From d1dedf53a161173dbafd7a4e9403ca3f65e841ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M66B Date: Sat, 31 Oct 2020 11:05:33 +0100 Subject: [PATCH] Crowdin sync --- app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml | 4 ++- app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml | 4 ++- app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml | 4 ++- app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml | 4 ++- app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml | 4 ++- app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml | 5 ++++ app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml | 2 +- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- docs/FAQ-cs-rCZ.md | 12 ++++---- docs/FAQ-es-rES.md | 32 +++++++++++----------- 21 files changed, 55 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml index 30cf86a211..78e022c0c9 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml @@ -292,7 +292,7 @@ Stahovat zprávy a přílohy během roamingu Roaming jako doma (RLAH) Časový limit připojení (sekundy) - Upřednostňovat IPv4 před IPv6 + Upřednostňovat IPv4 před IPv6 Obrnit SSL připojení Spravovat připojení Obecné diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml index 22474d2938..f1199616d1 100644 --- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml @@ -270,7 +270,7 @@ Download beskeder og vedhæftninger under roaming Roam, som var du hjemme Forbindelses-timeout (sekunder) - Foretræk IPv4 frem for IPv6 + Foretræk IPv4 frem for IPv6 Hærd SSL-forbindelser Håndtér konnektivitet Generelt diff --git a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml index 7e95246a65..2e5ab2eae5 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml @@ -271,7 +271,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Nachrichten und Anhänge bei Roaming herunterladen Roaming wie zu Hause Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden) - IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen + IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen SSL-Verbindungen stärken Konnektivität verwalten Allgemein @@ -598,6 +598,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Als HTML bearbeiten Signaturschlüssel: %1$s Zuletzt verbunden: %1$s + Warten nach einem Fehler bis: %1$s Server-Speicherauslastung: %1$s/%2$s Das POP3-Protokoll unterstützt das Herunterladen und Löschen von Nachrichten nur aus dem Posteingang. POP3 kann Nachrichten nicht markieren, Nachrichten verschieben, etc. POP3 verwendet mehr Akku- und Daten als IMAP. Daher erwägen Sie, das IMAP-Protokoll zu verwenden, wann immer möglich. OAuth wird nicht unterstützt @@ -1058,6 +1059,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Synchronisierung aus periodisch synchronisieren nicht verbunden + Warten nach einem Fehler wird verbunden Verbunden Vorgänge werden ausgeführt diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index 7e95246a65..2e5ab2eae5 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -271,7 +271,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Nachrichten und Anhänge bei Roaming herunterladen Roaming wie zu Hause Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden) - IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen + IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen SSL-Verbindungen stärken Konnektivität verwalten Allgemein @@ -598,6 +598,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Als HTML bearbeiten Signaturschlüssel: %1$s Zuletzt verbunden: %1$s + Warten nach einem Fehler bis: %1$s Server-Speicherauslastung: %1$s/%2$s Das POP3-Protokoll unterstützt das Herunterladen und Löschen von Nachrichten nur aus dem Posteingang. POP3 kann Nachrichten nicht markieren, Nachrichten verschieben, etc. POP3 verwendet mehr Akku- und Daten als IMAP. Daher erwägen Sie, das IMAP-Protokoll zu verwenden, wann immer möglich. OAuth wird nicht unterstützt @@ -1058,6 +1059,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Synchronisierung aus periodisch synchronisieren nicht verbunden + Warten nach einem Fehler wird verbunden Verbunden Vorgänge werden ausgeführt diff --git