Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-01-10 19:30:10 +01:00
parent 60b1992fe0
commit abbb83e54d
11 changed files with 302 additions and 192 deletions

View File

@ -442,6 +442,8 @@
<string name="title_advanced_language_detection">Registrér beskedtekstsprog</string>
<string name="title_advanced_fts">Opbyg søgeindeks</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d/%2$d beskeder indekseret (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Klassificér beskeder</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Minimumsklassesandsynlighed: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Minimumsklassedifferens: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_language">Sprog</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
@ -1132,6 +1134,7 @@
<string name="title_legend_encrypted">Er krypteret</string>
<string name="title_legend_auth">Godkendelse mislykkedes</string>
<string name="title_legend_found">Blev fundet</string>
<string name="title_legend_classified">Blev automatisk klassificeret</string>
<string name="title_legend_snoozed">Er udsat</string>
<string name="title_legend_browsed">Gennemses eller søges i</string>
<string name="title_legend_answered">Er besvaret</string>

View File

@ -442,6 +442,8 @@
<string name="title_advanced_fts">Κατασκευή ευρετηρίου αναζήτησης</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d μηνύματα ευρετηριασμένα (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Ταξινόμηση μηνυμάτων</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Ελάχιστη πιθανότητα για ορισμένη ταξινόμηση: %1$s%%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Ελάχιστη διαφορά για την επόμενη τάξη: %1$s%%</string>
<string name="title_advanced_language">Γλώσσα</string>
<string name="title_advanced_language_system">Σύστημα</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Περιοδικός έλεγχος για το αν το FairEmail είναι ακόμη ενεργό</string>

View File

@ -219,6 +219,9 @@
<string name="title_setup_defaults">Palauta oletukset</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Nollaa kysymykset</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Edistyneemmät asetukset</string>
<string name="title_advanced_hint_message">Olet siirtymässä edistyneempiin asetuksiin.
Kaikilla asetuksilla on yleisesti käytetyt oletusarvot. Arvoja voi halutessaan vaihtaa.
</string>
<string name="title_advanced_section_main">Yleiset</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Vastaanottaminen</string>
<string name="title_advanced_section_send">Lähettäminen</string>
@ -304,6 +307,9 @@
<string name="title_advanced_generated_icons">Näytä luodut kuvakkeet</string>
<string name="title_advanced_identicons">Näytä identikonit</string>
<string name="title_advanced_circular">Näytä pyöreät kuvakkeet</string>
<string name="title_advanced_color_saturation">Kylläisyys: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_value">Kirkkaus: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_threshold">Kirjasimen värin kynnysarvo: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_name_email">Näytä nimet ja sähköpostiosoitteet</string>
<string name="title_advanced_replace_name">Käytä ensisijaisesti yhteystiedon nimeä lähettäjän nimen sijaan</string>
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Alleviivaa lähettäjä tämän ollessa paikallisesti tunnettu vastaanottaja</string>
@ -435,6 +441,8 @@
<string name="title_advanced_fts">Rakenna haun indeksi</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d viestiä indeksoitu (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Luokittele viestit</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Luokan vähimmäistodennäköisyys: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Luokkien välinen vähimmäisero: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_language">Kieli</string>
<string name="title_advanced_language_system">Järjestelmä</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Tarkista väliajoin, että FairEmail on edelleen aktiivinen</string>

View File

@ -443,6 +443,7 @@
<string name="title_advanced_fts">Crea indice di ricerca</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d messaggi indicizzati (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Classifica messaggi</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilità minima di classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Differenza minima di classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_language">Lingua</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<string name="app_cake">Espaço de armazenamento insuficiente</string>
<string name="channel_service">Receber</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
<string name="channel_notification">Email</string>
<string name="channel_update">Atualizações</string>
<string name="channel_warning">Avisos</string>
<string name="channel_error">Erros</string>
@ -76,6 +77,8 @@
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquear um remetente irá criar uma regra para mover automaticamente mensagens futuras para a pasta de spam.
Criar e usar regras é um recurso pro.
</string>
<string name="title_junk_filter">Usar filtro de spam local</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Isso pode aumentar o uso de bateria e incorretamente marcar mensagens como spam</string>
<string name="title_notification_sending">Enviando mensagens</string>
<string name="title_notification_waiting">Aguardando conexão adequada</string>
<string name="title_notification_idle">Ocioso</string>
@ -128,14 +131,19 @@
<string name="title_setup_wizard_multiple">O assistente de instalação pode ser usado várias vezes para configurar várias contas</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Preciso de um novo endereço de e-mail</string>
<string name="title_setup_wizard_remark">Selecione \"voltar\" para ir para caixa de entrada</string>
<string name="title_setup_oauth_permission">Este provedor de email só aprovou OAuth nos seus aplicativos oficiais</string>
<string name="title_setup_other">Outro provedor</string>
<string name="title_setup_pop3">Conta POP3</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Autorizar contas do Google funcionará apenas em versões oficiais porque o Android verifica a assinatura do aplicativo</string>
<string name="title_setup_gmail_rationale">Por favor, conceda permissão para selecionar uma conta e ler seu nome</string>
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google pedirá permissão para ler, compor, enviar e excluir permanentemente todo seu e-mail. O FairEmail nunca apagará suas mensagens sem o seu consentimento explícito.</string>
<string name="title_setup_gmail_drafts">Se a pasta rascunho não estiver acessível pelo IMAP, ela pode ser fixa nas configurações de etiqueta do Gmail</string>
<string name="title_setup_gmail_password">Quero autorizar uma conta com uma senha</string>
<string name="title_setup_office_remark">A Microsoft não fornece este tipo de autorização para o Outlook, Live, Hotmail e etc</string>
<string name="title_setup_office_auth">O erro \'Falha de Autenticação\' pode ser causadado por desativação do IMAP/SMTP pelo administrador do sistema</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autorizar acesso à sua conta %1$s</string>
<string name="title_setup_oauth_update">Autorizar conta existente novamente</string>
<string name="title_setup_oauth_updated">Autorização da conta foi atualizada</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">Autorizar</string>
<string name="title_setup_select_account">Selecionar conta</string>
<string name="title_setup_instructions">Instruções de configuração</string>
@ -161,6 +169,7 @@
<string name="title_setup_permissions_remark">Para acessar informações de contato (opcional)</string>
<string name="title_setup_doze">Desativar otimizações de bateria</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Para receber e-mails corretamente</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Embora isso possa parecer contraditório, desativar as otimizações de bateria resultará em menos uso de bateria</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">Na próxima caixa de diálogo, selecione \"Todos os apps\" no topo, selecione este app, selecione e confirme \"Não otimizar\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Alto uso de bateria?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">A sincronização parou?</string>
@ -211,6 +220,9 @@
<string name="title_setup_defaults">Restaurar padrão</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Redefinir perguntas</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Opções mais avançadas</string>
<string name="title_advanced_hint_message"> Você está navegando para as opções mais avançadas.
Todas as opções têm comumente usados valores padrão, que você não precisa mudar a menos que você tenha uma preferência diferente.
</string>
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Receber</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>

