Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2021-01-21 09:00:44 +01:00
parent 9df15f07f4
commit d5c2410511
56 changed files with 169 additions and 115 deletions

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -896,6 +896,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">أرسِلها في &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -896,6 +896,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">أرسِلها في &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -896,6 +896,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">أرسِلها في &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">&#8230; göndər</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Изпращане сега</string>
<string name="title_send_via">Изпращане чрез</string>
<string name="title_send_at">Изпрати като &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Криптиране</string>
<string name="title_send_priority">Приоритет</string>
<string name="title_no_server">Няма намерен сървър за \'%1$s\'</string>

View File

@ -851,6 +851,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -851,6 +851,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -851,6 +851,7 @@ La creació i l\'ús de regles és una característica professional. </string
<string name="title_send_now">Enviar ara</string>
<string name="title_send_via">Envia com</string>
<string name="title_send_at">Envia a les &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Xifratge</string>
<string name="title_send_priority">Prioritat</string>
<string name="title_no_server">No s\'ha trobat servidor per \'%1$s\'</string>

View File

@ -461,8 +461,8 @@
<string name="title_advanced_external_search">Povolit ostatním aplikacím vyhledávat ve zprávách</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Zobrazit často používané kontakty v nabídce sdílení Androidu</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Suggest actions (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Suggest reply texts (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detect message text language</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Navrhovat odpovědní texty (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Rozpoznat jazyk textu zprávy</string>
<string name="title_advanced_fts">Sestavit index vyhledávání</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">Indexováno %1$d / %2$d zpráv (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Classify messages</string>
@ -874,6 +874,7 @@
<string name="title_send_now">Odeslat nyní</string>
<string name="title_send_via">Odeslat přes</string>
<string name="title_send_at">Odeslat později &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Šifrování</string>
<string name="title_send_priority">Priorita</string>
<string name="title_no_server">Nenalezen žádný server na „%1$s“</string>

View File

@ -440,7 +440,7 @@
<string name="title_advanced_shortcuts">Vis ofte anvendte kontakter i Android-delingsmenuen</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Foreslå handlinger (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Foreslå svartekster (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detect message text language</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detektér beskedtekstsprog</string>
<string name="title_advanced_fts">Opbyg søgeindeks</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d/%2$d beskeder indekseret (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Klassificér beskeder</string>
@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send nu</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Sendt kl. &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Arkivér konversation</string>
<string name="title_send_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Ingen server fundet på \'%1$s\'</string>

View File

@ -488,7 +488,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_beige_hint">Nur helle Designs</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Nachrichten werden nur nach Datum gruppiert, wenn sie nach Zeit sortiert sind</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Ob das funktioniert, hängt von der Android-Version und -Variante ab</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">E-Mails gruppieren, die miteinander verwandt sind</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Zusammengehörige Nachrichten gruppieren</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">Die Akzentfarbe des Farbschemas wird zur Hervorhebung verwendet</string>
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Es könnte ein Datenschutzrisiko geben</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">Wenn deaktiviert, werden nur Namen angezeigt, sofern verfügbar</string>
@ -518,7 +518,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_wearable_hint">Benachrichtigungen werden nur nach dem Download des Nachrichtentextes an einen tragbaren Empfänger gesendet</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">Dies ist für die Unterstützung von Android Auto erforderlich</string>
<string name="title_advanced_move_hint">Der Zielordner kann in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Diese Android-Version unterstützt keine gruppierten Benachrichtigungen</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Diese Android-Version unterstützt keine Benachrichtigungsgruppierung</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Diese Android-Version unterstützt keine Benachrichtigungskanäle</string>
<string name="title_advanced_queries_hint">Das Aktivieren dieser Option wird die Leistung verringern, jedoch ist die Aktivierung auf einigen Geräten erforderlich</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Dies zu aktivieren, verbessert die Suchleistung, erhöht aber auch den Akku- und Speicherverbrauch</string>
@ -850,6 +850,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_send_now">Sofort</string>
<string name="title_send_via">Senden über</string>
<string name="title_send_at">Später senden &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Unterhaltung archivieren</string>
<string name="title_send_encryption">Verschlüsselung</string>
<string name="title_send_priority">Priorität</string>
<string name="title_no_server">Kein Server gefunden bei \'%1$s\'</string>
@ -892,7 +893,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_send_dialog">Sendeoptionen anzeigen</string>
<string name="title_image_dialog">Grafikoptionen anzeigen</string>
<string name="title_media_toolbar">Mediensymbolleiste</string>
<string name="title_insert_contact_group">Kontakt-Gruppe einfügen</string>
<string name="title_insert_contact_group">Kontaktgruppe einfügen</string>
<string name="title_insert_template">Vorlage einfügen</string>
<string name="title_edit_plain_text">Als einfachen Text bearbeiten</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Als neu formatierten Text bearbeiten</string>
@ -1253,7 +1254,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_reset">Zurücksetzen</string>
<string name="title_hours">Stunden</string>
<string name="title_minutes">Minuten</string>
<string name="title_dismiss">Abbrechen</string>
<string name="title_dismiss">Ausblenden</string>
<string name="title_snooze_now">Schlummern</string>
<string name="title_loading">wird geladen &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Nachricht wird erneut vom Server abgerufen</string>

