From b3320fe03abd438b85734aa504845b867c4c1eec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M66B Date: Thu, 15 Jul 2021 19:20:49 +0200 Subject: [PATCH] Crowdin sync --- app/src/main/assets/SETUP-ko-rKR.md | 22 +++++++------- app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml | 3 ++ app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml | 2 ++ app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml | 1 + app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml | 14 +++++++++ app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml | 9 ++++++ app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 27 +++++++++-------- docs/FAQ-es-rES.md | 34 +++++++++++----------- 14 files changed, 78 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/app/src/main/assets/SETUP-ko-rKR.md b/app/src/main/assets/SETUP-ko-rKR.md index 025f9a7129..bc7d108b45 100644 --- a/app/src/main/assets/SETUP-ko-rKR.md +++ b/app/src/main/assets/SETUP-ko-rKR.md @@ -4,7 +4,7 @@ FairEmail을 설정하는 것은 꽤 간단합니다. 이메일을 받으려면 ## 요구 사항 -계정과 신분을 설정하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다. +계정 및 ID 를 설정하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다. ## 빠른 설정 @@ -12,30 +12,30 @@ FairEmail을 설정하는 것은 꽤 간단합니다. 이메일을 받으려면 대부분의 주요 이메일 제공업체에는 이 방법을 사용하면 됩니다. -빠른 설정이 작동하지 않으면 다른 방법으로 계정 및 ID를 설정해야 합니다. 자세한 내용은 아래를 참조하십시오. +빠른 설정이 작동하지 않으면 다른 방법으로 계정 및 ID를 설정해야 합니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. ## 계정 설정 - 이메일 수신 -To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Select a provider from the list, enter the username, which is mostly your email address and enter your password. Tap *Check* to let FairEmail connect to the email server and fetch a list of system folders. After reviewing the system folder selection you can add the account by tapping *Save*. +계정을 추가하려면, *수동 설정 및 기타 옵션*을 누르고 *계정*을 누른다음 아래에 '플러스' 버튼을 눌러 IMAP (또는 POP3) 을 누르세요. 목록에서 제공자를 선택하고, 대부분 이메일 주소인 사용자 이름을 기재한 다음 비밀번호를 입력하세요. FairEmail 을 이메일 서버에 연결하고 시스템 폴더 목록을 가져오기 위해 *Check*를 누르세요. 시스템 폴더 선택을 검토한 후 *Save*을 눌러 계정을 추가할 수 있습니다. -If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). For more about this, please see [here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts). +제공자가 제공자 목록에 없는 경우, 수천 명의 공급자가 있습니다. *Custom*을 선택하세요. 도메인 이름, 예를 들어 *gmail.com*, 을 입력하고 *설정 가져오기*를 누르세요. 제공자가 [자동 검색](https://tools.ietf.org/html/rfc6186)을 지원하는 경우, FairEmail 이 호스트 이름과 포트 넘버를 작성합니다. 그렇지 않은 경우 올바른 IMAP 호스트 이름, 포트 번호 및 암호화 프로토콜 (SSL/ TLS 또는 STARTTLS)에 대한 제공자의 설정 지침을 확인하세요. 이에 대한 자세한 내용은 [여기를](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) 참조하세요. ## ID 설정 - 이메일 발신 -Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Enter the name you want to appear in the from address of the emails you send and select a linked account. Tap *Save* to add the identity. +마찬가지로 아이디를 추가하려면 *수동 설정 및 기타 옵션*을 선택하고, *아이디*를 탭한 다음 아래에 '플러스' 버튼을 눌러주세요. 보내는 이메일의 보낸 사람 주소에 표시할 이름을 입력하고 연결된 계정을 선택하세요. ID를 추가하려면 *저장*을 눌러주세요. -If the account was configured manually, you likely need to configure the identity manually too. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). +계정이 수동으로 설정된 경우, ID 도 수동으로 설정해야 합니다. 도메인 이름, 예를 들어 *gmail.com*, 을 입력하고 *설정 가져오기*를 누르세요. 제공자가 [자동 검색](https://tools.ietf.org/html/rfc6186)을 지원하는 경우, FairEmail 이 호스트 이름과 포트 번호를 작성합니다. 그렇지 않은 경우 올바른 SMTP 호스트 이름, 포트 번호 및 암호 프로토콜 (SSL/TLS 또는 STARTTLS)에 대한 제공자의 설정 지침를 확인하세요. -See [this FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) about using aliases. +가명 사용에 대한 내용은 [이 FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9)를 참조하세요. -## Grant permissions - to access contact information +## 권한 부여 - 연락처 정보에 액세스 -If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*. +이메일 주소를 조회하고 연락처 사진을 표시하려면 FairEmail 에 연락처 정보를 볼 수 있는 권한을 부여해야 합니다. *승인*을 누르고 *허용*을 선택하세요. ## Setup battery optimizations - to continuously receive emails On recent Android versions, Android will put apps to sleep when the screen is off for some time to reduce battery usage. If you want