a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml index 7e95246a65..2e5ab2eae5 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml @@ -271,7 +271,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Nachrichten und Anhänge bei Roaming herunterladen Roaming wie zu Hause Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden) - IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen + IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen SSL-Verbindungen stärken Konnektivität verwalten Allgemein @@ -598,6 +598,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Als HTML bearbeiten Signaturschlüssel: %1$s Zuletzt verbunden: %1$s + Warten nach einem Fehler bis: %1$s Server-Speicherauslastung: %1$s/%2$s Das POP3-Protokoll unterstützt das Herunterladen und Löschen von Nachrichten nur aus dem Posteingang. POP3 kann Nachrichten nicht markieren, Nachrichten verschieben, etc. POP3 verwendet mehr Akku- und Daten als IMAP. Daher erwägen Sie, das IMAP-Protokoll zu verwenden, wann immer möglich. OAuth wird nicht unterstützt @@ -1058,6 +1059,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Synchronisierung aus periodisch synchronisieren nicht verbunden + Warten nach einem Fehler wird verbunden Verbunden Vorgänge werden ausgeführt diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index ef7dce025c..3c8770eeba 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -270,7 +270,7 @@ Κατέβασμα μηνυμάτων και συνημμένων σε λειτουργία περιαγωγής Περιήγηση όπως στο σπίτι Χρονικό όριο σύνδεσης (δευτερόλεπτα) - Να προτιμάται IPv4 παρά IPv6 + Να προτιμάται IPv4 παρά IPv6 Θωράκιση συνδέσεων SSL Διαχείριση συνδεσιμότητας Γενικά diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml index 17b4326e56..66584c0503 100644 --- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml @@ -271,7 +271,7 @@ Descargar mensajes y adjuntos en itinerancia Itinerancia como en casa Tiempo de espera de conexión (segundos) - Preferir IPv4 sobre IPv6 + Preferir IPv4 sobre IPv6 Endurecer conexiones SSL Administrar conectividad General diff --git a/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml index 4012f6a39c..43dd803789 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi-rFI/strings.xml @@ -268,7 +268,7 @@ Lataa viestit ja liitteet verkkovierailun aikana Kotimaanhintaiset verkkovierailut Yhteyden aikakatkaisu (sekuntia) - Käytä IPv4:ää ensisijaisesti IPv6:n sijaan + Käytä IPv4:ää ensisijaisesti IPv6:n sijaan Koveta SSL-yhteydet Hallitse verkkoyhteyksiä Yleiset diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index 57d59309a2..a374ba0446 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -270,7 +270,7 @@ Télécharger les messages et les pièces jointes en itinérance Ignorer l’itinérance chez soi Délai d’expiration de la connexion (secondes) - Préférer IPv4 à IPv6 + Préférer IPv4 à IPv6 Renforcer les connexions SSL Gérer la connectivité Général @@ -597,6 +597,7 @@ Modifier en HTML Clé de signature : %1$s Dernière connexion : %1$s + Attente après l\'échec jusqu\'à : %1$s Utilisation du stockage sur le serveur : %1$s/%2$s Le protocole POP3 prend en charge le téléchargement et la suppression des messages depuis la boîte de réception uniquement. POP3 ne permet pas de marquer les messages comme lus, de les déplacer, etc. POP3 utilisera davantage de pile et de données qu’IMAP. Par conséquent, envisagez d’utiliser le protocole IMAP lorsque cela est possible. OAuth n’est pas pris en charge @@ -1060,6 +1061,7 @@ Synchronisation désactivée Synchroniser périodiquement Déconnecté + Attente après l\'échec Connexion en cours Connecté Opérations en cours d’exécution diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index 95d529d724..d16cd0a2d5 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -270,7 +270,7 @@ Télécharger les messages et les pièces jointes en itinérance Ignorer l\'itinérance en Europe Délai d’expiration de la connexion (secondes) - Préférer IPv4 à IPv6 + Préférer IPv4 à IPv6 Renforcer les connexions SSL Gérer la connectivité Général diff --git a/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml index 