Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-06-20 12:28:49 +02:00
parent 34331d6f3b
commit af7f7cff9f
17 changed files with 183 additions and 151 deletions

View File

@ -98,6 +98,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Použít lokální filtr nevyžádané pošty</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Může zvýšit využití baterie a nesprávně označovat zprávy jako nevyžádané</string>
<string name="title_junk_blocklist">Použít seznam blokovaných adres</string>
<string name="title_notification_sending">Odesílání zpráv</string>
<string name="title_notification_waiting">Čekám na vhodné připojení</string>
<string name="title_notification_idle">Nečinný</string>
@ -862,6 +863,7 @@
<string name="title_move_undo">Přesouvání do %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Otevřít v aplikaci</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s ověření se nezdařilo</string>
<string name="title_on_blocklist">Na seznamu blokovaných adres</string>
<string name="title_receipt_subject">Potvrzení o přečtení: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Potvrzení o přečtení potvrzuje pouze zobrazení zprávy. Nelze zaručit, že si příjemce přečetl obsah zprávy.</string>
<string name="title_no_answers">Nebyly definovány žádné šablony odpovědi</string>

View File

@ -247,6 +247,7 @@
<string name="title_advanced_subscriptions">Håndér mappeabonnementer</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Tjek beskedgodkendelse</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Tjek afsenderadresser ved beskedsynkroniseringer</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Tjek om afsenders domænenavn er på en spamblokeringsliste</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Justér automatisk hold i live intervallet</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Vis tastatur som standard</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Forhindr fuldskærmstastatur</string>

View File

@ -79,6 +79,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Lokalen Spam-Filter verwenden</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Das kann den Akkuverbrauch erhöhen und Nachrichten fälschlicherweise als Spam kennzeichnen</string>
<string name="title_junk_blocklist">Spam-Sperrlisten verwenden</string>
<string name="title_notification_sending">Nachrichten werden gesendet</string>
<string name="title_notification_waiting">Auf eine geeignete Verbindung wird gewartet</string>
<string name="title_notification_idle">Leerlauf</string>
@ -845,7 +846,7 @@
<string name="title_move_undo">Wird nach »%1$s« verschoben (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Öffnen mit</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s-Authentifizierung fehlgeschlagen</string>
<string name="title_on_blocklist">Auf Sperrliste</string>
<string name="title_on_blocklist">In Spam-Sperrliste enthalten</string>
<string name="title_receipt_subject">Lesebestätigung: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Diese Lesebestätigung bestätigt nur, dass die Nachricht angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger den Nachrichteninhalt gelesen hat.</string>
<string name="title_no_answers">Keine Antwortvorlagen definiert</string>

View File

@ -79,6 +79,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Lokalen Spam-Filter verwenden</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Das kann den Akkuverbrauch erhöhen und Nachrichten fälschlicherweise als Spam kennzeichnen</string>
<string name="title_junk_blocklist">Spam-Sperrlisten verwenden</string>
<string name="title_notification_sending">Nachrichten werden gesendet</string>
<string name="title_notification_waiting">Auf eine geeignete Verbindung wird gewartet</string>
<string name="title_notification_idle">Leerlauf</string>
@ -845,7 +846,7 @@
<string name="title_move_undo">Wird nach »%1$s« verschoben (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Öffnen mit</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s-Authentifizierung fehlgeschlagen</string>
<string name="title_on_blocklist">Auf Sperrliste</string>
<string name="title_on_blocklist">In Spam-Sperrliste enthalten</string>
<string name="title_receipt_subject">Lesebestätigung: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Diese Lesebestätigung bestätigt nur, dass die Nachricht angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger den Nachrichteninhalt gelesen hat.</string>
<string name="title_no_answers">Keine Antwortvorlagen definiert</string>
@ -1044,10 +1045,13 @@
<string name="title_signature_store">Speichern</string>
<string name="title_search">Suche</string>
<string name="title_search_for_hint">Text eingeben</string>
<string name="title_search_hint">Zuerst wird Ihr Gerät durchsucht.
Um auch auf dem Server zu suchen, tippen Sie auf die Schaltfläche „Erneut suchen”. </string>
<string name="title_search_index_hint">Das Suchen über den Suchindex ist schnell, findet aber nur ganze Wörter.
Mit den folgenden Einstellungen können Sie die Suche auf dem E-Mail-Server fortsetzen. </string>
<string name="title_search_hint"> Zuerst wird das Gerät durchsucht.
Um auch auf dem Server zu suchen,
tippen Sie auf »Erneut suchen«.
</string>
<string name="title_search_index_hint"> Das Suchen über den Suchindex ist schnell, findet aber nur ganze Wörter.
Mit den folgenden Einstellungen können Sie die Suche auf dem E-Mail-Server fortsetzen.
</string>
<string name="title_search_text_hint">Das Suchen nach Text in Nachrichten funktioniert bei einer großen Anzahl von Nachrichten auf einigen Servern möglicherweise nicht</string>
<string name="title_search_size_hint">Die Nachrichtensuche nach Größe funktioniert, bei einer großen Anzahl von Nachrichten, auf einigen Servern möglicherweise nicht</string>
<string name="title_search_more">Weitere Optionen</string>

View File

@ -79,6 +79,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Lokalen Spam-Filter verwenden</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Das kann den Akkuverbrauch erhöhen und Nachrichten fälschlicherweise als Spam kennzeichnen</string>
<string name="title_junk_blocklist">Spam-Sperrlisten verwenden</string>
<string name="title_notification_sending">Nachrichten werden gesendet</string>
<string name="title_notification_waiting">Auf eine geeignete Verbindung wird gewartet</string>
<string name="title_notification_idle">Leerlauf</string>
@ -845,7 +846,7 @@
<string name="title_move_undo">Wird nach »%1$s« verschoben (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Öffnen mit</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s-Authentifizierung fehlgeschlagen</string>
<string name="title_on_blocklist">Auf Sperrliste</string>
<string name="title_on_blocklist">In Spam-Sperrliste enthalten</string>
<string name="title_receipt_subject">Lesebestätigung: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Diese Lesebestätigung bestätigt nur, dass die Nachricht angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger den Nachrichteninhalt gelesen hat.</string>
<string name="title_no_answers">Keine Antwortvorlagen definiert</string>

View File

@ -78,6 +78,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Χρήση τοπικού φίλτρου ανεπιθ. αλληλογραφίας</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Αυτό μπορεί να αυξήσει τη χρήση της μπαταρίας και να σημάνει εσφαλμένα μηνύματα ως spam</string>
<string name="title_junk_blocklist">Χρήση λιστών αποκλεισμού σπαμ</string>
<string name="title_notification_sending">Αποστολή μηνυμάτων</string>
<string name="title_notification_waiting">Αναμονή για κατάλληλη σύνδεση</string>
<string name="title_notification_idle">Σε αδράνεια</string>
@ -842,7 +843,7 @@
<string name="title_move_undo">Μετακίνηση προς %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Άνοιγμα με</string>
<string name="title_authentication_failed">Η ταυτοποίηση %1$s απέτυχε</string>
<string name="title_on_blocklist">Στη λίστα αποκλεισμένων</string>
<string name="title_on_blocklist">Σε λίστα αποκλεισμού σπαμ</string>
<string name="title_receipt_subject">Αποδεικτικό ανάγνωσης: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Αυτό το αποδεικτικό ανάγνωσης πιστοποιεί μόνον ότι το μήνυμα έχει προβληθεί. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι ο αποδέκτης έχει διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος.</string>
<string name="title_no_answers">Δεν έχουν οριστεί πρότυπα</string>

View File

@ -78,6 +78,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Utiliser le filtre de pourriel local</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Ceci peut augmenter l\'utilisation de la pile et marquer par erreur des messages comme indésirables</string>
<string name="title_junk_blocklist">Utiliser des listes de blocage de courrier indésirable</string>
<string name="title_notification_sending">Envoi des messages en cours</string>
<string name="title_notification_waiting">En attente d\'une connexion appropriée</string>
<string name="title_notification_idle">Inactif</string>
@ -254,7 +255,7 @@
<string name="title_advanced_check_authentication">Contrôler l\'authentification des messages</string>
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Vérifier l\'adresse de réponse lors de la synchronisation des messages</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Vérifier ladresse courriel de lexpéditeur lors de la synchronisation des messages</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Vérifier si le nom de domaine de l\'expéditeur est sur une liste de blocage de spam</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Vérifier si le nom de domaine de l\'expéditeur est sur une liste de blocage de courrier indésirable</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Ajuster automatiquement l\'intervalle de connexion</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Afficher le clavier par défaut</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Ne pas afficher le clavier en plein écran</string>
@ -845,6 +846,7 @@
<string name="title_move_undo">Déplacement vers %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Ouvrir avec</string>
<string name="title_authentication_failed">L\'authentification %1$s a échoué</string>
<string name="title_on_blocklist">Sur la liste de blocage des indésirables</string>
<string name="title_receipt_subject">Confirmation de lecture : %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Cette confirmation atteste seulement que le message a été affiché. Il ny a aucune garantie que le destinataire ait lu le contenu du message.</string>
<string name="title_no_answers">Aucun modèle de réponse défini</string>