View File

@ -17,6 +17,7 @@
<string name="menu_faq">Hỗ trợ</string>
<string name="menu_translate">Giúp dịch</string>
<string name="menu_issue">Báo cáo vấn đề</string>
<string name="menu_pro">Tính năng Pro</string>
<string name="menu_rate">Đánh giá ứng dụng này</string>
<string name="title_welcome">Chào mừng</string>
<string name="title_eula">Thoả thuận cấp phép người dùng cuối</string>
@ -43,6 +44,89 @@
<string name="title_setup_oauth_permission">Nhà cung cấp email đã chấp thuận OAuth chỉ với những phiên bản ứng dụng chính thức</string>
<string name="title_setup_other">Nhà cung cấp khác</string>
<string name="title_setup_pop3">Tài khoản POP3</string>
<string name="title_setup_gmail_rationale">Hãy cấp quyền để chọn một tài khoản và đọc tên của bạn</string>
<string name="title_setup_done">Xong</string>
<string name="title_setup_export">Xuất cài đặt</string>
<string name="title_setup_import">Nhập cài đặt</string>
<string name="title_setup_import_do">Những tài khoản được nhập sẽ được thêm mà không ghi đè lên bất kỳ tài khoản đang tồn tại nào</string>
<string name="title_setup_password">Mật khẩu</string>
<string name="title_setup_password_repeat">Nhập lại mật khẩu</string>
<string name="title_setup_password_missing">Thiếu mật khẩu</string>
<string name="title_setup_password_different">Mật khẩu không khớp</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Mật khẩu không hợp lệ</string>
<string name="title_setup_exported">Cài đặt đã được xuất</string>
<string name="title_setup_imported">Cài đặt đã được nhập</string>
<string name="title_setup_import_invalid">Tệp cài đặt không hợp lệ</string>
<string name="title_setup_reorder_accounts">Sắp xếp tài khoản</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Sắp xếp thư mục</string>
<string name="title_reset_order">Đặt lại thứ tự</string>
<string name="title_setup_authentication">Xác thực</string>
<string name="title_setup_biometrics">Xác thực sinh trắc học</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Bật</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Tắt</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Mở khoá</string>
<string name="title_setup_theme">Chọn chủ đề</string>
<string name="title_setup_theme_black">Đen</string>
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Đen trắng</string>
<string name="title_setup_theme_reverse">Đảo màu</string>
<string name="title_setup_theme_light">Sáng</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Tối</string>
<string name="title_setup_theme_system">Theo hệ thống</string>
<string name="title_setup_theme_system_hint">Cái này sẽ tự động chuyển sang chủ đề sáng/tối ở chế độ ngày/đêm, nếu được hỗ trợ bởi Android</string>
<string name="title_setup_advanced">Nâng cao</string>
<string name="title_setup_options">Tuỳ chọn</string>
<string name="title_setup_defaults">Khôi phục mặc định</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Đặt lại các câu hỏi</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Tuỳ chọn nâng cao hơn</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Nhận</string>
<string name="title_advanced_section_send">Gửi</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Kết nối</string>
<string name="title_advanced_section_display">Hiển thị</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Hành vi</string>
<string name="title_advanced_section_privacy">Riêng tư</string>
<string name="title_advanced_section_encryption">Mã hóa</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Thông báo</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Khác</string>
<string name="title_advanced_timeout">Thời gian chờ kết nối (giây)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Ưu tiên IPv4 hơn IPv6</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Quản lý sự kết nối</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Cài đặt chung</string>
<string name="title_advanced_caption_list">Danh sách</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Hội thoại</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Đầu thư</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Nội dung thư</string>
<string name="title_advanced_date_header">Gộp theo ngày</string>
<string name="title_advanced_circular">Hiển thị biểu tượng tròn</string>
<string name="title_advanced_color_value">Độ sáng: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_name_email">Hiển thị tên và địa chỉ email</string>
<string name="title_advanced_text_font">Dùng phông chữ</string>
<string name="title_advanced_text_align">Dùng căn chỉnh văn bản</string>
<string name="title_advanced_text_separators">Dùng đường thẳng chia tách</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Tô màu thanh điều hướng Android</string>
<string name="title_advanced_authentication">Hiển thị cảnh báo khi máy chủ nhận không thể xác thực thư</string>
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Đồng bộ khi mở</string>
<string name="title_advanced_double_back">\'Quay lại\' hai lần để thoát</string>
<string name="title_advanced_pull_refresh">Kéo xuống để làm mới</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Dịch lên đầu khi nhận thư mới</string>
<string name="title_advanced_double_tap">Nhấn đúp để đánh dấu thư đã đọc/chưa đọc</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Vuốt trái/phải để đi đến cuộc hội thoại tiếp/trước</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Nhấn nút tăng/giảm âm lượng để đi đến cuộc hội thoại tiếp/trước</string>
<string name="title_advanced_reversed">Đảo ngược hướng điều hướng</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">Vuốt xuống để đóng cuộc hội thoại</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Vuốt lên để di chuyển cuộc hội thoại</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Tự động mở rộng thư</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Tự động mở rộng tất cả thư đã đọc</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Mở rộng chỉ một thư một lúc</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Tự động đóng các cuộc hội thoại</string>
<string name="title_advanced_onclose">Khi đóng cuộc hội thoại</string>
<string name="title_advanced_autoread">Tự động đánh dấu thư đã đọc khi di chuyển thư</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Tự động bỏ sao khỏi thư khi di chuyển thư</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Tự động làm cho thư được gắn sao trở nên quan trọng</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Đặt lại sự quan trọng khi di chuyển thư</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Khi bỏ thư nháp vĩnh viễn xoá thư nháp</string>
<string name="title_advanced_notifications">Quản lý thông báo</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Hiển thị thông báo mới nhất trước tiên</string>
<string name="title_advanced_notifications_background">Dùng dịch vụ nền để đồng bộ thư</string>
<!-- Thunderbird -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->