to receive new emails without delays, you should disable battery optimizations for FairEmail. Tap *Manage* and follow the instructions. -## Questions or problems +## 질문 또는 문제 -If you have a question or problem, please [see here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) for help. \ No newline at end of file +질문이나 문제가 있는 경우, [여기를 참조하여](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md)도움을 받으세요. \ No newline at end of file diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index 01090afb78..3711aeb5bc 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -332,6 +332,7 @@ Farbstreifen anzeigen Kontaktfotos anzeigen Gravatare anzeigen + Sicherheitszertifikat überprüfen Favicons anzeigen Generierte Symbole anzeigen (Anfangsbuchstaben) Identicons anzeigen diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index 5a46c392d6..50a87eb4f4 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -331,6 +331,7 @@ Προβολή χρωματιστής λωρίδας Προβολή φωτογραφιών επαφών Προβολή Gravatar + Έλεγχος πιστοποιητικού ασφαλείας Προβολή favicon Να προβάλλονται εικονίδια που δημιουργούνται αυτόματα Προβολή identicon diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml index 21aa16313a..6aed57d425 100644 --- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml @@ -83,6 +83,7 @@ Esperando conexión adecuada Inactivo \'%1$s\' falló + Alerta del servidor: \'%1$s\' Intentos restantes: %1$d El envío se reintentará en los cambios de conexión a Internet o tirando hacia abajo en la bandeja de salida El envío a %1$s falló @@ -158,6 +159,7 @@ Bandeja de entrada no encontrada Al inscribirse en el programa de protección avanzada no es posible utilizar una aplicación de correo electrónico de terceros. Esta es una restricción impuesta por Google. Una cuenta se ha añadido correctamente + No se ha seleccionado ninguna carpeta de mensajes enviados. Los mensajes enviados pueden no ser almacenados. Para editar el nombre, color, acciones de deslizamiento, etc Administrar Conceder @@ -329,6 +331,7 @@ Mostrar raya de color Mostrar fotos de contactos Mostrar Gravatares + Comprobar certificado de seguridad Mostrar favicons Mostrar iconos generados Mostrar identicons diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index 0968b7627b..f156738eb8 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -331,6 +331,7 @@ Afficher la bande de couleur Afficher la photo des contacts Afficher les Gravatars + Vérifier le certificat de sécurité Afficher l\'icône des sites web Afficher les icônes générées Afficher les identicônes diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index d4e04861d5..249afb295a 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -331,6 +331,7 @@ Afficher la bande de couleur Afficher la photo des contacts Afficher les Gravatars + Vérifier le certificat de sécurité Afficher l\'icône des sites web Afficher les icônes générées automatiquement Afficher les identicônes diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml index ae630f4580..0ea7c8e1da 100644 --- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml @@ -158,6 +158,7 @@ Posta in arrivo non trovata Quando iscritto al programma di protezione avanzata è impossibile usare un\'app email di terze parti. Questa è una restrizione imposta da Google. Un profilo è stato aggiunto correttamente + Non è stata selezionata nessuna cartella di messaggi inviati. I messaggi inviati potrebbero non essere memorizzati. Per modificare il nome, il colore, le azioni di scorrimento, ecc. Gestisci Concedi diff --git a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml index 6b0549cb93..577207bfe6 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml @@ -148,6 +148,7 @@ 受信トレイが見つかりません 強度な保護機能を利用している場合、サードパーティのメールクライアントを使用することはできません。これはGoogleによって課せられている制限です。 アカウントが追加されました + 送信済メッセージフォルダが選択されていません。送信済メッセージは保存されない可能性があります。 