View File

@ -78,6 +78,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Utiliser le filtre de spam local</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Ceci peut augmenter l\'utilisation de la batterie et marquer par erreur des messages comme indésirables</string>
<string name="title_junk_blocklist">Utiliser des listes de blocage de spam</string>
<string name="title_notification_sending">Envoi des messages en cours</string>
<string name="title_notification_waiting">En attente d\'une connexion appropriée</string>
<string name="title_notification_idle">Inactif</string>
@ -845,6 +846,7 @@
<string name="title_move_undo">Déplacement vers %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Ouvrir avec&#8230;</string>
<string name="title_authentication_failed">L\'authentification %1$s a échoué</string>
<string name="title_on_blocklist">Sur la liste de blocage des spams</string>
<string name="title_receipt_subject">Confirmation de lecture : %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Cette confirmation atteste seulement que le message a été affiché. Il n\'y a aucune garantie que le destinataire ait lu le contenu du message.</string>
<string name="title_no_answers">Aucun modèle de réponse défini</string>

View File

@ -833,7 +833,6 @@
<string name="title_move_undo">%1$s に移動中 (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">開く</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$sの認証に失敗しました</string>
<string name="title_on_blocklist">ブロックリスト</string>
<string name="title_receipt_subject">開封確認: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">この開封確認メッセージはメッセージが表示されたことをお知らせするものです。受信者がメッセージの内容を読んだという保証はありません</string>
<string name="title_no_answers">返信テンプレートが定義されていません</string>

View File

@ -78,6 +78,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Lokale spam filter gebruiken</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Dit kan het batterijgebruik verhogen en berichten onjuist markeren als spam</string>
<string name="title_junk_blocklist">Gebruik spam blokkeerlijsten</string>
<string name="title_notification_sending">Berichten verzenden</string>
<string name="title_notification_waiting">Wachten op een geschikte verbinding</string>
<string name="title_notification_idle">Inactief</string>
@ -845,7 +846,7 @@
<string name="title_move_undo">Verplaatsen naar %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Openen met</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s authenticatie mislukt</string>
<string name="title_on_blocklist">Op blokkeerlijst</string>
<string name="title_on_blocklist">Op spam blokkeerlijst</string>
<string name="title_receipt_subject">Leesbevestiging: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Deze leesbevestiging erkent alleen dat het bericht is weergegeven. Er is geen garantie dat de ontvanger de inhoud van het bericht heeft gelezen.</string>
<string name="title_no_answers">Geen sjablonen gedefinieerd</string>

View File

@ -273,6 +273,7 @@
<string name="title_advanced_check_authentication">Sprawdź uwierzytelnianie wiadomości</string>
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Sprawdź adres odpowiedzi podczas synchronizacji wiadomości</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Sprawdź adresy e-mail nadawcy przy synchronizowaniu wiadomości</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Sprawdź, czy nazwa domeny nadawcy znajduje się na liście spamu</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Automatycznie dostosuj interwał zachowania aktywności</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Domyślnie pokaż klawiaturę</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Blokuj klawiaturę pełnoekranową</string>
@ -1061,6 +1062,12 @@
<string name="title_signature_store">Zachowaj</string>
<string name="title_search">Szukaj</string>
<string name="title_search_for_hint">Wprowadź tekst</string>
<string name="title_search_hint"> Wyszukiwanie początkowo obejmie wiadomości zapisane na Twoim urządzeniu.
Aby wyszukać również na serwerze, dotknij przycisku \'Szukaj ponownie\'.
</string>
<string name="title_search_index_hint"> Wyszukiwanie za pomocą indeksu wyszukiwania jest szybkie, ale znajdują tylko całe słowa.
Poniższe opcje pozwalają kontynuować wyszukiwanie serwera e-mail.
</string>
<string name="title_search_text_hint">Wyszukiwanie tekstu w wiadomościach może nie działać na niektórych serwerach, gdy istnieje duża liczba wiadomości</string>
<string name="title_search_size_hint">Wyszukiwanie wiadomości według rozmiaru może nie działać na niektórych serwerach, gdy istnieje duża liczba wiadomości</string>
<string name="title_search_more">Więcej opcji</string>

View File

@ -854,7 +854,6 @@
<string name="title_move_undo">Se mută la %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Deschide cu</string>
<string name="title_authentication_failed">Autentificare %1$s eșuată</string>
<string name="title_on_blocklist">Pe lista de blocare</string>
<string name="title_receipt_subject">Confirmare de citire: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Confirmarea de citire doar arată că mesajul a fost afișat. Nu există garanția că destinatarul a citit conținutul mesajului.</string>
<string name="title_no_answers">Nici un șablon de răspuns definit</string>

View File

@ -98,6 +98,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Использовать локальный фильтр спама</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Может увеличить расход заряда батареи и неправильно помечать сообщения как спам</string>
<string name="title_junk_blocklist">Использовать списки блокировки спама</string>
<string name="title_notification_sending">Отправка сообщений</string>
<string name="title_notification_waiting">Ожидание подходящего подключения</string>
<string name="title_notification_idle">Низкий</string>
@ -865,7 +866,7 @@
<string name="title_move_undo">Перемещение в %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Открыть с помощью</string>
<string name="title_authentication_failed">Ошибка аутентификации %1$s</string>
<string name="title_on_blocklist">В чёрном списке</string>
<string name="title_on_blocklist">По списку блокировки спама</string>
<string name="title_receipt_subject">Отчёты о прочтении: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Это уведомление о прочтении подтверждает только тот факт, что сообщение было открыто. Нет гарантии, что получатель прочёл содержимое сообщения.</string>
<string name="title_no_answers">Шаблоны ответов не определены</string>