View File

@ -280,8 +280,8 @@ Designet er baseret på mange debatter, og er du interesseret, kan du også deba
* [(159) Hvad er Disconnect's sporingsbeskyttelseslister?](#user-content-faq159)
* [(160) Kan der blive tilføjet permanent sletning af beskeder uden bekræftelse?](#user-content-faq160)
* [(161) Kan der blive tilføjet en indstilling til ændring af primær- og accentfarverne?](#user-content-faq161)
* [(162) Is IMAP NOTIFY supported?](#user-content-faq162)
* [(163) What is message classification?](#user-content-faq163)
* [(162) Understøttes IMAP NOTIFICERING?](#user-content-faq162)
* [(163) Hvad er beskedklassificering?](#user-content-faq163)
[Jeg har et andet spørgsmål.](#user-content-support)
@ -431,186 +431,186 @@ Via trepriksmenuen kan du aktivere/deaktivere eller vælge:
* *tekststørrelse*: Til tre forskellige skriftstørrelser
* *kompakt visning*: Til flere kondenserede beskedelementer og en mindre beskedtekst skrifttype
In the display section of the settings you can enable or disable for example:
I visningsafsnittet i indstillingerne kan man aktivere/deaktivere f.eks.:
* *Fælles indbakke*: For at deaktivere den fælles indbakke og i stedet vise de valgte mapper fra den fælles indbakke
* *Tabular style*: to show a linear list instead of cards
* *Group by date*: show date header above messages with the same date
* *Conversation threading*: to disable conversation threading and to show individual messages instead
* *Conversation action bar*: to disable the bottom navigation bar
* *Highlight color*: to select a color for the sender of unread messages
* *Show contact photos*: to hide contact photos
* *Show names and email addresses*: to show names or to show names and email addresses
* *Show subject italic*: to show the message subject as normal text
* *Show stars*: to hide stars (favorites)
* *Show message preview*: to show 1-4 lines of the message text
* *Show address details by default*: to expand the addresses section by default
* *Automatically show original message for known contacts*: to automatically show original messages for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35)
* *Automatically show images for known contacts*: to automatically show images for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35)
* *Tabelform*: Til at vise en lineær liste i stedet for kort
* *Gruppér efter dato*: Vis datooverskrift over beskeder med den samme dato
* *Konversationstråd*: Til at deaktivere konversationstråd og i stedet vise beskeder individuelt
* *Konversationshandlingsbjælke*: Til at deaktivere navigeringsbjælken nederst
* *Fremhæv farve*: Til valg af afsenderfarve for ulæste beskeder
* *Vis kontaktfotos*: Til at skjule kontaktfotos
* *Vis navne og e-mailadresser*: Til at navne/navne og e-mailadresser
* *Vis emne uden kursiv*: Til at vise beskedemnet som alm. tekst
* *Vis stjerner*: Til at skjule stjerner (favoritter)
* *Vis beskedforhåndsvisning*: Til at vise 1-4 linjers beskedtekst
* *Vis som standard adresseoplysninger*: Vis som standard udvidet adresseafsnit
* *Vis automatisk opridelig besked for kendte kontakter*: Tjek [denne FAQ](#user-content-faq35) ang. at få vist originale beskeder automatisk for kontakter på din enhed
* *Vis automatisk billeder for kendte kontakter*: Tjek [denne FAQ](#user-content-faq35) for at få vist billeder automatisk for kontakter på din enhed
Bemærk, at kun downloadede beskedtekster kan forhåndsvises. Større beskedtekster downloades som standard ikke på afregnede (primært mobile) netværk. You can change this in the connection settings.
Bemærk, at kun downloadede beskedtekster kan forhåndsvises. Større beskedtekster downloades som standard ikke på afregnede (primært mobile) netværk. Dette kan ændres i forbindelsesindstillingerne.
Some people ask:
Nogle har bedt om:
* at få emnet vist med fed tekst, men fed benyttes allerede til fremhævelse af ulæste beskeder
* to move the star to the left, but it is much easier to operate the star on the right side
* at få stjernen flyttet til venstre, men det er meget lettere at betjene stjernen på højre side
<br />
<a name="faq6"></a>
**(6) How can I login to Gmail / G suite?**
**(6) Hvordan logges ind på Gmail/G Suite?**
You can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity.
Hurtig opsætningsguiden kan benyttes til nemt at opsætte en Gmail-konto og -identitet.
If you don't want to use an on-device Gmail account, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to setup an account and identity via setup step 1 and 2 instead of via the quick setup wizard.
Ønsker man ikke at benytte en Gmail-konto på enheden, kan man enten aktivere adgang for "mindre sikre apps" og benytte sin kontoadgangskode (ikke anbefalet) eller aktivere tofaktorgodkendelse og benytte en app-specifik adgangskode. For brug af en adgangskode skal der opsættes en konto og identitet via opsætningstrin 1 og 2 i stedet for via hurtigopsætningsguiden.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq111) ang., hvorfor kun konti på enheden kan benyttes.
Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled.
Bemærk, at en app-specifik adgangskode kræves, når tofaktorgodkendelse er aktiveret.
<br />
*App specific password*
*App-specifik adgangskode*
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password.
Tjek [hér](https://support.google.com/accounts/answer/185833), hvordan en app-specifik adgangskode genereres.
<br />
*Enable "Less secure apps"*
*Aktivér "Mindre sikre apps"*
**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable.
**Vigtigt**: Brug af denne metode anbefales ikke, da den er mindre pålidelig.
**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html).
**Vigtigt**: Brugernavn/adgangskode godkendte G Suite-konti vil [i nærmeste fremtid](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html) ophøre med at fungere.
See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
Tjek [hér](https://support.google.com/accounts/answer/6010255), hvordan "Mindre sikre apps"aktiveres eller gå [direkte til Indstillinger](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps).
If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s).
Benyttes flere Gmail-konti, så sørg for at ændre indstillingen "Mindre sikre apps" på de korrekte konti.
Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting.
Bemærk, at man er nødt til at forlade "Mindre sikre apps"-indstillingsskærmen vha. Tilbage-pilen, for at effektuere indstillingen.
If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure.
Benyttes denne metode, bør en [stærk adgangskode](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) anvendes til Gmail-kontoen (generelt altid er en god idé). Bemærk, at brug af [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP-protokollen ikke i sig selv er mindre sikker.
When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP).
Når "Mindre sikre apps" ikke er aktiveret, ses fejlen *Godkendelse mislykkedes - ugyldige akkreditiver* for konti (IMAP) og *Brugernavn og adgangskode ikke accepteret* for identiteter (SMTP).
<br />
*General*
*Generelt*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password.
Muligvis ses advarslen "*Log ind via din webbrowser*". Dette sker, når Google anser det netværk, hvormed der forbindes til Internet (hvilket kan være et VPN), som ikke-sikkert. Dette kan forhindres vha. Gmails hurtig opsætningsguide eller en app-specifik adgangskode.
See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting.
Tjek [hér](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Googles instruktioner, og [hér](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for fejlfinding.
<br />
<a name="faq7"></a>
**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?**
**(7) Hvorfor vises sendte beskeder ikke (direkte) i Sendt-mappen?**
Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing.
Sendte beskeder flyttes normalt fra udbakken til Sendt-mappen, så snart udbyderen føjer sendte beskeder til Sendt-mappen. Dette kræver, at en Sendt-mappe vælges i kontoindstillingerne, og at Sendt-mappen ligeledes opsættes til synkronisering.
Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic.
Visse udbydere holder ikke styr på sendte beskeder, eller den anvendte SMTP-server er muligvis ikke relateret til udbyderen. I så tilfælde tilføjer FairEmail automatisk sendte beskeder til Sendt-mappen under synkronisering af denne, hvilket vil ske, efter at en besked er afsendt. Bemærk, at dette vil forøge Internettrafikken.
~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~
~~Sker dette ikke, holder din udbyder muligvis ikke styr på sendte beskeder, eller der anvendes muligvis en ikke-udbyderrelateret SMTP-server.~~ ~~I så tilfælde kan man aktivere den avancerede identitetsindstilling *Gem sendte beskeder* for at lade FairEmail føje sendte beskeder til Sendt-mappen umiddelbart efter beskedafsendelsen.~~ ~~Bemærk, at aktivering af denne indstilling kan resultere i dubletbeskeder, hvis udbyderen også føjer sendte beskeder til Sendt-mappen.~~ ~~Bemærk også, at aktivering af indstillingen vil resultere i forøget datatrafik, især når der sendes beskeder med store vedhæftninger.~~
~~If sent messages in the outbox are not found in the sent folder on a full synchronize, they will be moved from the outbox to the sent folder too.~~ ~~A full synchronize happens when reconnecting to the server or when synchronizing periodically or manually.~~ ~~You'll likely want to enable the advanced setting *Store sent messages* instead to move messages to the sent folder sooner.~~