名前、色、スワイプアクションなどを編集する 管理する 付与 @@ -319,6 +320,7 @@ カラーストライプを表示 連絡先の写真を表示 Gravatar(アバター)を表示 + セキュリティ証明書を確認 Faviconsを表示 生成されたアイコンを表示 識別アイコンを表示 diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml index cfad97f9e0..db84889b73 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml @@ -331,6 +331,7 @@ Toon kleurenstreep Toon foto\'s contacten Gravatars weergeven + Controleer beveiligingscertificaat Toon favicons Toon gegenereerde iconen Toon identicons diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index c11a4fc918..4a33cad6d2 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -351,6 +351,7 @@ Показывать цветовую полосу Показывать фотографии контакта Показывать Граватары + Проверять сертификат безопасности Показывать значки сайтов Показывать сгенерированные значки Показывать идентификаторы diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml index 2edea2ecf6..de908aade0 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml @@ -46,6 +46,18 @@ Моніторинг %1$d облікових записів Моніторинг облікових записів %1$d + + %1$d операція очікується + очікується операцій %1$d + очікується операцій %1$d + очікується %1$d операція + + + %1$d нове повідомлення + %1$d нових повідомлень + %1$d нових повідомлень + %1$d нове повідомлення + %1$d повідомлення для надсилання %1$d повідомлень для надсилання @@ -167,6 +179,7 @@ Вхідних повідомлень не знайдено Коли прийнято до програми розширеного захисту – неможливо використати сторонні додатки для роботи з електронною поштою. Це обмеження, накладене Google. Обліковий запис успішно додано + Тека для надісланих повідомлень не вибрана. Відправлені повідомлення можуть бути не збережені. Щоб відредагувати назву, колір, дії проведення пальцем, і так далі Керування Надати @@ -338,6 +351,7 @@ Показати смугу кольорів Показувати фото контактів Показувати Gravatars + Перевірити сертифікат безпеки Показати піктограми сайтів Показати згенеровані іконки Показати identicons diff --git a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml index 4b131a1c94..4fe57caf51 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml @@ -73,6 +73,7 @@ Đang đợi kết nối phù hợp Rảnh \'%1$s\' thất bại + Báo động của máy chủ: \'%1$s\' Lần thử còn lại: %1$d Việc gửi sẽ được thử lại khi có thay đổi về kết nối internet hoặc khi kéo xuống trong hộp thư đi Gửi đến %1$s thất bại @@ -119,6 +120,8 @@ Trình hướng dẫn có thể được sử dụng nhiều lần để thiết lập nhiều tài khoản Tôi cần một địa chỉ email mới Thiết lập thủ công và các tùy chọn tài khoản + Thiết lập cổ điển + Vui lòng đọc tài liệu của nhà cung cấp email của bạn để tìm thiết lập máy chủ email đúng Nhận email Gửi email Bạn có thể thiết lập tên, màu sắc và các tuỳ chọn vuốt trong cài đặt tài khoản, và thiết lập một chữ ký trong cài đặt danh tính @@ -146,6 +149,7 @@ Không tìm thấy hộp thư đến Khi đã tham gia vào chương trình bảo vệ nâng cao, không thể dùng ứng dụng email bên thứ ba. Đây là sự hạn chế bị áp đặt bởi Google. Một tài khoản đã được thêm thành công + Không có thư mục đã gửi nào đã được chọn. Các thư đã gửi có thể không được lưu trữ. Để chỉnh sửa tên, màu sắc, hành động vuốt, v.v. Quản lý Cấp @@ -178,6 +182,9 @@ Đóng cài đặt Xuất cài đặt Nhập cài đặt + Vì tệp cài đặt chứa tất cả cài đặt và thông tin tài khoản, nó được mã hóa bằng một mật khẩu. + Mật khẩu đó là bắt buộc để nhập lại cài đặt, nên vui lòng đừng quên nó! + Các tài khoản được nhập sẽ được thêm mà không ghi đè lên bất kỳ tài khoản đang tồn tại nào Mật khẩu Mật khẩu chứa ký tự điều khiển hoặc không gian trắng @@ -314,6 +321,7 @@ Hiện dải màu Hiện ảnh liên hệ Hiện Gravatar + Kiểm tra chứng chỉ bảo mật Hiện biểu tượng yêu thích Hiện biểu tượng được tự động tạo Hiện biểu tượng danh tính @@ -947,6 +955,7 @@ Phông chữ Mặc định Trích dẫn khối + Thụt lề Gạch bỏ Xóa định dạng Chèn liên kết diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 19fdc2ece7..56ae37a7aa 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -72,6 +72,7 @@ 等待适合的网络连接 空闲 \'%1$s\' 失败 + 服务器警示:\'%1$s\' 剩余尝试次数: %1$d 发送将在网络连接更改时或在下拉发件箱时重试 发送至 %1$s 失败 @@ -147,6 +148,7 @@ 未找到收件箱 当加入了高级保护程序后,将无法使用第三方电子邮件APP, 这是 Google 强加的限制 帐户已成功添加 + 没有选择发件箱文件夹。