View File

@ -488,7 +488,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_beige_hint">Nur helle Designs</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Nachrichten werden nur nach Datum gruppiert, wenn sie nach Zeit sortiert sind</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Ob das funktioniert, hängt von der Android-Version und -Variante ab</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">E-Mails gruppieren, die miteinander verwandt sind</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Zusammengehörige Nachrichten gruppieren</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">Die Akzentfarbe des Farbschemas wird zur Hervorhebung verwendet</string>
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Es könnte ein Datenschutzrisiko geben</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">Wenn deaktiviert, werden nur Namen angezeigt, sofern verfügbar</string>
@ -518,7 +518,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_wearable_hint">Benachrichtigungen werden nur nach dem Download des Nachrichtentextes an einen tragbaren Empfänger gesendet</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">Dies ist für die Unterstützung von Android Auto erforderlich</string>
<string name="title_advanced_move_hint">Der Zielordner kann in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Diese Android-Version unterstützt keine gruppierten Benachrichtigungen</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Diese Android-Version unterstützt keine Benachrichtigungsgruppierung</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Diese Android-Version unterstützt keine Benachrichtigungskanäle</string>
<string name="title_advanced_queries_hint">Das Aktivieren dieser Option wird die Leistung verringern, jedoch ist die Aktivierung auf einigen Geräten erforderlich</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Dies zu aktivieren, verbessert die Suchleistung, erhöht aber auch den Akku- und Speicherverbrauch</string>
@ -850,6 +850,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_send_now">Sofort</string>
<string name="title_send_via">Senden über</string>
<string name="title_send_at">Später senden &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Unterhaltung archivieren</string>
<string name="title_send_encryption">Verschlüsselung</string>
<string name="title_send_priority">Priorität</string>
<string name="title_no_server">Kein Server gefunden bei \'%1$s\'</string>
@ -892,7 +893,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_send_dialog">Sendeoptionen anzeigen</string>
<string name="title_image_dialog">Grafikoptionen anzeigen</string>
<string name="title_media_toolbar">Mediensymbolleiste</string>
<string name="title_insert_contact_group">Kontakt-Gruppe einfügen</string>
<string name="title_insert_contact_group">Kontaktgruppe einfügen</string>
<string name="title_insert_template">Vorlage einfügen</string>
<string name="title_edit_plain_text">Als einfachen Text bearbeiten</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Als neu formatierten Text bearbeiten</string>
@ -1253,7 +1254,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_reset">Zurücksetzen</string>
<string name="title_hours">Stunden</string>
<string name="title_minutes">Minuten</string>
<string name="title_dismiss">Abbrechen</string>
<string name="title_dismiss">Ausblenden</string>
<string name="title_snooze_now">Schlummern</string>
<string name="title_loading">wird geladen &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Nachricht wird erneut vom Server abgerufen</string>