~~Hvis afsendte beskeder i udbakken ikke findes i Sendt-mappen ved en fuld synkronisering, flytes disse også fra udbakken til Sendt-mappen.~~ ~~En fuld synkronisering sker, når der genforbindes til serveren, eller ved periodisk eller manuel synkronisering.~~ ~~Der ønskes sandsynligvis i stedet at aktivere den avancerede indstilling *Gem sendte beskeder* for hurtigere at flytte beskeder til Sendt-mappen.~~
<br />
<a name="faq8"></a>
**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?**
**(8) Kan en Microsoft Exchange-konto benyttes?**
You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information.
En Microsoft Exchange-konto kan benyttes, såfremt den er tilgængelig via IMAP (er normalt tilfældet). Tjek [hér](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for yderligere information.
Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions.
Tjek [hér](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for Microsoft-dokumentation vedr. opsætning af e-mail klient. Der er også et afsnit om almindelige forbindelsesfejl og løsninger.
Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround.
Visse ældre Exchange-serverversioner har en fejl, der forårsager tomme beskeder og ødelagte vedhæftninger. Tjek [denne FAQ](#user-content-faq110) for en løsning.
Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq133) vedr. ActiveSync-understøttelse.
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq111) vedr. OAuth-understøttelse.
<br />
<a name="faq9"></a>
**(9) What are identities / how do I add an alias?**
**(9) Hvad er identiteter/hvordan tilføjes et alias?**
Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server.
Identiteter repræsenteres af e-mailadresser, du sender *fra* via en e-mailserver (SMTP).
Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address.
Visse udbydere tillader brug af flere aliaser. Disse kan opsættes ved at indstille e-mailadressefeltet fra en ekstra identitet som aliasadressen og indstille brugernavnefeltet til hoved e-mailadresse.
Note that you can copy an identity by long pressing it.
Bemærk, at en identitet kan kopieres vha. et langt tryk på den.
Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this.
Alternativt kan *Tillad redigering af afsenderadresse* aktiveres under Avancerede indstillinger for en eksisterende identitet for at redigere brugernavnet ved beskedoprettelsen, såfremt udbyderen tillader dette.
FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity.
FairEmail opdaterer automatisk adgangskoder til relaterede identiteter, når adgangskoden til den tilknyttede konto/relateret identitet opdateres.
See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq33) om redigering af brugernavnet til e-mailadresser.
<br />
<a name="faq10"></a>
**~~(10) What does 'UIDPLUS not supported' mean?~~**
**~~(10) Hvad betyder 'UIDPLUS ikke understøttet'?~~**
~~The error message *UIDPLUS not supported* means that your email provider does not provide the IMAP [UIDPLUS extension](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). This IMAP extension is required to implement two way synchronization, which is not an optional feature. So, unless your provider can enable this extension, you cannot use FairEmail for this provider.~~
~~Fejlmeddelelsen *UIDPLUS ikke understøttet * betyder, at e-mailudbyderen ikke tilbyder IMAP [UIDPLUS-udvidelsen](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). Denne IMAP-udvidelse kræves for at implementere tovejssynkronisering, der ikke er en valgfri funktion. Så medmindre udbyderen kan aktivere denne udvidelse, kan FairEmail ikke benytte med denne.~~
<br />
<a name="faq11"></a>
**~~(11) Why is POP not supported?~~**
**~~(11) Hvorfor er POP uunderstøttet?~~**
~~Besides that any decent email provider supports [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) these days,~~ ~~using [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) will result in unnecessary extra battery usage and delayed new message notifications.~~ ~~Moreover, POP is unsuitable for two way synchronization and more often than not people read and write messages on different devices these days.~~
~~Udover at enhver anstændig e-mail udbyder i dag understøtter [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol),~~ ~~vil brug af [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) resultere i unødvendig ekstra strømforbrug samt forsinkede notifikationer om nye beskeder.~~ ~~Desuden er POP uegnet til tovejssynkronisering, og oftere end ikke, læses og skrives der i dag beskeder på forskellige enheder.~~
~~Basically, POP supports only downloading and deleting messages from the inbox.~~ ~~So, common operations like setting message attributes (read, starred, answered, etc), adding (backing up) and moving messages is not possible.~~
~~Grundlæggende understøtter POP kun download og sletning af beskeder fra indbakken.~~ ~~Dvs., at almindelige operationer, såsom indstilling af besekedattributter (læst, stjernemarkeret, besvaret mv.), tilføjelse (sikkerhedskopiering) og flytning af beskeder ikke er mulige.~~
~~See also [what Google writes about it](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~Tjek også, [hvad Google skriver om det](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~For example [Gmail can import messages](https://support.google.com/mail/answer/21289) from another POP account,~~ ~~which can be used as a workaround for when your provider doesn't support IMAP.~~
~~F.eks. kan [Gmail importere beskeder](https://support.google.com/mail/answer/21289) fra en anden POP-konto,~~ ~~hvilket kan anvendes som en løsning, når en udbyder ikke understøtter IMAP.~~
~~tl;dr; consider to switch to IMAP.~~
~~tl;dr; overvej at skifte til IMAP.~~
<br />
<a name="faq12"></a>
**(12) How does encryption/decryption work?**
**(12) Hvordan fungerer kryptering/dekryptering?**
Communication with email servers is always encrypted, unless you explicitly turned this off. This question is about optional end-to-end encryption with PGP or S/MIME. The sender and recipient should first agree on this and exchange signed messages to transfer their public key to be able to send encrypted messages.
Kommunikation med e-mailservere sker altid krypteret, medmindre dette eksplicit deaktiveres. Dette spørgsmål omhandler valgfri end-to-end kryptering med PGP eller S/MIME. Afsender og modtager bør først aftale dette og udveksle signerede beskeder for at overføre deres offentlige nøgler for at kunne sende krypterede beskeder.
*General*
*Generelt*
Please [see here](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography) about how public/private key encryption works.
[Tjek hér](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography), hvordan kryptering vha. offentlige/private nøgler fungerer.
Encryption in short:
Kryptering kort fortalt:
* **Udgående** beskeder krypteres vha. modtagerens **offentlige nøgle**
* **Indgående** beskeder dekrypteres vha. modtagerens **private nøgle**
Signing in short:
Signering kort fortalt:
* **Udgående** beskeder signeres med afsenderens **private nøgle**
* **Indgående** beskeder bekræftes vha. afsenderens **offentlige nøgle**
To sign/encrypt a message, just select the appropriate method in the send dialog. You can always open the send dialog using the three-dots overflow menu in case you selected *Don't show again* before.
For at signere/kryptere en besked, vælg den passende metode i Send-dialogen. Er der tidliger valgt *Vis ikke igen*, kan Send-dialogen altid åbnes igen vha. trepunktsmenuen.
To verify a signature or to decrypt a received message, open the message and just tap the gesture or padlock icon just below the message action bar.
For at bekræfte en signatur eller dekryptere en modtaget besked, så åbn beskeden og tryk på gestus- eller hængelåsikonet umiddelbart under beskedhandlingsbjælken.
The first time you send a signed/encrypted message you might be asked for a sign key. FairEmail will automatically store the selected sign key in the used identity for the next time. If you need to reset the sign key, just save the identity or long press the identity in the list of identities and select *Reset sign key*. The selected sign key is visible in the list of identities. If need to select a key on a case by case basis, you can create multiple identities for the same account with the same email address.
Første gang en signeret/krypteret besked sendes, anmodes der muligvis om en signeringsnøgle. Mhp. efterfølgende brug gemmer FairEmail automatisk den valgte signeringsnøgle i den anvendte identitet. Er der behov for at nulstille signeringsnøglen, så gem identiteten eller brug et langt tryk på identiteten på identitetslisten og vælg *Nulstil signeringsnøgle*. Den valgte signeringsnøgle er synlig på identitetslisten. Skal en nøgle kunne vælges fra gang til gang, kan flere identiteter oprettes for den samme konto med den samme e-mailadresse.
In the privacy settings you can select the default encryption method (PGP or S/MIME), enable *Sign by default*, *Encrypt by default* and *Automatically decrypt messages*, but be aware that automatic decryption is not possible if user interaction is required, like selecting a key or reading a security token.
I fortrolighedsindstillingerne kan man vælge standardkrypteringsmetoden (PGP eller S/MIME), aktivere *Signér som standard*, *Kryptér som standard* samt *Dekryptér automatisk beskeder*. Vær dog opmærksom på, at automatisk dekryptering ikke er mulig, hvis brugerinteraktion kræves, såsom valg af en nøgle eller læsning af et sikkerhedstoken.