发送的消息可能不会存储。 编辑名称、颜色、滑动动动作等 管理 授权 @@ -266,15 +268,15 @@ 默认字体 答复或抄送邮件时, 主题前的Re或CC只出现一次 在回复/转发标题之前插入一条水平线 - 使用扩展回复/转发头 - 写在发件人文本的下方 + 使用扩展的回复/转发头 + 写在发件人正文的下方 引用回复文本 限制嵌套引用层级 调整回复文本中图像的大小 签名位置 回复时使用签名 转发时使用签名 - 丢弃草稿时将其永久删除 + 舍弃草稿时将其永久删除 回复用户文件夹中的消息时,将回复保存在相同文件夹中 自动创建链接 默认仅发送纯文本 @@ -284,12 +286,12 @@ 请求回执时 发送前检查收件人电子邮件地址 使用按流量计费的连接 - 在计量的连接下自动下载邮件和附件, 最高可达 + 在计量连接下自动下载最大__的邮件与附件 漫游时下载邮件和附件 - 国内漫游 + 欧盟 Roam like at home 下载所有消息标题 下载原始消息文件 - 需要已验证 (已检查) 的连接 + 仅限通过检查的已验证连接 连接超时 (秒) IPv4 优先于 IPv6 加强 SSL 连接 @@ -318,6 +320,7 @@ 头像前显示一条色带 显示联系人头像 显示 Gravatars 头像 + 检查安全证书 显示网页图标 显示生成的图标 显示哈希头像 @@ -488,7 +491,7 @@ 调试模式 限制并行数据库访问 如果禁用了接收消息,仍然可以通过下拉消息列表来手动接收消息 - 定期检查新消息将每次都比较本地消息和远程消息,这是一项耗费的操作,可能会导致额外的电池用量,尤其是在有消息非常多时。 始终接收将通过持续跟踪变化来防止这种情况 + 定期检查新消息将每次都比较本地消息与远程消息,这是项耗时的操作,可能消耗更多电量,尤其是消息非常多时。始终接收将通过持续跟踪变化来防止这种情况。 这可能会改变同步频率以节省电池用量,取决于电子邮件服务器的功能和行为 点击“时间”选项来设置时间 某些供应商将未知、无效或未来日期的消息存储为不含日期的消息 @@ -508,12 +511,12 @@ 邮件服务器仍然可以将消息添加到“已发送消息”文件夹 计量连接通常是指移动连接或付费WiFi热点 禁用此选项将禁止在使用移动互联网连接时接收和发送消息 - 假定欧盟境内不漫游 + 假设欧盟境内不存在漫游 这将增加电池、数据和存储空间的使用 启用此选项可能会在某些设备上造成连接问题 - 这可能导致消息不同步,例如在使用 VPN 时,其他情况下也可能发生 + 这可能导致消息停止同步,例如在使用 VPN 时或其他某些情况下 读/写超时时间将翻倍,值越高将越耗电 - 启用此选项将禁用较弱的SSL协议和密码,这可能导致连接问题 + 启用此选项将禁用较弱的 SSL 协议和加密算法,这可能导致连接遇到问题 当漫游时,将始终获取消息头。您可以使用设备的漫游设置在漫游时禁用互联网。 向下滚动时拉取更多邮件 切换到更为紧凑的布局,改变消息文本大小可以在邮件视图中的顶部动作栏菜单中完成 @@ -837,7 +840,7 @@ 打盹 … 存档 回复 - 回复发件人: + 回复发件人 回复全部 回复列表 发送已读回执 @@ -877,7 +880,7 @@ 我明白永久删除消息是不可逆的 是否永久性删除回复模板? 是否永久删除规则? - 丢弃草稿? + 舍弃草稿? 显示原件可能会泄露隐私敏感信息 使用深色主题 无法在暗色背景下显示原始消息,因为会导致看不见的黑色文本和图像 diff --git a/docs/FAQ-es-rES.md b/docs/FAQ-es-rES.md index 7237639b86..39e43a3b2b 100644 --- a/docs/FAQ-es-rES.md +++ b/docs/FAQ-es-rES.md @@ -4,7 +4,7 @@ Si tienes alguna pregunta, por favor comprueba primero las preguntas frecuentes siguientes. [En la parte inferior](#user-content-get-support), puede averiguar cómo hacer otras preguntas, solicitar características, y reportar errores. -Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden häufig gestellten Fragen (FAQ). [Ganz unten erfahren Sie](#user-content-get-support), wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfordern und Fehler melden können. +Wenn Sie eine Frage haben, überprüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden häufig gestellten Fragen (FAQ). [Ganz unten erfahren Sie](#user-content-get-support), wie Sie weitere Fragen stellen, Funktionen anfordern und Fehler melden können. ## Índice @@ -401,47 +401,47 @@ Las operaciones sólo se procesan cuando hay una conexión al servidor de correo Esto puede ser causado por el uso de un nombre de host incorrecto, así que primero compruebe el nombre de host en la configuración avanzada de la identidad/cuenta (pulse Configuración manual). Por favor mire la documentación del proveedor de correo electrónico acerca del nombre de dominio correcto. -You should try to fix this by contacting your provider or by getting a valid security certificate because invalid security certificates are insecure and allow [man-in-the-middle attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). If money is an obstacle, you can get free security certificates from [Let’s Encrypt](https://letsencrypt.org). +Debería intentar arreglar esto poniéndose en contacto con su proveedor u obteniendo un certificado de seguridad válido porque los certificados de seguridad inválidos no son seguros y permiten [ataques de intermediario](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). Si el dinero es un obstáculo, puede obtener certificados de seguridad gratuitos de [Let’s Encrypt](https://letsencrypt.org). -The quick, but unsafe solution (not advised), is to enable *Insecure connections* in the advanced identity settings (navigation menu, tap *Settings*, tap *Manual setup*, tap *Identities*, tap the identity, tap *Advanced*). +La solución rápida, pero insegura (no recomendada), es habilitar *Conexiones inseguras* en la configuración de identidad