View File

@ -68,6 +68,7 @@
</string>
<string name="title_junk_filter">Dùng bộ lọc thư rác cục bộ</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Cái này có thể tăng sử dụng pin và đánh dấu thư là thư rác một cách không chính xác</string>
<string name="title_junk_blocklist">Sử dụng các danh sách chặn thư rác</string>
<string name="title_notification_sending">Đang gửi thư</string>
<string name="title_notification_waiting">Đang đợi kết nối phù hợp</string>
<string name="title_notification_idle">Rảnh</string>
@ -244,6 +245,7 @@
<string name="title_advanced_check_authentication">Kiểm tra xác thực thư</string>
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Kiểm tra địa chỉ trả lời khi đồng bộ hoá thư</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Kiểm tra địa chỉ email người gửi khi đồng bộ thư</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Kiểm tra xem tên miền của người gửi có ở trong một danh sách chặn thư rác không</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Tự động điều chỉnh khoảng thời gian giữa mỗi lần giữ cho ứng dụng hoạt động</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Hiện bàn phím theo mặc định</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Ngăn chặn bàn phím toàn màn hình</string>
@ -833,6 +835,7 @@
<string name="title_move_undo">Đang di chuyển đến %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_open_with">Mở bằng</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s xác thực thất bại</string>
<string name="title_on_blocklist">Ở trong danh sách chặn thư rác</string>
<string name="title_receipt_subject">Xác nhận đã đọc: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Xác nhận đã đọc này chỉ biết rằng thư đã được hiển thị. Không có đảm bảo rằng người nhận đã đọc nội dung thư.</string>
<string name="title_no_answers">Không có mẫu trả lời nào được định nghĩa</string>
@ -1031,6 +1034,12 @@
<string name="title_signature_store">Lưu trữ</string>
<string name="title_search">Tìm kiếm</string>
<string name="title_search_for_hint">Nhập văn bản</string>
<string name="title_search_hint">Ban đầu, việc tìm kiếm được thực hiện trên thiết bị.
Để cũng tìm kiếm máy chủ, nhấn nút \'tìm kiếm lại\'.
</string>
<string name="title_search_index_hint"> Việc tìm kiếm qua mục lục tìm kiếm là nhanh, nhưng chỉ tìm kiếm các từ toàn bộ.
Các tuỳ chọn ở dưới là để tiếp tục tìm kiếm máy chủ email.
</string>
<string name="title_search_text_hint">Việc tìm kiếm văn bản trong thư khi có nhiều thư có thể không được trên một số máy chủ</string>
<string name="title_search_size_hint">Việc tìm kiếm thư theo kích cỡ khi có nhiều thư có thể không được trên một số máy chủ</string>
<string name="title_search_more">Thêm tuỳ chọn</string>
@ -1048,6 +1057,8 @@
<string name="title_search_with_encrypted">Đã mã hoá (chỉ ở trên thiết bị)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Có tệp đính kèm (chỉ ở trên thiết bị)</string>
<string name="title_search_with_size">Kích cỡ thư lớn hơn</string>
<string name="title_search_in_trash">Trong thùng rác</string>
<string name="title_search_in_junk">Trong thư rác</string>
<string name="title_search_with_before">Trước</string>
<string name="title_search_with_after">Sau</string>
<string name="title_search_flag_unseen">chưa đọc</string>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. (FAQ) [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
## Übersicht
@ -214,7 +214,7 @@ Das Design basiert auf vielen Diskussionen und wenn du möchtest, kannst du auch
* [(88) Wie kann ich ein Yahoo-, AOL- oder Sky-Konto verwenden?](#user-content-faq88)
* [(89) Wie kann ich Nur-Text-Nachrichten senden?](#user-content-faq89)
* [(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, ohne ein gültiger Link zu sein?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Gibt es eine periodische Synchronisierung, um Akkuleistung zu sparen?~~](#user-content-faq91)
* [~~(91) Können Sie eine periodische Synchronisierung hinzufügen, um den Akku zu schonen?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Legitimierung hinzufügen?](#user-content-faq92)
* [(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (sdcard) möglich?](#user-content-faq93)
* [(94) Was bedeutet der rot-orangefarbene Streifen am Ende des Nachrichtenkopfes?](#user-content-faq94)
@ -1899,15 +1899,15 @@ Plannung ist eine Pro-Funktion.
<a name="faq79"></a>
**(79) Wie kann ich bei Bedarf syncronisieren (Handbuch)?**
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn sie nicht wollen, zum Beispiel nicht gestört zu werden oder um Akku zu sparen, deaktivieren sie den Empfang in der Empfangseinstellungen. This will stop the background service which takes care of automatic synchronization and will remove the associated status bar notification.
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn sie nicht wollen, zum Beispiel nicht gestört zu werden oder um Akku zu sparen, deaktivieren sie den Empfang in der Empfangseinstellungen. Dadurch wird der Hintergrunddienst, der sich um die automatische Synchronisierung kümmert, gestoppt; sowie die zugehörige Benachrichtigung entfernt.
You can also enable *Synchronize manually* in the advanced account settings if you want to manually synchronize specific accounts only.
Sie können auch die *manuelle Synchronisierung* in den erweiterten Kontoeinstellungen aktivieren, wenn sie bestimmte Konten nur manull synchronisieren wollen.
You can use pull-down-to-refresh in a message list or use the folder menu *Synchronize now* to manually synchronize messages.
Sie können in einer Nachrichtenliste herunterziehen oder im Ordnermenü auf *Jetzt synchronisieren* tippen, um die Nachrichten manuell zu synchronisieren.
If you want to synchronize some or all folders of an account manually, just disable synchronization for the folders (but not of the account).
Wenn sie einige oder alle Ordner eines Kontos manuell synchronisieren möchten, deakrivieren Sie einfach die manuelle Synchronisation für die jeweiligen Ordner, aber nicht für das gesamte Konto.
You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
Vermutlich möchten Sie auch [den Server](#user-content-faq24) nicht mehr durchsuchen.
<br />
@ -1941,30 +1941,30 @@ Die automatische Erkennung von Verfolgungsbildern kann in den Privatsphäreneins
<br />
<a name="faq84"></a>
**(84) What are local contacts for?**
**(84) Wofür gibt es lokale Kontakte?**
Local contact information is based on names and addresses found in incoming and outgoing messages.
Lokale Kontaktinformationen basieren auf Namen und Adressen in eingehenden und ausgehenden Nachrichten.
The main use of the local contacts storage is to offer auto completion when no contacts permission has been granted to FairEmail.
Die Hauptnutzung von lokalen Kontakten besteht darin, die automatische Vervollständigung auch dann anzubieten, wenn FairEmail kein Zugriff auf die Android-Kontakte erteilt wurde.
Eine weitere Verwendung ist die Erzeugung von [Verknüpfungen](#user-content-faq31) für aktuelle Android-Versionen, um schnell eine Nachricht an häufig kontaktierte Personen zu senden. This is also why the number of times contacted and the last time contacted is being recorded and why you can make a contact a favorite or exclude it from favorites by long pressing it.
Eine weitere Verwendung ist die Erzeugung von [Verknüpfungen](#user-content-faq31) für aktuelle Android-Versionen, um schnell eine Nachricht an häufig kontaktierte Personen zu senden. Dies ist auch der Grund, warum die Anzahl der Kontakte sowie das letzte Mal, als diese kontaktiert wurden, aufgezeichnet werden; und, warum Sie einen Kontakt zu einem Favoriten machen oder ihn durch langes Drücken von Favoriten ausschließen können.
The list of contacts is sorted on number of times contacted and the last time contacted.
Die Kontaktliste ist nach der Anzahl der Nachrichten und der letzten Kontaktierung sortiert.
By default only names and addresses to whom you send messages to will be recorded. You can change this in the send settings.
Standardmäßig werden nur Namen und Adressen aufgezeichnet, an die Sie Nachrichten senden. Dies können Sie in dern Sende-Einstelungen ändern.
<br />
<a name="faq85"></a>
**(85) Why is an identity not available?**
**(85) Warum ist eine Identität nicht verfügbar?**
An identity is available for sending a new message or replying or forwarding an existing message only if:
Eine Identität (zur Versendung einer Nachricht oder zum Antworten) ist nur verfügbar, wenn:
* die Identität ist zum synchronisieren gesetzt (Nachrichten senden)
* das zugeordnete Konto wird synchronisiert (Nachrichten empfangen)
* das zugehörige Konto hat einen Entwürfe-Ordner
FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the message replied to / being forwarded.
FairEmail versucht die passendste Identität, basierend auf der *Empfänger*-Adresse der Nachricht, auf die geantwortet oder die weitergeleitet weden soll, zu finden.
<br />
@ -1979,32 +1979,32 @@ FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the
<br />
<a name="faq87"></a>
**(87) What does 'invalid credentials' mean?**
**(87) Was bedeutet "ungültige Anmeldedaten"?**
The error message *invalid credentials* means either that the user name and/or password is incorrect, for example because the password was changed or expired, or that the account authorization has expired.
Die Fehlermeldung *ungültige Anmeldedaten* bedeutet, dass der Benutzername und/oder das Passwort falsch sind. Zum Beispiel könnte das Passwort geändert worden oder abgelaufen sein, oder die Konto-Autorisierung ist abgelaufen.
If the password is incorrect/expired, you will have to update the password in the account and/or identity settings.
Wenn das Paswort falsch bzw. abgelaufen ist, müssen Sie es in den Account- und/oder in den Identitätseinstellungen aktualisieren.
If the account authorization has expired, you will have to select the account again. You will likely need to save the associated identity again as well.
Wenn die Autorisierung des Kontos abgelaufen ist, müssen Sie das Konto erneut auswählen. Warcheinlich müssen sie auch die zugehörige Identität wieder speichern.
<br />
<a name="faq88"></a>
**(88) How can I use a Yahoo, AOL or Sky account?**
**(88) Wie kann ich ein Yahoo, AOL oder Sky-Konto verwenden?**
The preferred way to set up a Yahoo account is by using the quick setup wizard, which will use OAuth instead of a password and is therefore safer (and easier as well).
Die bevorzugte Art, ein Yahoo-Konto einzurichten, ist der Schnelleinrichtungsassistent, der OAuth anstatt eines Passworts verwendet, was sicherer (und einfacher) ist.