The to be encrypted message text/attachments and the decrypted message text/attachments are stored locally only and will never be added to the remote server. If you want to undo decryption, you can use the *resync* menu item in the three-dots menu of the message action bar.
Beskedtekster/vedhæftninger, som skal krypteres, samt dekrypterede beskedtekster/vedhæftninger lagres kun lokalt og overføres aldrig til fjernservere. Vil man fortryde dekryptering, kan menupunktet *Gensynk* fra trepunktsmenuen på beskedhandlingsbjælken benyttes.
*PGP*
You'll need to install and configure [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/) first. FairEmail was tested with OpenKeychain version 5.4. Later versions will most likely be compatible, but earlier versions might not be.
[OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/) skal først installeres og opsættes. FairEmail er aftestet med OpenKeychain version 5.4. Senere versioner er sansynligvis kompatible, men tidligere versioner er muligvis ikke.
**Important**: the OpenKeychain app is known to (silently) crash when the calling app (FairEmail) is not authorized yet and is getting an existing public key. You can workaround this by trying to send a signed/encrypted message to a sender with an unknown public key.
**Vigtigt**: OpenKeychain-appen er kendt for at gå ned (upåagtet), når den kaldende app (FairEmail) endnu ikke er godkendt og er ved at få en eksisterende offentlig nøgle. Dette kan løse dette ved at prøve at sende en signeret/krypteret besked til en afsender med en ukendt offentlig nøgle.
**Important**: if the OpenKeychain app cannot find a key (anymore), you might need to reset a previously selected key. This can be done by long pressing an identity in the list of identities (Setup, step 2, Manage).
**Vigtigt**: Kan OpenKeychain-appen ikke (længere) finde en nøgle, skal en tidligere valgt nøgle muligvis nulstilles. Dette kan gøres via et langt tryk på en identitet i identitetsoversigten (Opsætning, trin 2, Håndtér).
**Important**: to let apps like FairEmail reliably connect to the OpenKeychain service to encrypt/decrypt messages, it might be necessary to disable battery optimizations for the OpenKeychain app.
**Vigtigt **: For at lade apps såsom FairEmail pålideligt oprette forbindelse til OpenKeychain-tjenesten for at kryptere/dekryptere beskeder, kan deaktivering af batterioptimering for OpenKeychain-appen være nødvendigt.
**Important**: the OpenKeychain app reportedly needs contacts permission to work correctly.
**Vigtigt**: OpenKeychain-appen har angiveligt behov for kontakttilladelse for at fungere korrekt.
**Important**: on some Android versions / devices it is necessary to enable *Show popups while running in background* in the additional permissions of the Android app settings of the OpenKeychain app. Without this permission the draft will be saved, but the OpenKeychain popup to confirm/select might not appear.
**Vigtigt**: På visse Android-versioner/-enheder er det nødvendigt at aktivere *Vis popups i baggrundstilstand * i de udvidede tilladelser til Android-app indstillingerne i OpenKeychain-appen. Uden denne tilladelse, gemmes udkastet, men OpenKeychain-popup'en til bekræftelse/valg vises muligvis ikke.
FairEmail will send the [Autocrypt](https://autocrypt.org/) header for use by other email clients, but only for signed and encrypted messages because too many email servers have problems with the often long Autocrypt header. Note that the most secure way to start an encrypted email exchange is by sending signed messages first. Received Autocrypt headers will be sent to the OpenKeychain app for storage on verifying a signature or decrypting a message.
@ -2832,7 +2832,7 @@ Beskedklassificering kan aktiveres under diverse indstillinger. Dette aktiverer
Hver mappe har en mulighed for at aktivere automatisk beskedklassificering. Når dette er slået til, vil nye beskeder i andre mapper, som klassifikatoren mener hører til den mappe, automatisk blive flyttet.
The option *Use local spam filter* in the report spam dialog turns on message classification and auto classification for the spam folder. Bemærk dog, at dette ikke er en erstatning for e-mailserverens spamfilter og kan give falske positivresultater. Tjek også [denne FAQ](#user-content-faq92).
Indstillingen *Brug lokalt spamfilter* i spamdialogen slår besked- og autoklassificering til for Spam-mappen. Bemærk dog, at dette ikke er en erstatning for e-mailserverens spamfilter og kan give falske positivresultater. Tjek også [denne FAQ](#user-content-faq92).
Et praktisk eksempel: Antag, at mappen 'markedsføring' findes og automatisk beskedklassificering er aktiveret for denne. Hver gang en besked flyttes til denne mappe, trænes FairEmail i, at lignende beskeder hører til hér. Hver gang en besked flyttes fra denne mappe, trænes FairEmail i, at lignende beskeder ikke hører til hér. Efter at have flyttet nogle beskeder til mappen, vil FairEmail automatisk begynde at flytte beskeder hertil. Dette vil fungere bedst med similære beskeder.
@ -2844,46 +2844,46 @@ Flytning af en besked på enheden vil omklassificere denne. Moving a message wit
For at forhindre e-mailserveren i at flytte en besked til Spam-mappen igen og igen, vil autoklassificering ud af Spam-mappen ikke ske.
The message classifier calculates the probability a message belongs in a folder (class). There are two options in the miscellaneous settings that control if a message will be automatically moved into a folder, provided that auto classification is enabled for the folder:
Beskedklassifikatoren beregner sandsynligheden for, at en besked hører til i en mappe (klasse). Der er to indstillinger i diverse indstillingerne, som styrer, om en besked autoflyttes til en mappe, for hvilken autoklassificering er aktiveret:
* *Minimum class probability*: the minimum chance a message belongs in a folder (default 20 %)
* *Minimum class difference*: the minimum difference with the next best folder (default 50 %)
* *Minimumsklassesandsynlighed*: Minimumssandsynligheden for, at en besked hører til i en mappe (standard 20%)
* *Minimumsklasseforskel*: Minimumsforskellen ift. den næstbedste mappe (standard 50%)
Considering the defaults option values:
Overvejelse af standardindstillingsværdier:
* Apples 40 % and bananas 30 % would be disregarded because the difference of 25 % is below the minimum of 50 %
* Apples 15 % and bananas 5 % would be disregarded because the probability for apples is below the minimum of 20 %
* Apples 50 % and bananas 20 % would result in selecting apples
* Æbler 40% og bananer 30% vil blive tilsidesat, da forskellen på 25% ligger under et minimum på 50%
* Æbler 15% og bananer 5% vil blive tilsidesat, da sandsynligheden for æbker er under et minimum på 20%
* Æbler 50% og bananer 20% vil resultere i valg af æbler
Classification is optimized to use as little resources as possible, but will inevitably use some extra battery power.
Klassificeringen er optimeret til brug af så få ressourcer som muligt, men vil uundgåeligt bruge ekstra strøm.
You can delete all classification data by turning classification three times off.
Alle klassificeringsdata kan slettes ved at slå klassificeringen fra tre gange.
<br />
## Get support
FairEmail is supported on smartphones, tablets and ChromeOS only.
FairEmail understøttes kun på smartphones, tablets og ChromeOS.
Only the latest Play store version and latest GitHub release are supported. The F-Droid build is supported only if the version number is the same as the version number of the latest GitHub release. This also means that downgrading is not supported.
Kun seneste Play Butik- og GitHub-versioner/-udgivelser understøttes. F-Droid build understøttes kun, hvis versionsnummeret er identisk med den seneste GitHub-udgivelses ditto. Dette betyder også, at nedgradering er uunderstøttet.
There is no support on things that are not directly related to FairEmail.
Der er ingen support for ting, som ikke er direkte FairEmail-relateret.
There is no support on building and developing things by yourself.
Der er ingen support til bygning og udvikling af ting fra dig selv.
Requested features should:
Anmodede funktioner skal:
* be useful to most people
* not complicate the usage of FairEmail
* fit within the philosophy of FairEmail (privacy oriented, security minded)
* comply with common standards (IMAP, SMTP, etc)
* være til gavn for flest brugere
* ikke komplicere brugen af FairEmail
* passer ind i FairMail-filosofien (fortroligheds- og sikkerhedsorienteret)
* overholde fællesstandarder (IMAP, SMTP mv.)
Features not fulfilling these requirements will likely be rejected. This is also to keep maintenance and support in the long term feasible.
Funktioner, som ikke opfylder disse krav, afvises sandsynligvis. Dette er også mhp. vedligeholdelses- og supporthensyn fremadrettet.
If you have a question, want to request a feature or report a bug, please use [this form](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport).
Er der spørgsmål, ønske om funktionalitet eller fejlindrapportering, så benyt [denne formular](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport).
GitHub issues are disabled due to frequent misusage.
GitHub-problemstillinger er deaktiveret grundet hyppigt misbrug.
<br />
Copyright &copy; 2018-2021 Marcel Bokhorst.
Ophavsrettigheder &copy; 2018-2021 Marcel Bokhorst.