avanzada (menú de navegación, toque *Ajustes*, toque *Configuración manual*, pulsa *Identidades*, toque la identidad, toque *Avanzado*). -Alternatively, you can accept the fingerprint of invalid server certificates like this: +Como alternativa, puede aceptar la huella digital de certificados de servidor inválidos así: 1. Asegúrese de estar usando una conexión a internet de confianza (no redes Wi-Fi publicas, etc.) 1. Ve a la pantalla de configuración a través del menú de navegación (deslice desde el lado izquierdo hacia adentro) -1. Tap Manual setup, tap Accounts/Identities and tap the faulty account and identity +1. Toque Configuración manual y más opciones, toque Cuentas/Identidades y toque la cuenta e identidad defectuosa 1. Comprobar/guardar la cuenta y la identidad 1. Marque la casilla debajo del mensaje de error y guarde de nuevo -This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks. +Esto "fijará" el certificado del servidor para prevenir ataques de intermerdiario. -Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Let’s Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl). +Tenga en cuenta que las versiones antiguas de Android podrían no reconocer las nuevas autoridades de certificación como Let’s Encrypt que causan que las conexiones se consideren inseguras, ver también [aquí](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
*Trust anchor for certification path not found* -*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain. +*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* significa que el administrador de confianza por defecto de Android no pudo verificar la cadena de certificados del servidor. -This could be due to the root certificate not being installed on your device or because intermediate certificates are missing, for example because the email server didn't send them. +Esto podría deberse a que el certificado raíz no está instalado en su dispositivo o faltan certificados intermedios, por ejemplo porque el servidor de correo electrónico no los ha enviado. -You can fix the first problem by downloading and installing the root certificate from the website of the provider of the certificate. +Puede solucionar el primer problema descargando e instalando el certificado raíz desde el sitio web del proveedor del certificado. -The second problem should be fixed by changing the server configuration or by importing the intermediate certificates on your device. +El segundo problema debería solucionarse cambiando la configuración del servidor o importando los certificados intermedios en su dispositivo. -You can pin the certificate too, see above. +También puede fijar el certificado, ver arriba.
-*Empty password* +*Contraseña vacía* -Your username is likely easily guessed, so this is pretty insecure, unless the SMTP server is available via a restricted local network or a VPN only. +Su nombre de usuario probablemente sea fácilmente adivinado, por lo que esto es bastante inseguro, a menos que el servidor SMTP esté disponible sólo a través de una red local restringida o una VPN. -*Plain text connection* +*Conexión de texto plano* -Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection. +Su nombre de usuario y contraseña y todos los mensajes serán enviados y recibidos sin cifrar, lo que es **muy inseguro** porque un [ataque de intermediario](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) es muy simple en una conexión no cifrada. -If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc. +Si todavía desea utilizar un certificado de seguridad no válido, una contraseña vacía o una conexión de texto plano necesitará habilitar conexiones insecuras en la cuenta y/o configuración de identidad. STARTTLS debería ser seleccionado para conexiones de texto plano. Si activa conexiones insecuras, sólo debe conectarse a través de redes privadas y confiables y nunca a través de redes públicas, como las ofrecidas en hoteles, aeropuertos, etc.