_check">Sjekk</string>
<string name="title_trust">Stol på serverbevis med fingeravtrykk %1$s</string>
<string name="title_no_name">Navn mangler</string>
<string name="title_no_email">E-post adressen mangler</string>
<string name="title_email_invalid">E-postadressen er ugyldig: \'%1$s\'</string>

View File

@ -421,6 +421,7 @@
<string name="title_use_date">Использовать время отправки вместо времени получения сервером</string>
<string name="title_related_identity">Добавить связанный идентификатор</string>
<string name="title_check">Проверить</string>
<string name="title_trust">Доверять сертификату сервера с отпечатком %1$s</string>
<string name="title_no_name">Отсутствует имя</string>
<string name="title_no_email">Отсутствует адрес электронной почты</string>
<string name="title_email_invalid">Неправильный адрес электронной почты: \"%1$s\"</string>

View File

@ -387,6 +387,7 @@
<string name="title_use_date">使用日期头发送时间而非服务器接收时间</string>
<string name="title_related_identity">添加相关身份</string>
<string name="title_check">检查</string>
<string name="title_trust">信任具有指纹 %1$s的服务器证书</string>
<string name="title_no_name">缺少名称</string>
<string name="title_no_email">缺少邮箱地址</string>
<string name="title_email_invalid">电邮地址无效:\'%1$s\'</string>
@ -633,6 +634,7 @@
<string name="title_signature_store">保存</string>
<string name="title_search">搜索</string>
<string name="title_search_server">在服务器上搜索</string>
<string name="title_search_text">搜索文本</string>
<string name="title_search_in">搜索范围</string>
<string name="title_sort_on">分类方式</string>
<string name="title_sort_on_time">时间</string>