View File

@ -1927,130 +1927,130 @@ Y1 OK CAPABILITY completed
<a name="faq89"></a>
**(89) Come posso inviare messaggi di solo testo semplice?**
By default FairEmail sends each message both as plain text and as HTML formatted text because almost every receiver expects formatted messages these days. If you want/need to send plain text messages only, you can enable this in the advanced identity options. You might want to create a new identity for this if you want/need to select sending plain text messages on a case-by-case basis.
Di default FairEmail invia ogni messaggio sia come testo semplice che come testo formattato HTML perché quasi ogni destinatario se ne aspetta di questi giorni. Se vuoi/necessiti di inviare messaggi in solo testo semplice, puoi abilitarlo nelle opzioni di identità avanzate. Potresti volerne creare una nuova se vuoi/necessiti di selezionare l'invio di messaggi in testo semplice in base al caso.
<br />
<a name="faq90"></a>
**(90) Why are some texts linked while not being a link?**
**(90) Perché alcuni testi sono collegati senza essere collegamenti?**
FairEmail will automatically link not linked web links (http and https) and not linked email addresses (mailto) for your convenience. However, texts and links are not easily distinguished, especially not with lots of [top level domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) being words. This is why texts with dots are sometimes incorrectly recognized as links, which is better than not recognizing some links.
FairEmail collegherà in automatico i link web (http e https) e indirizzi email (mailto) non collegati per la tua comodità. Tuttavia, testi e collegamenti non sono facilmente distinti, specialmente con pochi [domini di alto livello](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) che non sono parole. Questo perché i testi con i punti sono talvolta riconosciuti erroneamente come collegamenti, il che è meglio che non riconoscerne.
Links for the tel, geo, rtsp and xmpp protocols will be recognized too, but links for less usual or less safe protocols like telnet and ftp will not be recognized. The regex to recognize links is already *very* complex and adding more protocols will make it only slower and possibly cause errors.
Anche i collegamenti ai protocolli tel, geo, rtsp e xmpp saranno riconosciuti, ma quelli per protocolli meno soliti o meno sicuro come telnet e ftp non saranno riconosciuti. Il regex per riconoscere i collegamenti è già *molto* complesso e aggiungere altri protocolli lo renderà solo più lento e potrebbe causare errori.
Note that original messages are shown exactly as they are, which means also that links are not automatically added.
Nota che i messaggi originali sono mostrati esattamente come sono, il che significa anche che i collegamenti non saranno aggiunti automaticamente.
<br />
<a name="faq91"></a>
**~~(91) Can you add periodical synchronization to save battery power?~~**
**~~(91) Puoi aggiungere la sincronizzazione periodica per risparmiare energia della batteria?~~**
~~Synchronizing messages is an expensive proces because the local and remote messages need to be compared,~~ ~~so periodically synchronizing messages will not result in saving battery power, more likely the contrary.~~
~~La sincronizzazione dei messaggi è un processo costoso perché i messaggi locali e remoti devono essere confrontati,~~ ~~quindi sincronizzarli periodicamente non risulterà in risparmiare l'energia della batteria, ma più probabilmente nel contrario.~~
~~See [this FAQ](#user-content-faq39) about optimizing battery usage.~~
~~Vedi [questa FAQ](#user-content-faq39) sull'ottimizzazione dell'uso della batteria.~~
<br />
<a name="faq92"></a>
**(92) Can you add spam filtering, verification of the DKIM signature and SPF authorization?**
**(92) Puoi aggiungere il filtraggio degli spam e la verifica della firma DKIM e dell'autorizzazione SPF?**
Spam filtering, verification of the [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) signature and [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) authorization is a task of email servers, not of an email client. I server hanno generalmente più memoria e potenza di calcolo, quindi sono molto più adatti a quest'attività piuttosto che ai dispositivi alimentati a batteria. Also, you'll want spam filtered for all your email clients, possibly including web email, not just one email client. Moreover, email servers have access to information, like the IP address, etc of the connecting server, which an email client has no access to.
Il filtraggio degli spam, la verifica della firma [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) e l'autorizzazione [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) è un'attività dei server email, non di un client di posta elettronica. I server hanno generalmente più memoria e potenza di calcolo, quindi sono molto più adatti a quest'attività piuttosto che ai dispositivi alimentati a batteria. Inoltre, vorrai che lo spam sia filtrato per tutti i tuoi client email, includendo possibilmente anche l'email web, non solo il client email. Inoltre, i server email hanno accesso a informazioni come l'indirizzo IP, etc del server di connessione, a cui il client email non ha alcun accesso.
Spam filtering based on message headers might have been feasible, but unfortunately this technique is [patented by Microsoft](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Il filtraggio degli spam si basa sulle intestazioni dei messaggi che potrebbero essere fattibili, ma sfortunatamente questa tecnica è [brevettata da Microsoft](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Of course you can report messages as spam with FairEmail, which will move the reported messages to the spam folder and train the spam filter of the provider, which is how it is supposed to work. This can be done automatically with [filter rules](#user-content-faq71) too. Blocking the sender will create a filter rule to automatically move future messages of the same sender into the spam folder.
Di certo puoi segnalare i messaggi come spam con FairEmail, il che sposterà i messaggi alla cartella degli spam e addestrerà il filtro anti-spam del provider, così come dovrebbe funzionare. Questo si può fare automaticamente anche con le [regole del filtro](#user-content-faq71). Bloccare il mittente creerà una regola del filtro per spostare automaticamente i messaggi futuri dallo stesso mittente nella cartella degli spam.
Note that you should not delete spam messages, also not from the spam folder, because the email server uses the messages in the spam folder to "learn" what spam messages are.
Nota che non dovresti eliminare i messaggi di spam anche dalla cartella di spam, perché il server email li usa nella cartella di spam per "imparare" cosa sono.
If you receive a lot of spam messages in your inbox, the best you can do is to contact the email provider to ask if spam filtering can be improved.
Se ricevi molti messaggi di spam nella posta in entrata, il meglio che puoi fare è contattare il provider dell'email per chiedere che ne sia migliorato il filtraggio.
Also, FairEmail can show a small red warning flag when DKIM, SPF or [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) authentication failed on the receiving server. You can enable/disable [authentication verification](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in the display settings.
Inoltre, FairEmail può mostrare una piccola bandiera di avviso rossa quando l'autenticazione [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC), DKIM o SPF è fallita sul server di ricezione. Puoi abilitare/disabilitare la [verifica dell'autenticazione](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) nelle impostazioni di visualizzazione.
FairEmail can show a warning flag too if the domain name of the (reply) email address of the sender does not define an MX record pointing to an email server. This can be enabled in the receive settings. Be aware that this will slow down synchronization of messages significantly.
FairEmail può mostrare una bandiera di avviso anche se il nome del dominio dell'indirizzo email (risposta) del mittente non definisce un registro MX diretto a un server email. Questo si può abilitare nelle impostazioni di ricezione. Sappi che questo rallenterà significativamente la sincronizzazione dei messaggi.
If legitimate messages are failing authentication, you should notify the sender because this will result in a high risk of messages ending up in the spam folder. Moreover, without proper authentication there is a risk the sender will be impersonated. The sender might use [this tool](https://www.mail-tester.com/) to check authentication and other things.
Se i messaggi legittimi stanno fallendo l'autenticazione, dovresti notificare il mittente perché risulterà in un maggiore rischio per cui tali messaggi finiscano nella cartella degli spam. Inoltre, senza un'autenticazione adatta esiste il rischio che il mittente sia impersonato. Il mittente potrebbe usare [questo strumento](https://www.mail-tester.com/) per controllare l'autenticazione e altre cose.
<br />
<a name="faq93"></a>
**(93) Can you allow installation/data storage on external storage media (sdcard)?**
**(93) Puoi consentire l'installazione/archiviazione di dati sul media di archiviazione esterno (sdcard)?**
FairEmail uses services and alarms, provides widgets and listens for the boot completed event to be started on device start, so it is not possible to store the app on external storage media, like an sdcard. See also [here](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
FairEmail usa servizi e avvisi, fornisce widget e ascolta per avviare l'evento di avvio completato all'avvio del dispositivo, quindi è impossibile archiviare l'app su un media di archiviazione esterna, come una scheda sd. Vedi anche [qui](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
Messages, attachments, etc stored on external storage media, like an sdcard, can be accessed by other apps and is therefore not safe. See [here](https://developer.android.com/training/data-storage) for the details.
I messaggi, gli allegati, etc. archiviati su un media di archiviazione esterno, come una scheda sd, sono accessibili da altre app e quindi non sicuri. Vedi [qui](https://developer.android.com/training/data-storage) per i dettagli.
When needed you can save (raw) messages via the three-dots menu just above the message text and save attachments by tapping on the floppy icon.
Quando necessario puoi salvare i messaggi (grezzi) tramite il menu a tre puntini proprio sopra il testo del messaggio e salvare gli allegati toccando l'icona del dischetto.
If you need to save on storage space, you can limit the number of days messages are being synchronized and kept for. You can change these settings by long pressing a folder in the folder list and selecting *Edit properties*.
Se devi salvare sullo spazio di archiviazione, puoi limitare il numero di messaggi giornalieri sincronizzati e mantenuti. Puoi modificare queste impostazioni premendo a lungo una cartella nell'elenco delle cartelle e selezionando *Modifica proprietà*.
<br />
<a name="faq94"></a>
**(94) What does the red/orange stripe at the end of the header mean?**
**(94) Cosa significa la striscia rossa/arancione alla fine dell'intestazione?**
The red/orange stripe at the left side of the header means that the DKIM, SPF or DMARC authentication failed. See also [this FAQ](#user-content-faq92).