To authorize a Yahoo, AOL, or Sky account you will need to create an app password. For instructions, please see here:
Um ein Yahoo-, AOL- oder Sky-Konto zu autorisieren, müssen Sie ein App-Passwort erstellen. Für Anweisungen siehe hier:
* [für Yahoo](https://help.yahoo.com/kb/generate-third-party-passwords-sln15241.html)
* [für AOL](https://help.aol.com/articles/Create-and-manage-app-password)
* [für Sky](https://www.sky.com/help/articles/getting-started-with-sky-yahoo-mail) (unter *anderen E-Mail-Apps*)
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq111) zu OAuth Support.
Note that Yahoo, AOL, and Sky do not support standard push messages. The Yahoo email app uses a proprietary, undocumented protocol for push messages.
Beachten Sie, dass Yahoo, AOL und Sky keine Standard Push-Benachrichtigungen unterstützen. Die Yahoo-Mailapp verwendet ein proprietäres, nicht dokumentiertes Protokoll für Push-Nachrichten.
Push messages require [IMAP IDLE](https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE) and the Yahoo email server does not report IDLE as capability:
Push-Benachritigungen erfordern [IMAP IDLE](https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE), aber der Yahoo-Mailserver meldet IDLE nicht als nutzbar:
```
Y1 CAPABILITY
@ -2015,42 +2015,42 @@ Y1 OK CAPABILITY completed
<br />
<a name="faq89"></a>
**(89) How can I send plain text only messages?**
**(89) Wie kann ich Reintext-Nachrichten senden?**
By default FairEmail sends each message both as plain text and as HTML formatted text because almost every receiver expects formatted messages these days. If you want/need to send plain text messages only, you can enable this in the advanced identity options. You might want to create a new identity for this if you want/need to select sending plain text messages on a case-by-case basis.
Standardmäßig sendet FairEmail jede Nachricht sowohl als Klartext als auch als HTML formatierten Text, da fast jeder Empfänger heutzutage formatierte Nachrichten erwartet. Wenn Sie nur reine Textnachrichten senden möchten, können Sie dies in den erweiterten Identitätsoptionen aktivieren. Wenn Sie von Fall zu Fall zu reinen Text-Nachrichten wechseln wollen, sollten Sie dafür ein neues Profil anlegen.
<br />
<a name="faq90"></a>
**(90) Why are some texts linked while not being a link?**
**(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, auch wenn Sie kein Link sind?**
FairEmail will automatically link not linked web links (http and https) and not linked email addresses (mailto) for your convenience. However, texts and links are not easily distinguished, especially not with lots of [top level domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) being words. This is why texts with dots are sometimes incorrectly recognized as links, which is better than not recognizing some links.
FairEmail formatiert zu Ihrer Bequemlichkeit automatisch nicht verlinkte URLs (http & https) und Email-Adressen (mailto). Texte und Links sind jedoch nicht leicht zu unterscheiden, besonders nicht mit vielen [Top-Level-Domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) als Worte. Deshalb werden Texte mit Punkten manchmal fehlerhaft als Links erkannt, was besser ist, als wenn einige Links gar nicht erkannt werden.
Links for the tel, geo, rtsp and xmpp protocols will be recognized too, but links for less usual or less safe protocols like telnet and ftp will not be recognized. The regex to recognize links is already *very* complex and adding more protocols will make it only slower and possibly cause errors.
Links für das tel, geo, rtsp und xmpp Protokoll werden ebenfalls erkannt, aber Links für weniger übliche oder weniger sichere Protokolle wie Telnet und ftp nicht. Das Regex zur Erkennung von Links ist bereits *sehr* kompliziert, das Hinzufügen weiterer Protokolle würde es langsamer und fehleranfälliger machen.
Note that original messages are shown exactly as they are, which means also that links are not automatically added.
Beachten Sie, dass Originalnachrichten genau so angezeigt werden, wie sie empfangen wurden, was auch bedeutet, dass Links nicht automatisch hinzugefügt werden.
<br />
<a name="faq91"></a>
**~~(91) Can you add periodical synchronization to save battery power?~~**
**~~(91) Können Sie eine periodische Synchronisierung hinzufügen, um den Akku zu schonen?~~**
~~Synchronizing messages is an expensive proces because the local and remote messages need to be compared,~~ ~~so periodically synchronizing messages will not result in saving battery power, more likely the contrary.~~
~~Synchronisieren von Nachrichten ist ein ressourcenaufwändiger Prozess, denn die lokal gespeicherten Nachrichten müssen mit den Nachrichten auf dem Server verglichen werden,~~ ~~daher würde eine periodische Synchronisierung keine Akkuleistung sparen, sondern eher zum Gegenteil führen.~~
~~See [this FAQ](#user-content-faq39) about optimizing battery usage.~~
~~Siehe [diese F&A](#user-content-faq39) über die Optimierung der Akkunutzung~~
<br />
<a name="faq92"></a>
**(92) Can you add spam filtering, verification of the DKIM signature and SPF authorization?**
**(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Autorisierung hinzufügen?**
Spam filtering, verification of the [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) signature and [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) authorization is a task of email servers, not of an email client. Servers generally have more memory and computing power, so they are much better suited to this task than battery-powered devices. Also, you'll want spam filtered for all your email clients, possibly including web email, not just one email client. Außerdem haben E-Mail-Server Zugriff auf Informationen des verbindenden Servers, wie der IP-Adresse usw., auf die ein E-Mail-Programm keinen Zugriff hat.
Spamfilter, Überprüfung der [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail)-Signatur und [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework)-Autorisierung ist eine Aufgabe von E-Mail-Servern, nicht die eines E-Mail-Clients. Server verfügen im Allgemeinen über mehr Speicher- und Rechenleistung, daher sind sie wesentlich besser für diese Aufgabe geeignet als batteriebetriebene Geräte. Außerdem möchten Sie, dass Spam für alle Ihre E-Mail-Clients und möglicherweise auch für Web-E-Mails gefiltert wird, nicht nur für einen E-Mail-Client. Außerdem haben E-Mail-Server Zugriff auf Informationen des verbindenden Servers, wie der IP-Adresse usw., auf die ein E-Mail-Programm keinen Zugriff hat.
Spam filtering based on message headers might have been feasible, but unfortunately this technique is [patented by Microsoft](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Spam-Filterung, die auf Nachrichten-Kopfzeilen basiert, wäre möglich gewesen, aber leider ist diese Technik [von Microsoft patentiert](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Recent versions of FairEmail can filter spam to a certain extend using a message classifier. Please see [this FAQ](#user-content-faq163) for more information about this.
Neueste Versionen von FairEmail können Spam mit Hilfe eines Nachrichtenklassifikators erweitert filtern. Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq163) für mehr Informationen.
Of course you can report messages as spam with FairEmail, which will move the reported messages to the spam folder and train the spam filter of the provider, which is how it is supposed to work. This can be done automatically with [filter rules](#user-content-faq71) too. Blocking the sender will create a filter rule to automatically move future messages of the same sender into the spam folder.
Natürlich können Sie Nachrichten als Spam mit FairEmail melden, wodurch die gemeldeten Nachrichten in den Spam-Ordner verschoben werden und SIe und den Spam-Filter ihres Providers trainieren. Dieser Vorgang kann auch mit [Filterregeln](#user-content-faq71) automatisiert werden. Das Blockieren des Absenders erstellt eine Filterregel, die zukünftige Nachrichten dieses Absenders automatisch in den Spam-Ordner verschiebt.
Beachten Sie, dass das POP3-Protokoll nur Zugriff auf den Posteingang gewährt. Es ist also nicht möglich, Spam für POP3-Konten zu melden.
@ -2058,20 +2058,20 @@ Beachten Sie, dass Sie Spam-Nachrichten nicht löschen sollten, auch nicht aus d
Wenn Sie viele Spam-Nachrichten in Ihrem Posteingang erhalten, sollten Sie den E-Mail-Anbieter kontaktieren und anfragen, ob dessen Spam-Filter verbessert werden könnte.
Also, FairEmail can show a small red warning flag when DKIM, SPF or [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) authentication failed on the receiving server. You can enable/disable [authentication verification](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in the display settings.
FairEmail kann auch eine kleine rote Warnmeldung anzeigen, wenn eine DKIM, SPF oder [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) Authentifizierung auf dem Empfangsserver fehlgeschlagen ist. Sie können diese [Authentifizierungsüberprüfung](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in den Anzeigeeinstellungen aktivieren bzw. deaktivieren.
FairEmail can show a warning flag too if the domain name of the (reply) email address of the sender does not define an MX record pointing to an email server. This can be enabled in the receive settings. Be aware that this will slow down synchronization of messages significantly.
FairEmail kann auch ein Warnzeichen anzeigen, wenn für den Domänennamen der (Antwort-) E-Mail-Adresse des Absenders keinen MX-Eintrag hinterlegt ist, mit dem auf einen E-Mail-Server verwiesen wird. Dies kann in den Empfangseinstellungen aktiviert werden. Beachten Sie, dass dies die Synchronisierung von Nachrichten erheblich verlangsamt.
If the domain name of the sender and the domain name of the reply address differ, the warning flag will be shown too because this is most often the case with phishing messages. If desired, this can be disabled in the receive settings (from version 1.1506).
Wenn sich der Domainname des Absenders und der Domainname der Antwortadresse unterscheiden, wird ebenfalls das Warnsymbol angezeigt, da dies am häufigsten bei Phishing-Nachrichten der Fall ist. Falls gewünscht, kann dies (ab Version 1.1506). in den Empfangseinstellungen deaktiviert werden.
If legitimate messages are failing authentication, you should notify the sender because this will result in a high risk of messages ending up in the spam folder. Moreover, without proper authentication there is a risk the sender will be impersonated. The sender might use [this tool](https://www.mail-tester.com/) to check authentication and other things.