634e698382..5dcd239b52 100644 --- a/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml @@ -269,7 +269,7 @@ Baixar mensaxes e anexos con roaming Usar o roaming da U.E. Caducidade da conexión (segundos) - Preferir IPv4 no canto de IPv6 + Preferir IPv4 no canto de IPv6 Asegurar máis as conexións SSL Configurar a conectividade Xeral diff --git a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml index 8e469b21a4..7b28525256 100644 --- a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml @@ -253,7 +253,7 @@ Akun dan identitas (alias) juga dapat diatur secara manual jika diperlukan. Prot Unduh pesan dan lampiran saat roaming Berkeliaran seperti di rumah Batas waktu terhubung (detik) - Direkomendasikan IPv4 daripada IPv6 + Direkomendasikan IPv4 daripada IPv6 Perkuat dengan koneksi SSL Mengelola Koneksi Umum diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml index 7a7650410a..d6ed0f536c 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml @@ -269,7 +269,7 @@ Download berichten en bijlagen tijdens roaming Roam zoals thuis Verbinding timeout (seconden) - Geef de voorkeur aan IPv4 boven IPv6 + Geef de voorkeur aan IPv4 boven IPv6 Verhard SSL-verbindingen Beheer connectiviteit Algemeen @@ -596,6 +596,7 @@ Bewerk als HTML Tekensleutel: %1$s Laatst verbonden: %1$s + Wachten na fout tot: %1$s Opslaggebruik server: %1$s/%2$s Het POP3-protocol ondersteunt alleen het downloaden en verwijderen van berichten uit de inbox. POP3 kan berichten niet markeren als gelezen, berichten verplaatsen, enz. POP3 zal meer batterijvermogen en -gegevens gebruiken dan IMAP. Overweeg dus om het IMAP-protocol waar mogelijk te gebruiken. OAuth wordt niet ondersteund @@ -1059,6 +1060,7 @@ Synchronisatie uit Periodiek synchroniseren Verbinding verbroken + Wachten na fout Verbinding maken Verbonden Bewerkingen uitvoeren diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml index 35b3c117b8..a1ae19c33f 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml @@ -291,7 +291,7 @@ Pobieraj wiadomości i załączniki podczas roamingu Roaming jak w domu Limit czasu połączenia (sekundy) - Preferuj IPv4 nad IPv6 + Preferuj IPv4 nad IPv6 Wzmocnij połączenia SSL Zarządzaj połączeniami Ogólne diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml index 97521d80d8..44fbaa13f9 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml @@ -280,6 +280,7 @@ Descărcarea mesajelor și a atașamentelor prin conexiuni roaming Consideră roamingul ca național Expirarea conexiunii (secunde) + Preferă IPv4 înaintea IPv6 Întârire conexiuni SSL Gestionare conexiuni Generale @@ -375,6 +376,7 @@ Gestionarea notificărilor Canal implicit Canal primire + Arată mai întâi cele mai noi notificări Folosește serviciul de fundal pentru a sincroniza mesajele Un serviciu de fundal poate fi oprit de Android în orice moment, dar nu necesită o notificare în bara de stare Afișează iconița lansatorului cu numărul de mesaje noi @@ -398,6 +400,7 @@ Elimina notificarea de mesaj nou dacă se atinge Elimină notificările mesajelor noi când se vizualizează lista de mesaje Trimite la portabile doar notificările cu previzualizare mesaj + Utilizaţi formatul de notificare Android \'stil de mesaj\' Arată conținutul notificării atunci când se utilizează autentificarea biometrică Folosire LED de notificare Selectare sunet de notificare @@ -502,6 +505,7 @@ Pentru accesoriile de purtat care pot arăta textul complet (până la 5000 caractere) Aceasta întârzie notificările până când textul mesajului a fost descărcat Notificările sunt trimise la un dispozitiv portabil doar după ce textul mesajului a fost descărcat + Acest lucru este necesar pentru suport Android Auto Dosarul țintă poate fi configurat în setările contului Această versiune de Android nu suportă gruparea notificărilor Această versiune de Android nu suportă canale de notificare @@ -1064,6 +1068,7 @@ Descarcă mesajul complet, la cerere Sincronizare activată Sincronizare dezactivată + Sincronizează periodic Deconectat Conectare în curs Conectat diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index 688f41542e..f96c0634ec 