La striscia rossa/arancione sul lato sinistro dell'intestazione indica il fallimento dell'autenticazione DKIM, SPF o DMARC. Vedi anche [questa FAQ](#user-content-faq92).
<br />
<a name="faq95"></a>
**(95) Why are not all apps shown when selecting an attachment or image?**
**(95) Perché non tutte le app sono mostrate selezionando un allegato o un'immagine?**
For privacy and security reasons FairEmail does not have permissions to directly access files, instead the Storage Access Framework, available and recommended since Android 4.4 KitKat (released in 2013), is used to select files.
Per motivi di privacy e sicurezza FairEMail non ha i permessi per accedere direttamente ai file, invece il Framework di Accesso all'Archiviazione, disponibile e consigliato da Android 4.4 KitKat (rilasciato nel 2013), è usato per selezionare i file.
If an app is listed depends on if the app implements a [document provider](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider). If the app is not listed, you might need to ask the developer of the app to add support for the Storage Access Framework.
Se l'app implementa un [provider di documenti](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), è elencata. Se l'app non è elencata, potresti dover chiedere allo sviluppatore dell'app di aggiungere il supporto per il Framework di Accesso all'Archiviazione.
Android Q will make it harder and maybe even impossible to directly access files, see [here](https://developer.android.com/preview/privacy/scoped-storage) and [here](https://www.xda-developers.com/android-q-storage-access-framework-scoped-storage/) for more details.
Android Q renderà più difficile e forse impossibile accedere direttamente ai file, vedi [qui](https://developer.android.com/preview/privacy/scoped-storage) e [qui](https://www.xda-developers.com/android-q-storage-access-framework-scoped-storage/) per ulteriori dettagli.
<br />
<a name="faq96"></a>
**(96) Where can I find the IMAP and SMTP settings?**
**(96) Dove posso trovare le impostazioni di IMAP e SMTP?**
The IMAP settings are part of the (custom) account settings and the SMTP settings are part of the identity settings.
Le impostazioni IMAP sono parte delle impostazioni del profilo (personalizzate) e le impostazioni SMTP sono parte delle impostazioni dell'identità.
<br />
<a name="faq97"></a>
**(97) What is 'cleanup' ?**
**(97) Cos'è la 'pulizia' ?**
About each four hours FairEmail runs a cleanup job that:
Circa ogni quattro ore FairEmail esegue un lavoro di pulizia che:
* Removes old message texts
* Removes old attachment files
* Removes old image files
* Removes old local contacts
* Removes old log entries
* Rimuove i testi dei messaggi vecchi
* Rimuove gli allegati dei messaggi vecchi
* Rimuove immagini di vecchi file
* Rimuove contatti locali vecchi
* Rimuove le vecchie voci del registro
Note that the cleanup job will only run when the synchronize service is active.
Nota che il lavoro di pulizia sarà eseguito solo quando il servizio di sincronizzazione è attivo.
<br />
<a name="faq98"></a>
**(98) Why can I still pick contacts after revoking contacts permissions?**
**(98) Perché posso ancora selezionare i contatti dopo averne revocati i permessi?**
After revoking contacts permissions Android does not allow FairEmail access to your contacts anymore. However, picking contacts is delegated to and done by Android and not by FairEmail, so this will still be possible without contacts permissions.
Dopo aver revocato i permessi dei contatti, Android non consente più l'accesso a FairEmail. Tuttavia, la selezione dei contatti è delegata a e fatta da Android e non da FairEmail, quindi è ancora possibile senza i permessi dei contatti.
<br />
<a name="faq99"></a>
**(99) Can you add a rich text or markdown editor?**
**(99) Puoi aggiungere un editor di rich text o markdown?**
FairEmail provides common text formatting (bold, italic, underline, text size and color) via a toolbar that appears after selecting some text.
FairEmail fornisce la formattazione comune del testo (grassetto, corsivo, sottolineato, dimensioni e colori del testo) tramite una barra degli strumenti che compare dopo averlo selezionato.
A [Rich text](https://en.wikipedia.org/wiki/Formatted_text) or [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) editor would not be used by many people on a small mobile device and, more important, Android doesn't support a rich text editor and most rich text editor open source projects are abandoned. See [here](https://forum.xda-developers.com/showpost.php?p=79061829&postcount=4919) for some more details about this.
Un editor di [Rich text](https://en.wikipedia.org/wiki/Formatted_text) o di [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) non sarebbe usato da molte persone su un piccolo dispositivo mobile e, soprattutto, Android non supporta un editor di rich text e gran parte dei progetti open-source a riguardo sono stati abbandonati. Vedi [qui](https://forum.xda-developers.com/showpost.php?p=79061829&postcount=4919) per ulteriori dettagli a riguardo.
<br />
<a name="faq100"></a>
**(100) How can I synchronize Gmail categories?**
**(100) Come posso sincronizzare le categorie di Gmail?**
You can synchronize Gmail categories by creating filters to label categorized messages:
Puoi sincronizzare le categorie di Gmail creando filtri per etichettare i messaggi categorizzati:
* Create a new filter via Gmail > Settings (wheel) > Filters and Blocked Addresses > Create a new filter
* Enter a category search (see below) in the *Has the words* field and click *Create filter*
* Check *Apply the label* and select a label and click *Create filter*
* Crea un nuovo filtro tramite Gmail > Impostazioni (rotellina) > Filtri e Indirizzi Bloccati > Crea un nuovo filtro
* Inserisci una ricerca della categoria (vedi sotto) nel campo *Contiene le parole* e clicca *Crea filtro*
* Spunta *Applica l'etichetta* e selezionane una e clicca *Crea filtro*
Possible categories:
Possibile categorie:
```
categoria: social
@ -2059,50 +2059,50 @@ categoria: forum
categoria: promozioni
```
Unfortunately, this is not possible for snoozed messages folder.
Sfortunatamente, questo è impossibile per la cartella dei messaggi posticipati.
You can use *Force sync* in the three-dots menu of the unified inbox to let FairEmail synchronize the folder list again and you can long press the folders to enable synchronization.
Puoi usare *Forza sincronizzazione* nel menu a tre puntini della casella unificata per far sincronizzare di nuovo l'elenco delle cartelle a FairEmail e puoi premere a lungo le cartelle per abilitare la sincronizzazione.
<br />
<a name="faq101"></a>
**(101) What does the blue/orange dot at the bottom of the conversations mean?**
**(101) Cosa significa il punto blu/arancione in fondo alle conversazioni?**
The dot shows the relative position of the conversation in the message list. The dot will be show orange when the conversation is the first or last in the message list, else it will be blue. The dot is meant as an aid when swiping left/right to go to the previous/next conversation.
Il punto mostra la posizione relativa della conversazione nell'elenco dei messaggi. Il punto sarà mostrato arancione quando la conversazione è la prima o l'ultima dell'elenco dei messaggi, altrimenti sarà blu. Il punto è inteso come un aiuto scorrendo a sinistra/destra per andare alla conversazione precedente/successiva.
The dot is disabled by default and can be enabled with the display settings *Show relative conversation position with a dot*.
Il punto è disabilitato di default ed è abilitabile con le impostazioni di visualizzazione *Mostra la posizione relativa con un punto*.
<br />
<a name="faq102"></a>
**(102) How can I enable auto rotation of images?**
**(102) Come posso abilitare la rotazione automatica delle immagini?**
Images will automatically be rotated when automatic resizing of images is enabled in the settings (enabled by default). However, automatic rotating depends on the [Exif](https://en.wikipedia.org/wiki/Exif) information to be present and to be correct, which is not always the case. Particularly not when taking a photo with a camara app from FairEmail.
Le immagini saranno ruotate automaticamente quando il ridimensionamento automatico delle immagini è abilitato nelle impostazioni (abilitato di default). Tuttavia, la rotazione automatica dipende dalla presenza e correttezza dell'informazione [Exif](https://en.wikipedia.org/wiki/Exif), il che non è sempre il caso. In particolare non lo è quando si scatta una foto con un'app fotocamera da FairEmail.
Note that only [JPEG](https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG) and [PNG](https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics) images can contain Exif information.
Nota che solo le immagini [JPEG](https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG) e [PNG](https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics) possono contenere informazioni Exif.
<br />
<a name="faq104"></a>
**(104) What do I need to know about error reporting?**
**(104) Cosa devo sapere sulla segnalazione degli errori?**
* Error reports will help improve FairEmail
* Error reporting is optional and opt-in
* Error reporting can be enabled/disabled in the settings, section miscellaneous
* Error reports will automatically be sent anonymously to [Bugsnag](https://www.bugsnag.com/)
* Bugsnag for Android is [open source](https://github.com/bugsnag/bugsnag-android)
* See [here](https://docs.bugsnag.com/platforms/android/automatically-captured-data/) about what data will be sent in case of errors
* See [here](https://docs.bugsnag.com/legal/privacy-policy/) for the privacy policy of Bugsnag
* Error reports will be sent to *sessions.bugsnag.com:443* and *notify.bugsnag.com:443*
* Le segnalazioni degli errori aiuteranno a migliorare FairEmail
* La segnalazione degli errori è opzionale e su adesione
* La segnalazione degli errori può essere abilitata/disabilitata nelle impostazioni, sezione varie
* Le segnalazioni degli errori saranno inviate automaticamente e anonimamente a [Bugsnag](https://www.bugsnag.com/)
* Bugsnag per Android è [open-source](https://github.com/bugsnag/bugsnag-android)
* Vedi [qui](https://docs.bugsnag.com/platforms/android/automatically-captured-data/) quali dati saranno inviati in caso di errori
* Vedi [qui](https://docs.bugsnag.com/legal/privacy-policy/) la politica della privacy di Bugsnag
* Le segnalazioni di errori saranno inviate a *sessions.bugsnag.com:443* e *notify.bugsnag.com:443*
<br />
<a name="faq105"></a>
**(105) How does the roam-like-at-home option work?**
**(105) Come funziona l'opzione naviga come a casa?**
FairEmail will check if the country code of the SIM card and the country code of the network are in the [EU roam-like-at-home countries](https://en.wikipedia.org/wiki/European_Union_roaming_regulations#Territorial_extent) and assumes no roaming if the country codes are equal and the advanced roam-like-at-home option is enabled.
FairEmail controllerà se il codice del paese della scheda SIM e quello della rete sono tra i [paesi UE naviga come a casa](https://en.wikipedia.org/wiki/European_Union_roaming_regulations#Territorial_extent) e presumerà nessuna navigazione se questi sono eguali e se l'opzione naviga come a casa è abilitata.
So, you don't have to disable this option if you don't have an EU SIM or are not connected to an EU network.
Quindi, non devi disabilitare quest'opzione se non hai una SIM UE o non sei connesso a una rete UE.
<br />