Wenn bei legitimen Nachrichten die Authentifizierung fehlschlägt, sollten Sie den Absender benachrichtigen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit dazu führen kann, dass Nachrichten im Spam-Ordner landen. Darüber hinaus besteht ohne ordnungsgemäße Authentifizierung das Risiko, dass die Identität des Absenders vorgetäuscht werden kann. Der Absender könnte [dieses Werkzeug](https://www.mail-tester.com/) verwenden, um die Authentifizierung und weitere Punkte zu überprüfen.
<br />
<a name="faq93"></a>
**(93) Can you allow installation/data storage on external storage media (sdcard)?**
**(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (SD-Karte) möglich?**
FairEmail uses services and alarms, provides widgets and listens for the boot completed event to be started on device start, so it is not possible to store the app on external storage media, like an sdcard. Siehe auch [hier](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
FairEmail nutzt Dienste und Alarme, bietet Widgets und achtet darauf, dass das Gerät komplett gebootet hat, damit die App beim Start geöffnet werden kann. Deshalb ist es nicht möglich, die App auf einem externen Speichermedium, wie einer SD-Karte, zu speichern. Siehe auch [hier](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
Messages, attachments, etc stored on external storage media, like an sdcard, can be accessed by other apps and is therefore not safe. See [here](https://developer.android.com/training/data-storage) for the details.

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. (FAQ) [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
## Übersicht
@ -214,7 +214,7 @@ Das Design basiert auf vielen Diskussionen und wenn du möchtest, kannst du auch
* [(88) Wie kann ich ein Yahoo-, AOL- oder Sky-Konto verwenden?](#user-content-faq88)
* [(89) Wie kann ich Nur-Text-Nachrichten senden?](#user-content-faq89)
* [(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, ohne ein gültiger Link zu sein?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Gibt es eine periodische Synchronisierung, um Akkuleistung zu sparen?~~](#user-content-faq91)
* [~~(91) Können Sie eine periodische Synchronisierung hinzufügen, um den Akku zu schonen?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Legitimierung hinzufügen?](#user-content-faq92)
* [(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (sdcard) möglich?](#user-content-faq93)
* [(94) Was bedeutet der rot-orangefarbene Streifen am Ende des Nachrichtenkopfes?](#user-content-faq94)
@ -1899,15 +1899,15 @@ Plannung ist eine Pro-Funktion.
<a name="faq79"></a>
**(79) Wie kann ich bei Bedarf syncronisieren (Handbuch)?**
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn sie nicht wollen, zum Beispiel nicht gestört zu werden oder um Akku zu sparen, deaktivieren sie den Empfang in der Empfangseinstellungen. This will stop the background service which takes care of automatic synchronization and will remove the associated status bar notification.
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn sie nicht wollen, zum Beispiel nicht gestört zu werden oder um Akku zu sparen, deaktivieren sie den Empfang in der Empfangseinstellungen. Dadurch wird der Hintergrunddienst, der sich um die automatische Synchronisierung kümmert, gestoppt; sowie die zugehörige Benachrichtigung entfernt.
You can also enable *Synchronize manually* in the advanced account settings if you want to manually synchronize specific accounts only.
Sie können auch die *manuelle Synchronisierung* in den erweiterten Kontoeinstellungen aktivieren, wenn sie bestimmte Konten nur manull synchronisieren wollen.
You can use pull-down-to-refresh in a message list or use the folder menu *Synchronize now* to manually synchronize messages.
Sie können in einer Nachrichtenliste herunterziehen oder im Ordnermenü auf *Jetzt synchronisieren* tippen, um die Nachrichten manuell zu synchronisieren.
If you want to synchronize some or all folders of an account manually, just disable synchronization for the folders (but not of the account).
Wenn sie einige oder alle Ordner eines Kontos manuell synchronisieren möchten, deakrivieren Sie einfach die manuelle Synchronisation für die jeweiligen Ordner, aber nicht für das gesamte Konto.
You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
Vermutlich möchten Sie auch [den Server](#user-content-faq24) nicht mehr durchsuchen.
<br />
@ -1941,30 +1941,30 @@ Die automatische Erkennung von Verfolgungsbildern kann in den Privatsphäreneins
<br />
<a name="faq84"></a>
**(84) What are local contacts for?**
**(84) Wofür gibt es lokale Kontakte?**
Local contact information is based on names and addresses found in incoming and outgoing messages.
Lokale Kontaktinformationen basieren auf Namen und Adressen in eingehenden und ausgehenden Nachrichten.
The main use of the local contacts storage is to offer auto completion when no contacts permission has been granted to FairEmail.
Die Hauptnutzung von lokalen Kontakten besteht darin, die automatische Vervollständigung auch dann anzubieten, wenn FairEmail kein Zugriff auf die Android-Kontakte erteilt wurde.
Eine weitere Verwendung ist die Erzeugung von [Verknüpfungen](#user-content-faq31) für aktuelle Android-Versionen, um schnell eine Nachricht an häufig kontaktierte Personen zu senden. This is also why the number of times contacted and the last time contacted is being recorded and why you can make a contact a favorite or exclude it from favorites by long pressing it.
Eine weitere Verwendung ist die Erzeugung von [Verknüpfungen](#user-content-faq31) für aktuelle Android-Versionen, um schnell eine Nachricht an häufig kontaktierte Personen zu senden. Dies ist auch der Grund, warum die Anzahl der Kontakte sowie das letzte Mal, als diese kontaktiert wurden, aufgezeichnet werden; und, warum Sie einen Kontakt zu einem Favoriten machen oder ihn durch langes Drücken von Favoriten ausschließen können.
The list of contacts is sorted on number of times contacted and the last time contacted.
Die Kontaktliste ist nach der Anzahl der Nachrichten und der letzten Kontaktierung sortiert.
By default only names and addresses to whom you send messages to will be recorded. You can change this in the send settings.
Standardmäßig werden nur Namen und Adressen aufgezeichnet, an die Sie Nachrichten senden. Dies können Sie in dern Sende-Einstelungen ändern.
<br />
<a name="faq85"></a>
**(85) Why is an identity not available?**
**(85) Warum ist eine Identität nicht verfügbar?**
An identity is available for sending a new message or replying or forwarding an existing message only if:
Eine Identität (zur Versendung einer Nachricht oder zum Antworten) ist nur verfügbar, wenn:
* die Identität ist zum synchronisieren gesetzt (Nachrichten senden)
* das zugeordnete Konto wird synchronisiert (Nachrichten empfangen)
* das zugehörige Konto hat einen Entwürfe-Ordner
FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the message replied to / being forwarded.
FairEmail versucht die passendste Identität, basierend auf der *Empfänger*-Adresse der Nachricht, auf die geantwortet oder die weitergeleitet weden soll, zu finden.
<br />
@ -1979,32 +1979,32 @@ FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the
<br />
<a name="faq87"></a>
**(87) What does 'invalid credentials' mean?**
**(87) Was bedeutet "ungültige Anmeldedaten"?**
The error message *invalid credentials* means either that the user name and/or password is incorrect, for example because the password was changed or expired, or that the account authorization has expired.
Die Fehlermeldung *ungültige Anmeldedaten* bedeutet, dass der Benutzername und/oder das Passwort falsch sind. Zum Beispiel könnte das Passwort geändert worden oder abgelaufen sein, oder die Konto-Autorisierung ist abgelaufen.
If the password is incorrect/expired, you will have to update the password in the account and/or identity settings.
Wenn das Paswort falsch bzw. abgelaufen ist, müssen Sie es in den Account- und/oder in den Identitätseinstellungen aktualisieren.
If the account authorization has expired, you will have to select the account again. You will likely need to save the associated identity again as well.
Wenn die Autorisierung des Kontos abgelaufen ist, müssen Sie das Konto erneut auswählen. Warcheinlich müssen sie auch die zugehörige Identität wieder speichern.
<br />
<a name="faq88"></a>
**(88) How can I use a Yahoo, AOL or Sky account?**
**(88) Wie kann ich ein Yahoo, AOL oder Sky-Konto verwenden?**
The preferred way to set up a Yahoo account is by using the quick setup wizard, which will use OAuth instead of a password and is therefore safer (and easier as well).
Die bevorzugte Art, ein Yahoo-Konto einzurichten, ist der Schnelleinrichtungsassistent, der OAuth anstatt eines Passworts verwendet, was sicherer (und einfacher) ist.
To authorize a Yahoo, AOL, or Sky account you will need to create an app password. For instructions, please see here:
Um ein Yahoo-, AOL- oder Sky-Konto zu autorisieren, müssen Sie ein App-Passwort erstellen. Für Anweisungen siehe hier:
* [für Yahoo](https://help.yahoo.com/kb/generate-third-party-passwords-sln15241.html)
* [für AOL](https://help.aol.com/articles/Create-and-manage-app-password)
* [für Sky](https://www.sky.com/help/articles/getting-started-with-sky-yahoo-mail) (unter *anderen E-Mail-Apps*)
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq111) zu OAuth Support.
Note that Yahoo, AOL, and Sky do not support standard push messages. The Yahoo email app uses a proprietary, undocumented protocol for push messages.
Beachten Sie, dass Yahoo, AOL und Sky keine Standard Push-Benachrichtigungen unterstützen. Die Yahoo-Mailapp verwendet ein proprietäres, nicht dokumentiertes Protokoll für Push-Nachrichten.
Push messages require [IMAP IDLE](https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE) and the Yahoo email server does not report IDLE as capability:
Push-Benachritigungen erfordern [IMAP IDLE](https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE), aber der Yahoo-Mailserver meldet IDLE nicht als nutzbar:
```
Y1 CAPABILITY
@ -2015,42 +2015,42 @@ Y1 OK CAPABILITY completed
<br />
<a name="faq89"></a>
**(89) How can I send plain text only messages?**
**(89) Wie kann ich Reintext-Nachrichten senden?**
By default FairEmail sends each message both as plain text and as HTML formatted text because almost every receiver expects formatted messages these days. If you want/need to send plain text messages only, you can enable this in the advanced identity options. You might want to create a new identity for this if you want/need to select sending plain text messages on a case-by-case basis.