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -292,7 +292,7 @@ Загружать сообщения и вложения в роуминге В роуминге как дома Время ожидания соединения (сек.) - Предпочитать IPv4 + Предпочитать IPv4 Усиленные SSL-соединения Управление подключением По умолчанию diff --git a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml index c16dd74372..4100abd66c 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml @@ -289,7 +289,7 @@ Preberať správy a prílohy počas roamingu Roaming ako doma Časový limit pripojenia (sekundy) - Uprednostňovať IPv4 pred IPv6 + Uprednostňovať IPv4 pred IPv6 Obrniť SSL pripojenia Spravovať pripojenie Všeobecné diff --git a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml index c363eee7ab..c559990beb 100644 --- a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml @@ -269,7 +269,7 @@ Hämta meddelanden och bilagor vid roaming Roaming som hemma Timeout för anslutning (sekunder) - Föredra IPv4 över IPv6 + Föredra IPv4 över IPv6 Strikta SSL-anslutningar Hantera anslutning Allmänt diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 154cb669a0..fd1095eccd 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -258,7 +258,7 @@ 漫游时下载邮件和附件 国内漫游 连接超时 (秒) - IPv4 优先于 IPv6 + IPv4 优先于 IPv6 加强 SSL 连接 管理连接 常规​​​​​ diff --git a/docs/FAQ-cs-rCZ.md b/docs/FAQ-cs-rCZ.md index c7a45d2e45..0c5753f5c9 100644 --- a/docs/FAQ-cs-rCZ.md +++ b/docs/FAQ-cs-rCZ.md @@ -158,15 +158,15 @@ Design je založen na mnoha diskuzích a pokud chcete, můžete se do diskuze za * [(36) Jak jsou soubory nastavení šifrovány?](#user-content-faq36) * [(37) Jak jsou ukládána hesla?](#user-content-faq37) * [(39) Jak mohu snížit spotřebu baterie FairEmailem?](#user-content-faq39) -* [(40) How can I reduce the data usage of FairEmail?](#user-content-faq40) +* [(40) Jak mohu snížit využití dat FairEmailem?](#user-content-faq40) * [(41) Jak opravím chybu 'Handshake failed' ?](#user-content-faq41) * [(42) Můžete na seznam poskytovatelů přidat nového poskytovatele?](#user-content-faq42) -* [(43) Can you show the original ... ?](#user-content-faq43) -* [(44) Can you show contact photos / identicons in the sent folder?](#user-content-faq44) -* [(45) How can I fix 'This key is not available. To use it, you must import it as one of your own!' ?](#user-content-faq45) +* [(43) Můžete ukázat originální ... ?](#user-content-faq43) +* [(44) Můžete zobrazit fotografie kontaktů / identikony v odeslané složce?](#user-content-faq44) +* [(45) Jak mohu opravit 'tento klíč není k dispozici. Abyste jej mohli použít, musíte ho importovat jako jeden z vlastní!" ?](#user-content-faq45) * [(46) Proč se seznam zpráv stále obnovuje?](#user-content-faq46) -* [(47) How do I solve the error 'No primary account or no drafts folder' ?](#user-content-faq47) -* [~~(48) How do I solve the error 'No primary account or no archive folder' ?~~](#user-content-faq48) +* [(47) Jak vyřeším chybu 'Žádný primární účet nebo žádná složka konceptů' ?](#user-content-faq47) +* [~~(48) Jak vyřeším chybu 'Žádný primární účet nebo žádná složka konceptů' ?~~](#user-content-faq48) * [(49) How do I fix 'An outdated app sent a file path instead of a file stream' ?](#user-content-faq49) * [(50) Can you add an option to synchronize all messages?](#user-content-faq50) * [(51) Jak jsou složky řazeny?](#user-content-faq51) diff --git a/docs/FAQ-es-rES.md b/docs/FAQ-es-rES.md index 283f03068c..ac63301e4b 100644 --- a/docs/FAQ-es-rES.md +++ b/docs/FAQ-es-rES.md @@ -392,43 +392,43 @@ Alternativamente, puede aceptar la huella dactilar de certificados de servidores 1. Asegúrese de estar usando una conexión a internet de confianza (no redes Wi-Fi publicas, etc.) 1. Ve a la pantalla de configuración a través del menú de navegación (deslice desde el lado izquierdo hacia adentro) -1. In step 1 and 2 tap *Manage* and tap the faulty account and identity +1. En los pasos 1 y 2 toque *Administrar* y toque la cuenta e identidad defectuosas 1. Comprobar/guardar la cuenta y la identidad -1. Tick the checkbox below the error message and save again +1. Marque la casilla debajo del mensaje de error y guarde de nuevo -This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks. +Esto "fijará" el certificado del servidor para prevenir ataques man-in-the-middle. -Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Let’s Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl). +Tenga en cuenta que las versiones antiguas de Android podrían no reconocer las nuevas autoridades de certificación como Let’s Encrypt que causan que las conexiones se consideren inseguras, vea también [aquí](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl). *Trust anchor for certification path not found* -*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain. +*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* significa que el administrador de confianza por defecto de Android no pudo verificar la cadena de certificados del servidor. -You should either fix the server configuration or accept the fingerprint shown below the error message. +Debería reparar la configuración del servidor o aceptar la huella digital mostrada debajo del mensaje de error. -Note that this problem can be caused by the server not sending all intermediate certificates too. +Tenga en cuenta que este problema también puede ser causado por el servidor no enviando todos los certificados intermedios. -*Empty password* +*Contraseña vacía* -Your username is likely easily guessed, so this is insecure. +Su nombre de usuario probablemente sea fácilmente adivinado, por lo que esto es inseguro. -*Plain text connection* +*Conexión de texto plano* -Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection. +Su nombre de usuario y contraseña y todos los mensajes serán enviados y recibidos sin cifrar, lo que es **muy inseguro** porque un [ataque de intermediario](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) es muy simple en una conexión no cifrada. -If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc. +Si todavía desea utilizar un certificado de seguridad no válido, una contraseña vacía o una conexión de texto plano necesitará habilitar conexiones insecuras en la cuenta y/o configuración de identidad. STARTTLS debería ser seleccionado para conexiones de texto simple. Si activa conexiones insecuras, sólo debe conectarse a través de redes privadas y confiables y nunca a través de redes públicas, como las ofrecidas en hoteles, aeropuertos, etc.
-**(5) How can I customize the message view?** +**(5) ¿Cómo puedo personalizar la vista del mensaje?** -In the three dot overflow menu you can enable or disable or select: +En el menú de tres puntos puede activar o desactivar o seleccionar: * *tamaño de texto*: para tres tamaños de fuente diferentes * *vista compacta*: para elementos de mensaje más condensados y una fuente de texto más pequeña -In the display section of the settings you can enable or disable: +En la sección de visualización de los ajustes puede activar o desactivar: * *Bandeja de entrada unificada*: para desactivar la bandeja de entrada unificada y para listar las carpetas seleccionadas para la bandeja de entrada unificada en su lugar * *Agrupar por fecha*: mostrar el encabezado de fecha sobre los mensajes con la misma fecha @@ -445,7 +445,7 @@ In the display section of the settings you can enable or disable: * *Mostrar automáticamente el mensaje original para los contactos conocidos*: para mostrar automáticamente los mensajes originales para los contactos en su dispositivo, por favor lea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq35) * *Barra de acción de conversación*: para desactivar la barra de navegación inferior -Note that messages can be previewed only when the message text was downloaded. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. You can change this in the settings. +Tenga en cuenta que los mensajes sólo se pueden previsualizar cuando se haya descargado el texto del mensaje. Los textos de mensajes más grandes no se descargan por defecto en redes medidas (generalmente móviles). Puede cambiar esto en la configuración. If the list of addresses is long, you can collapse the addresses section with the *less* icon at the top of the addresses section.