View File

@ -24,20 +24,20 @@
認証方法:
* Gmail / G suite, see [question 6](#user-content-faq6)
* Outlook / Live / Hotmail, see [question 14](#user-content-faq14)
* Office 365, see [question 14](#user-content-faq156)
* Microsoft Exchange, see [question 8](#user-content-faq8)
* Yahoo, AOL and Sky, see [question 88](#user-content-faq88)
* Apple iCloud, see [question 148](#user-content-faq148)
* Free.fr, see [question 157](#user-content-faq157)
* Gmail / G suite の場合: [question 6](#user-content-faq6)
* Outlook / Live / Hotmail の場合: [question 14](#user-content-faq14)
* Office 365 の場合: [question 14](#user-content-faq156)
* Microsoft Exchange の場合: [question 8](#user-content-faq8)
* Yahoo, AOL, Sky の場合: [question 88](#user-content-faq88)
* Apple iCloud の場合: [question 148](#user-content-faq148)
* Free.fr の場合: [question 157](#user-content-faq157)
Please see [here](#user-content-faq22) for common error messages and solutions.
一般的なエラーメッセージとその解決策については、 [](#user-content-faq22) をご覧ください。
Related questions:
関連する質問:
* [Is OAuth supported?](#user-content-faq111)
* [Why is ActiveSync not supported?](#user-content-faq133)
* [OAuth はサポートされていますか?](#user-content-faq111)
* [ActiveSyncがサポートされていないのはなぜですか?](#user-content-faq133)
<a name="howto">
@ -60,11 +60,11 @@ Related questions:
* Change system folders: Setup, step 1, Manage, tap account, at the bottom
* Export/import settings: Setup, navigation/hamburger menu
## Known problems
## 既知の問題
* ~~A [bug in Android 5.1 and 6](https://issuetracker.google.com/issues/37054851) causes apps to sometimes show a wrong time format. Toggling the Android setting *Use 24-hour format* might temporarily solve the issue. A workaround was added.~~
* ~~A [bug in Google Drive](https://issuetracker.google.com/issues/126362828) causes files exported to Google Drive to be empty. Google has fixed this.~~
* ~~A [bug in AndroidX](https://issuetracker.google.com/issues/78495471) causes FairEmail to occasionally crash on long pressing or swiping. Google has fixed this.~~
* ~~[Android 5.1 と 6 のバグ](https://issuetracker.google.com/issues/37054851) により、アプリに間違った時刻フォーマットが表示されることがあります。 *「24時間表示」* に設定を切り替えると、問題が一時的に解決する可能性があります。 回避策が追加されました。~~
* ~~ [ Googleドライブのバグ](https://issuetracker.google.com/issues/126362828)により、Googleドライブにエクスポートされたファイルが空になります。 Google が修正しました。~~
* ~~ [ AndroidXのバグ](https://issuetracker.google.com/issues/78495471)により、FairEmailが長押しまたはスワイプするとクラッシュすることがあります。 Google が修正しました。~~
* ~~A [bug in AndroidX ROOM](https://issuetracker.google.com/issues/138441698) causes sometimes a crash with "*... Exception while computing database live data ... Couldn't read row ...*". A workaround was added.~~
* A [bug in Android](https://issuetracker.google.com/issues/119872129) causes FairEmail to crash with "*... Bad notification posted ...*" on some devices once after updating FairEmail and tapping on a notification.
* A [bug in Android](https://issuetracker.google.com/issues/62427912) sometimes causes a crash with "*... ActivityRecord not found for ...*" after updating FairEmail. Reinstalling ([source](https://stackoverflow.com/questions/46309428/android-activitythread-reportsizeconfigurations-causes-app-to-freeze-with-black)) might fix the problem.
@ -80,7 +80,7 @@ Related questions:
* Internal (anchor) links will not work because original messages are shown in an embedded WebView in a scrolling view (the conversation list). This is an Android limitation which cannot be fixed or worked around.
* Language detection [is not working anymore](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) on Pixel devices with (upgraded to?) Android 11
## Planned features
## 予定されている機能
* ~~Synchronize on demand (manual)~~
* ~~Semi-automatic encryption~~
@ -115,11 +115,11 @@ Related questions:
Anything on this list is in random order and *might* be added in the near future.
## Frequently requested features
## よくリクエストされる機能
The design is based on many discussions and if you like you can discuss about it [in this forum](https://forum.xda-developers.com/android/apps-games/source-email-t3824168) too. The goal of the design is to be minimalistic (no unnecessary menus, buttons, etc) and non distracting (no fancy colors, animations, etc). All displayed things should be useful in one or another way and should be carefully positioned for easy usage. Fonts, sizes, colors, etc should be material design whenever possible.
## Frequently Asked Questions
## よくある質問
* [(1) Which permissions are needed and why?](#user-content-faq1)
* [(2) Why is there a permanent notification shown?](#user-content-faq2)

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# FairEmail - Brukerstøtte
# FairEmail brukerstøtte
Hvis du har spørsmål eller problemer, vennligst se om du finner svar blant de ofte stilte spørsmålene nedenfor først. Nederst på siden finner du ut hvordan du stiller andre spørsmål, ber om nye funksjoner eller rapporterer feil.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# FairEmail - Brukerstøtte
# FairEmail brukerstøtte
Hvis du har spørsmål eller problemer, vennligst se om du finner svar blant de ofte stilte spørsmålene nedenfor først. Nederst på siden finner du ut hvordan du stiller andre spørsmål, ber om nye funksjoner eller rapporterer feil.