Standardmäßig sendet FairEmail jede Nachricht sowohl als Klartext als auch als HTML formatierten Text, da fast jeder Empfänger heutzutage formatierte Nachrichten erwartet. Wenn Sie nur reine Textnachrichten senden möchten, können Sie dies in den erweiterten Identitätsoptionen aktivieren. Wenn Sie von Fall zu Fall zu reinen Text-Nachrichten wechseln wollen, sollten Sie dafür ein neues Profil anlegen.
<br />
<a name="faq90"></a>
**(90) Why are some texts linked while not being a link?**
**(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, auch wenn Sie kein Link sind?**
FairEmail will automatically link not linked web links (http and https) and not linked email addresses (mailto) for your convenience. However, texts and links are not easily distinguished, especially not with lots of [top level domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) being words. This is why texts with dots are sometimes incorrectly recognized as links, which is better than not recognizing some links.
FairEmail formatiert zu Ihrer Bequemlichkeit automatisch nicht verlinkte URLs (http & https) und Email-Adressen (mailto). Texte und Links sind jedoch nicht leicht zu unterscheiden, besonders nicht mit vielen [Top-Level-Domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) als Worte. Deshalb werden Texte mit Punkten manchmal fehlerhaft als Links erkannt, was besser ist, als wenn einige Links gar nicht erkannt werden.
Links for the tel, geo, rtsp and xmpp protocols will be recognized too, but links for less usual or less safe protocols like telnet and ftp will not be recognized. The regex to recognize links is already *very* complex and adding more protocols will make it only slower and possibly cause errors.
Links für das tel, geo, rtsp und xmpp Protokoll werden ebenfalls erkannt, aber Links für weniger übliche oder weniger sichere Protokolle wie Telnet und ftp nicht. Das Regex zur Erkennung von Links ist bereits *sehr* kompliziert, das Hinzufügen weiterer Protokolle würde es langsamer und fehleranfälliger machen.
Note that original messages are shown exactly as they are, which means also that links are not automatically added.
Beachten Sie, dass Originalnachrichten genau so angezeigt werden, wie sie empfangen wurden, was auch bedeutet, dass Links nicht automatisch hinzugefügt werden.
<br />
<a name="faq91"></a>
**~~(91) Can you add periodical synchronization to save battery power?~~**
**~~(91) Können Sie eine periodische Synchronisierung hinzufügen, um den Akku zu schonen?~~**
~~Synchronizing messages is an expensive proces because the local and remote messages need to be compared,~~ ~~so periodically synchronizing messages will not result in saving battery power, more likely the contrary.~~
~~Synchronisieren von Nachrichten ist ein ressourcenaufwändiger Prozess, denn die lokal gespeicherten Nachrichten müssen mit den Nachrichten auf dem Server verglichen werden,~~ ~~daher würde eine periodische Synchronisierung keine Akkuleistung sparen, sondern eher zum Gegenteil führen.~~
~~See [this FAQ](#user-content-faq39) about optimizing battery usage.~~
~~Siehe [diese F&A](#user-content-faq39) über die Optimierung der Akkunutzung~~
<br />
<a name="faq92"></a>
**(92) Can you add spam filtering, verification of the DKIM signature and SPF authorization?**
**(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Autorisierung hinzufügen?**
Spam filtering, verification of the [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) signature and [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) authorization is a task of email servers, not of an email client. Servers generally have more memory and computing power, so they are much better suited to this task than battery-powered devices. Also, you'll want spam filtered for all your email clients, possibly including web email, not just one email client. Außerdem haben E-Mail-Server Zugriff auf Informationen des verbindenden Servers, wie der IP-Adresse usw., auf die ein E-Mail-Programm keinen Zugriff hat.
Spamfilter, Überprüfung der [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail)-Signatur und [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework)-Autorisierung ist eine Aufgabe von E-Mail-Servern, nicht die eines E-Mail-Clients. Server verfügen im Allgemeinen über mehr Speicher- und Rechenleistung, daher sind sie wesentlich besser für diese Aufgabe geeignet als batteriebetriebene Geräte. Außerdem möchten Sie, dass Spam für alle Ihre E-Mail-Clients und möglicherweise auch für Web-E-Mails gefiltert wird, nicht nur für einen E-Mail-Client. Außerdem haben E-Mail-Server Zugriff auf Informationen des verbindenden Servers, wie der IP-Adresse usw., auf die ein E-Mail-Programm keinen Zugriff hat.
Spam filtering based on message headers might have been feasible, but unfortunately this technique is [patented by Microsoft](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Spam-Filterung, die auf Nachrichten-Kopfzeilen basiert, wäre möglich gewesen, aber leider ist diese Technik [von Microsoft patentiert](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Recent versions of FairEmail can filter spam to a certain extend using a message classifier. Please see [this FAQ](#user-content-faq163) for more information about this.
Neueste Versionen von FairEmail können Spam mit Hilfe eines Nachrichtenklassifikators erweitert filtern. Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq163) für mehr Informationen.
Of course you can report messages as spam with FairEmail, which will move the reported messages to the spam folder and train the spam filter of the provider, which is how it is supposed to work. This can be done automatically with [filter rules](#user-content-faq71) too. Blocking the sender will create a filter rule to automatically move future messages of the same sender into the spam folder.
Natürlich können Sie Nachrichten als Spam mit FairEmail melden, wodurch die gemeldeten Nachrichten in den Spam-Ordner verschoben werden und SIe und den Spam-Filter ihres Providers trainieren. Dieser Vorgang kann auch mit [Filterregeln](#user-content-faq71) automatisiert werden. Das Blockieren des Absenders erstellt eine Filterregel, die zukünftige Nachrichten dieses Absenders automatisch in den Spam-Ordner verschiebt.
Beachten Sie, dass das POP3-Protokoll nur Zugriff auf den Posteingang gewährt. Es ist also nicht möglich, Spam für POP3-Konten zu melden.
@ -2058,20 +2058,20 @@ Beachten Sie, dass Sie Spam-Nachrichten nicht löschen sollten, auch nicht aus d
Wenn Sie viele Spam-Nachrichten in Ihrem Posteingang erhalten, sollten Sie den E-Mail-Anbieter kontaktieren und anfragen, ob dessen Spam-Filter verbessert werden könnte.
Also, FairEmail can show a small red warning flag when DKIM, SPF or [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) authentication failed on the receiving server. You can enable/disable [authentication verification](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in the display settings.
FairEmail kann auch eine kleine rote Warnmeldung anzeigen, wenn eine DKIM, SPF oder [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) Authentifizierung auf dem Empfangsserver fehlgeschlagen ist. Sie können diese [Authentifizierungsüberprüfung](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in den Anzeigeeinstellungen aktivieren bzw. deaktivieren.
FairEmail can show a warning flag too if the domain name of the (reply) email address of the sender does not define an MX record pointing to an email server. This can be enabled in the receive settings. Be aware that this will slow down synchronization of messages significantly.
FairEmail kann auch ein Warnzeichen anzeigen, wenn für den Domänennamen der (Antwort-) E-Mail-Adresse des Absenders keinen MX-Eintrag hinterlegt ist, mit dem auf einen E-Mail-Server verwiesen wird. Dies kann in den Empfangseinstellungen aktiviert werden. Beachten Sie, dass dies die Synchronisierung von Nachrichten erheblich verlangsamt.
If the domain name of the sender and the domain name of the reply address differ, the warning flag will be shown too because this is most often the case with phishing messages. If desired, this can be disabled in the receive settings (from version 1.1506).
Wenn sich der Domainname des Absenders und der Domainname der Antwortadresse unterscheiden, wird ebenfalls das Warnsymbol angezeigt, da dies am häufigsten bei Phishing-Nachrichten der Fall ist. Falls gewünscht, kann dies (ab Version 1.1506). in den Empfangseinstellungen deaktiviert werden.
If legitimate messages are failing authentication, you should notify the sender because this will result in a high risk of messages ending up in the spam folder. Moreover, without proper authentication there is a risk the sender will be impersonated. The sender might use [this tool](https://www.mail-tester.com/) to check authentication and other things.
Wenn bei legitimen Nachrichten die Authentifizierung fehlschlägt, sollten Sie den Absender benachrichtigen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit dazu führen kann, dass Nachrichten im Spam-Ordner landen. Darüber hinaus besteht ohne ordnungsgemäße Authentifizierung das Risiko, dass die Identität des Absenders vorgetäuscht werden kann. Der Absender könnte [dieses Werkzeug](https://www.mail-tester.com/) verwenden, um die Authentifizierung und weitere Punkte zu überprüfen.
<br />
<a name="faq93"></a>
**(93) Can you allow installation/data storage on external storage media (sdcard)?**
**(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (SD-Karte) möglich?**
FairEmail uses services and alarms, provides widgets and listens for the boot completed event to be started on device start, so it is not possible to store the app on external storage media, like an sdcard. Siehe auch [hier](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
FairEmail nutzt Dienste und Alarme, bietet Widgets und achtet darauf, dass das Gerät komplett gebootet hat, damit die App beim Start geöffnet werden kann. Deshalb ist es nicht möglich, die App auf einem externen Speichermedium, wie einer SD-Karte, zu speichern. Siehe auch [hier](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
Messages, attachments, etc stored on external storage media, like an sdcard, can be accessed by other apps and is therefore not safe. See [here](https://developer.android.com/training/data-storage) for the details.

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. (FAQ) [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden häufig gestellten Fragen. [Am Ende der Seite](#user-content-get-support) erfahren Sie, wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfragen und Fehler melden können.
## Übersicht
@ -214,7 +214,7 @@ Das Design basiert auf vielen Diskussionen und wenn du möchtest, kannst du auch
* [(88) Wie kann ich ein Yahoo-, AOL- oder Sky-Konto verwenden?](#user-content-faq88)
* [(89) Wie kann ich Nur-Text-Nachrichten senden?](#user-content-faq89)
* [(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, ohne ein gültiger Link zu sein?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Gibt es eine periodische Synchronisierung, um Akkuleistung zu sparen?~~](#user-content-faq91)
* [~~(91) Können Sie eine periodische Synchronisierung hinzufügen, um den Akku zu schonen?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Legitimierung hinzufügen?](#user-content-faq92)
* [(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (sdcard) möglich?](#user-content-faq93)
* [(94) Was bedeutet der rot-orangefarbene Streifen am Ende des Nachrichtenkopfes?](#user-content-faq94)
@ -1899,15 +1899,15 @@ Plannung ist eine Pro-Funktion.
<a name="faq79"></a>
**(79) Wie kann ich bei Bedarf syncronisieren (Handbuch)?**
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn sie nicht wollen, zum Beispiel nicht gestört zu werden oder um Akku zu sparen, deaktivieren sie den Empfang in der Empfangseinstellungen. This will stop the background service which takes care of automatic synchronization and will remove the associated status bar notification.
Normalerweise hält FairEmail wann immer möglich eine Verbindung zu den konfigurierten E-Mail-Servern, um Nachrichten in Echtzeit zu empfangen. Wenn sie nicht wollen, zum Beispiel nicht gestört zu werden oder um Akku zu sparen, deaktivieren sie den Empfang in der Empfangseinstellungen. Dadurch wird der Hintergrunddienst, der sich um die automatische Synchronisierung kümmert, gestoppt; sowie die zugehörige Benachrichtigung entfernt.
You can also enable *Synchronize manually* in the advanced account settings if you want to manually synchronize specific accounts only.
Sie können auch die *manuelle Synchronisierung* in den erweiterten Kontoeinstellungen aktivieren, wenn sie bestimmte Konten nur manull synchronisieren wollen.
You can use pull-down-to-refresh in a message list or use the folder menu *Synchronize now* to manually synchronize messages.
Sie können in einer Nachrichtenliste herunterziehen oder im Ordnermenü auf *Jetzt synchronisieren* tippen, um die Nachrichten manuell zu synchronisieren.
If you want to synchronize some or all folders of an account manually, just disable synchronization for the folders (but not of the account).
Wenn sie einige oder alle Ordner eines Kontos manuell synchronisieren möchten, deakrivieren Sie einfach die manuelle Synchronisation für die jeweiligen Ordner, aber nicht für das gesamte Konto.
You'll likely want to disabled [browse on server](#user-content-faq24) too.
Vermutlich möchten Sie auch [den Server](#user-content-faq24) nicht mehr durchsuchen.
<br />
@ -1941,30 +1941,30 @@ Die automatische Erkennung von Verfolgungsbildern kann in den Privatsphäreneins
<br />
<a name="faq84"></a>
**(84) What are local contacts for?**
**(84) Wofür gibt es lokale Kontakte?**
Local contact information is based on names and addresses found in incoming and outgoing messages.
Lokale Kontaktinformationen basieren auf Namen und Adressen in eingehenden und ausgehenden Nachrichten.
The main use of the local contacts storage is to offer auto completion when no contacts permission has been granted to FairEmail.
Die Hauptnutzung von lokalen Kontakten besteht darin, die automatische Vervollständigung auch dann anzubieten, wenn FairEmail kein Zugriff auf die Android-Kontakte erteilt wurde.
Eine weitere Verwendung ist die Erzeugung von [Verknüpfungen](#user-content-faq31) für aktuelle Android-Versionen, um schnell eine Nachricht an häufig kontaktierte Personen zu senden. This is also why the number of times contacted and the last time contacted is being recorded and why you can make a contact a favorite or exclude it from favorites by long pressing it.
Eine weitere Verwendung ist die Erzeugung von [Verknüpfungen](#user-content-faq31) für aktuelle Android-Versionen, um schnell eine Nachricht an häufig kontaktierte Personen zu senden. Dies ist auch der Grund, warum die Anzahl der Kontakte sowie das letzte Mal, als diese kontaktiert wurden, aufgezeichnet werden; und, warum Sie einen Kontakt zu einem Favoriten machen oder ihn durch langes Drücken von Favoriten ausschließen können.
The list of contacts is sorted on number of times contacted and the last time contacted.
Die Kontaktliste ist nach der Anzahl der Nachrichten und der letzten Kontaktierung sortiert.
By default only names and addresses to whom you send messages to will be recorded. You can change this in the send settings.
Standardmäßig werden nur Namen und Adressen aufgezeichnet, an die Sie Nachrichten senden. Dies können Sie in dern Sende-Einstelungen ändern.
<br />
<a name="faq85"></a>
**(85) Why is an identity not available?**
**(85) Warum ist eine Identität nicht verfügbar?**
An identity is available for sending a new message or replying or forwarding an existing message only if:
Eine Identität (zur Versendung einer Nachricht oder zum Antworten) ist nur verfügbar, wenn:
* die Identität ist zum synchronisieren gesetzt (Nachrichten senden)
* das zugeordnete Konto wird synchronisiert (Nachrichten empfangen)
* das zugehörige Konto hat einen Entwürfe-Ordner
FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the message replied to / being forwarded.
FairEmail versucht die passendste Identität, basierend auf der *Empfänger*-Adresse der Nachricht, auf die geantwortet oder die weitergeleitet weden soll, zu finden.
<br />
@ -1979,32 +1979,32 @@ FairEmail will try to select the best identity based on the *to* address of the
<br />
<a name="faq87"></a>
**(87) What does 'invalid credentials' mean?**
**(87) Was bedeutet "ungültige Anmeldedaten"?**
The error message *invalid credentials* means either that the user name and/or password is incorrect, for example because the password was changed or expired, or that the account authorization has expired.
Die Fehlermeldung *ungültige Anmeldedaten* bedeutet, dass der Benutzername und/oder das Passwort falsch sind. Zum Beispiel könnte das Passwort geändert worden oder abgelaufen sein, oder die Konto-Autorisierung ist abgelaufen.
If the password is incorrect/expired, you will have to update the password in the account and/or identity settings.
Wenn das Paswort falsch bzw. abgelaufen ist, müssen Sie es in den Account- und/oder in den Identitätseinstellungen aktualisieren.
If the account authorization has expired, you will have to select the account again. You will likely need to save the associated identity again as well.
Wenn die Autorisierung des Kontos abgelaufen ist, müssen Sie das Konto erneut auswählen. Warcheinlich müssen sie auch die zugehörige Identität wieder speichern.
<br />
<a name="faq88"></a>
**(88) How can I use a Yahoo, AOL or Sky account?**
**(88) Wie kann ich ein Yahoo, AOL oder Sky-Konto verwenden?**
The preferred way to set up a Yahoo account is by using the quick setup wizard, which will use OAuth instead of a password and is therefore safer (and easier as well).
Die bevorzugte Art, ein Yahoo-Konto einzurichten, ist der Schnelleinrichtungsassistent, der OAuth anstatt eines Passworts verwendet, was sicherer (und einfacher) ist.
To authorize a Yahoo, AOL, or Sky account you will need to create an app password. For instructions, please see here:
Um ein Yahoo-, AOL- oder Sky-Konto zu autorisieren, müssen Sie ein App-Passwort erstellen. Für Anweisungen siehe hier:
* [für Yahoo](https://help.yahoo.com/kb/generate-third-party-passwords-sln15241.html)
* [für AOL](https://help.aol.com/articles/Create-and-manage-app-password)
* [für Sky](https://www.sky.com/help/articles/getting-started-with-sky-yahoo-mail) (unter *anderen E-Mail-Apps*)
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq111) zu OAuth Support.
Note that Yahoo, AOL, and Sky do not support standard push messages. The Yahoo email app uses a proprietary, undocumented protocol for push messages.
Beachten Sie, dass Yahoo, AOL und Sky keine Standard Push-Benachrichtigungen unterstützen. Die Yahoo-Mailapp verwendet ein proprietäres, nicht dokumentiertes Protokoll für Push-Nachrichten.
Push messages require [IMAP IDLE](https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE) and the Yahoo email server does not report IDLE as capability:
Push-Benachritigungen erfordern [IMAP IDLE](https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE), aber der Yahoo-Mailserver meldet IDLE nicht als nutzbar:
```
Y1 CAPABILITY
@ -2015,42 +2015,42 @@ Y1 OK CAPABILITY completed
<br />
<a name="faq89"></a>
**(89) How can I send plain text only messages?**
**(89) Wie kann ich Reintext-Nachrichten senden?**
By default FairEmail sends each message both as plain text and as HTML formatted text because almost every receiver expects formatted messages these days. If you want/need to send plain text messages only, you can enable this in the advanced identity options. You might want to create a new identity for this if you want/need to select sending plain text messages on a case-by-case basis.
Standardmäßig sendet FairEmail jede Nachricht sowohl als Klartext als auch als HTML formatierten Text, da fast jeder Empfänger heutzutage formatierte Nachrichten erwartet. Wenn Sie nur reine Textnachrichten senden möchten, können Sie dies in den erweiterten Identitätsoptionen aktivieren. Wenn Sie von Fall zu Fall zu reinen Text-Nachrichten wechseln wollen, sollten Sie dafür ein neues Profil anlegen.
<br />
<a name="faq90"></a>
**(90) Why are some texts linked while not being a link?**
**(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, auch wenn Sie kein Link sind?**
FairEmail will automatically link not linked web links (http and https) and not linked email addresses (mailto) for your convenience. However, texts and links are not easily distinguished, especially not with lots of [top level domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) being words. This is why texts with dots are sometimes incorrectly recognized as links, which is better than not recognizing some links.
FairEmail formatiert zu Ihrer Bequemlichkeit automatisch nicht verlinkte URLs (http & https) und Email-Adressen (mailto). Texte und Links sind jedoch nicht leicht zu unterscheiden, besonders nicht mit vielen [Top-Level-Domains](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_top-level_domains) als Worte. Deshalb werden Texte mit Punkten manchmal fehlerhaft als Links erkannt, was besser ist, als wenn einige Links gar nicht erkannt werden.
Links for the tel, geo, rtsp and xmpp protocols will be recognized too, but links for less usual or less safe protocols like telnet and ftp will not be recognized. The regex to recognize links is already *very* complex and adding more protocols will make it only slower and possibly cause errors.
Links für das tel, geo, rtsp und xmpp Protokoll werden ebenfalls erkannt, aber Links für weniger übliche oder weniger sichere Protokolle wie Telnet und ftp nicht. Das Regex zur Erkennung von Links ist bereits *sehr* kompliziert, das Hinzufügen weiterer Protokolle würde es langsamer und fehleranfälliger machen.
Note that original messages are shown exactly as they are, which means also that links are not automatically added.
Beachten Sie, dass Originalnachrichten genau so angezeigt werden, wie sie empfangen wurden, was auch bedeutet, dass Links nicht automatisch hinzugefügt werden.
<br />
<a name="faq91"></a>
**~~(91) Can you add periodical synchronization to save battery power?~~**
**~~(91) Können Sie eine periodische Synchronisierung hinzufügen, um den Akku zu schonen?~~**
~~Synchronizing messages is an expensive proces because the local and remote messages need to be compared,~~ ~~so periodically synchronizing messages will not result in saving battery power, more likely the contrary.~~
~~Synchronisieren von Nachrichten ist ein ressourcenaufwändiger Prozess, denn die lokal gespeicherten Nachrichten müssen mit den Nachrichten auf dem Server verglichen werden,~~ ~~daher würde eine periodische Synchronisierung keine Akkuleistung sparen, sondern eher zum Gegenteil führen.~~
~~See [this FAQ](#user-content-faq39) about optimizing battery usage.~~
~~Siehe [diese F&A](#user-content-faq39) über die Optimierung der Akkunutzung~~
<br />
<a name="faq92"></a>
**(92) Can you add spam filtering, verification of the DKIM signature and SPF authorization?**
**(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Autorisierung hinzufügen?**
Spam filtering, verification of the [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) signature and [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) authorization is a task of email servers, not of an email client. Servers generally have more memory and computing power, so they are much better suited to this task than battery-powered devices. Also, you'll want spam filtered for all your email clients, possibly including web email, not just one email client. Außerdem haben E-Mail-Server Zugriff auf Informationen des verbindenden Servers, wie der IP-Adresse usw., auf die ein E-Mail-Programm keinen Zugriff hat.
Spamfilter, Überprüfung der [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail)-Signatur und [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework)-Autorisierung ist eine Aufgabe von E-Mail-Servern, nicht die eines E-Mail-Clients. Server verfügen im Allgemeinen über mehr Speicher- und Rechenleistung, daher sind sie wesentlich besser für diese Aufgabe geeignet als batteriebetriebene Geräte. Außerdem möchten Sie, dass Spam für alle Ihre E-Mail-Clients und möglicherweise auch für Web-E-Mails gefiltert wird, nicht nur für einen E-Mail-Client. Außerdem haben E-Mail-Server Zugriff auf Informationen des verbindenden Servers, wie der IP-Adresse usw., auf die ein E-Mail-Programm keinen Zugriff hat.
Spam filtering based on message headers might have been feasible, but unfortunately this technique is [patented by Microsoft](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Spam-Filterung, die auf Nachrichten-Kopfzeilen basiert, wäre möglich gewesen, aber leider ist diese Technik [von Microsoft patentiert](https://patents.google.com/patent/US7543076).
Recent versions of FairEmail can filter spam to a certain extend using a message classifier. Please see [this FAQ](#user-content-faq163) for more information about this.
Neueste Versionen von FairEmail können Spam mit Hilfe eines Nachrichtenklassifikators erweitert filtern. Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq163) für mehr Informationen.
Of course you can report messages as spam with FairEmail, which will move the reported messages to the spam folder and train the spam filter of the provider, which is how it is supposed to work. This can be done automatically with [filter rules](#user-content-faq71) too. Blocking the sender will create a filter rule to automatically move future messages of the same sender into the spam folder.
Natürlich können Sie Nachrichten als Spam mit FairEmail melden, wodurch die gemeldeten Nachrichten in den Spam-Ordner verschoben werden und SIe und den Spam-Filter ihres Providers trainieren. Dieser Vorgang kann auch mit [Filterregeln](#user-content-faq71) automatisiert werden. Das Blockieren des Absenders erstellt eine Filterregel, die zukünftige Nachrichten dieses Absenders automatisch in den Spam-Ordner verschiebt.
Beachten Sie, dass das POP3-Protokoll nur Zugriff auf den Posteingang gewährt. Es ist also nicht möglich, Spam für POP3-Konten zu melden.
@ -2058,20 +2058,20 @@ Beachten Sie, dass Sie Spam-Nachrichten nicht löschen sollten, auch nicht aus d
Wenn Sie viele Spam-Nachrichten in Ihrem Posteingang erhalten, sollten Sie den E-Mail-Anbieter kontaktieren und anfragen, ob dessen Spam-Filter verbessert werden könnte.
Also, FairEmail can show a small red warning flag when DKIM, SPF or [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) authentication failed on the receiving server. You can enable/disable [authentication verification](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in the display settings.
FairEmail kann auch eine kleine rote Warnmeldung anzeigen, wenn eine DKIM, SPF oder [DMARC](https://en.wikipedia.org/wiki/DMARC) Authentifizierung auf dem Empfangsserver fehlgeschlagen ist. Sie können diese [Authentifizierungsüberprüfung](https://en.wikipedia.org/wiki/Email_authentication) in den Anzeigeeinstellungen aktivieren bzw. deaktivieren.
FairEmail can show a warning flag too if the domain name of the (reply) email address of the sender does not define an MX record pointing to an email server. This can be enabled in the receive settings. Be aware that this will slow down synchronization of messages significantly.
FairEmail kann auch ein Warnzeichen anzeigen, wenn für den Domänennamen der (Antwort-) E-Mail-Adresse des Absenders keinen MX-Eintrag hinterlegt ist, mit dem auf einen E-Mail-Server verwiesen wird. Dies kann in den Empfangseinstellungen aktiviert werden. Beachten Sie, dass dies die Synchronisierung von Nachrichten erheblich verlangsamt.
If the domain name of the sender and the domain name of the reply address differ, the warning flag will be shown too because this is most often the case with phishing messages. If desired, this can be disabled in the receive settings (from version 1.1506).
Wenn sich der Domainname des Absenders und der Domainname der Antwortadresse unterscheiden, wird ebenfalls das Warnsymbol angezeigt, da dies am häufigsten bei Phishing-Nachrichten der Fall ist. Falls gewünscht, kann dies (ab Version 1.1506). in den Empfangseinstellungen deaktiviert werden.
If legitimate messages are failing authentication, you should notify the sender because this will result in a high risk of messages ending up in the spam folder. Moreover, without proper authentication there is a risk the sender will be impersonated. The sender might use [this tool](https://www.mail-tester.com/) to check authentication and other things.
Wenn bei legitimen Nachrichten die Authentifizierung fehlschlägt, sollten Sie den Absender benachrichtigen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit dazu führen kann, dass Nachrichten im Spam-Ordner landen. Darüber hinaus besteht ohne ordnungsgemäße Authentifizierung das Risiko, dass die Identität des Absenders vorgetäuscht werden kann. Der Absender könnte [dieses Werkzeug](https://www.mail-tester.com/) verwenden, um die Authentifizierung und weitere Punkte zu überprüfen.
<br />
<a name="faq93"></a>
**(93) Can you allow installation/data storage on external storage media (sdcard)?**
**(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (SD-Karte) möglich?**
FairEmail uses services and alarms, provides widgets and listens for the boot completed event to be started on device start, so it is not possible to store the app on external storage media, like an sdcard. Siehe auch [hier](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
FairEmail nutzt Dienste und Alarme, bietet Widgets und achtet darauf, dass das Gerät komplett gebootet hat, damit die App beim Start geöffnet werden kann. Deshalb ist es nicht möglich, die App auf einem externen Speichermedium, wie einer SD-Karte, zu speichern. Siehe auch [hier](https://developer.android.com/guide/topics/data/install-location).
Messages, attachments, etc stored on external storage media, like an sdcard, can be accessed by other apps and is therefore not safe. See [here](https://developer.android.com/training/data-storage) for the details.