View File

@ -488,7 +488,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_beige_hint">Nur helle Designs</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Nachrichten werden nur nach Datum gruppiert, wenn sie nach Zeit sortiert sind</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Ob das funktioniert, hängt von der Android-Version und -Variante ab</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">E-Mails gruppieren, die miteinander verwandt sind</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Zusammengehörige Nachrichten gruppieren</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">Die Akzentfarbe des Farbschemas wird zur Hervorhebung verwendet</string>
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Es könnte ein Datenschutzrisiko geben</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">Wenn deaktiviert, werden nur Namen angezeigt, sofern verfügbar</string>
@ -518,7 +518,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_wearable_hint">Benachrichtigungen werden nur nach dem Download des Nachrichtentextes an einen tragbaren Empfänger gesendet</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">Dies ist für die Unterstützung von Android Auto erforderlich</string>
<string name="title_advanced_move_hint">Der Zielordner kann in den Kontoeinstellungen konfiguriert werden</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Diese Android-Version unterstützt keine gruppierten Benachrichtigungen</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Diese Android-Version unterstützt keine Benachrichtigungsgruppierung</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Diese Android-Version unterstützt keine Benachrichtigungskanäle</string>
<string name="title_advanced_queries_hint">Das Aktivieren dieser Option wird die Leistung verringern, jedoch ist die Aktivierung auf einigen Geräten erforderlich</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Dies zu aktivieren, verbessert die Suchleistung, erhöht aber auch den Akku- und Speicherverbrauch</string>
@ -850,6 +850,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_send_now">Sofort</string>
<string name="title_send_via">Senden über</string>
<string name="title_send_at">Später senden &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Unterhaltung archivieren</string>
<string name="title_send_encryption">Verschlüsselung</string>
<string name="title_send_priority">Priorität</string>
<string name="title_no_server">Kein Server gefunden bei \'%1$s\'</string>
@ -892,7 +893,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_send_dialog">Sendeoptionen anzeigen</string>
<string name="title_image_dialog">Grafikoptionen anzeigen</string>
<string name="title_media_toolbar">Mediensymbolleiste</string>
<string name="title_insert_contact_group">Kontakt-Gruppe einfügen</string>
<string name="title_insert_contact_group">Kontaktgruppe einfügen</string>
<string name="title_insert_template">Vorlage einfügen</string>
<string name="title_edit_plain_text">Als einfachen Text bearbeiten</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Als neu formatierten Text bearbeiten</string>
@ -1253,7 +1254,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_reset">Zurücksetzen</string>
<string name="title_hours">Stunden</string>
<string name="title_minutes">Minuten</string>
<string name="title_dismiss">Abbrechen</string>
<string name="title_dismiss">Ausblenden</string>
<string name="title_snooze_now">Schlummern</string>
<string name="title_loading">wird geladen &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Nachricht wird erneut vom Server abgerufen</string>

View File

@ -439,7 +439,7 @@
<string name="title_advanced_shortcuts">Προβολή των πιο συχνά χρησιμοποιούμενων επαφών στο μενού \"Κοινοποίηση\" του Android</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Να προτείνονται ενέργειες (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Να προτείνονται κείμενα απάντησης (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detect message text language</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Αναγνώριση της γλώσσας του κειμένου του μηνύματος</string>
<string name="title_advanced_fts">Κατασκευή ευρετηρίου αναζήτησης</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d μηνύματα ευρετηριασμένα (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Ταξινόμηση μηνυμάτων</string>
@ -851,6 +851,7 @@
<string name="title_send_now">Αποστολή τώρα</string>
<string name="title_send_via">Αποστολή μέσω</string>
<string name="title_send_at">Αποστολή στις &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Αρχειοθέτηση συζήτησης</string>
<string name="title_send_encryption">Κρυπτογράφηση</string>
<string name="title_send_priority">Προτεραιότητα</string>
<string name="title_no_server">Δε βρέθηκε διακομιστής στο \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -853,6 +853,7 @@
<string name="title_send_now">Enviar ahora</string>
<string name="title_send_via">Enviar vía</string>
<string name="title_send_at">Enviar a &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archivar conversación</string>
<string name="title_send_encryption">Cifrado</string>
<string name="title_send_priority">Prioridad</string>
<string name="title_no_server">No se encontró ningún servidor en \'%1$s\'</string>

View File

@ -850,6 +850,7 @@
<string name="title_send_now">Bidali orain</string>
<string name="title_send_via">Bidali honen bidez</string>
<string name="title_send_at">Bidali noiz &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Zifratzea</string>
<string name="title_send_priority">Lehentasuna</string>
<string name="title_no_server">Ez da zerbitzaririk aurkitu \'%1$s\' helbidean</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">اکنون ارسال شود</string>
<string name="title_send_via">ارسال به‌وسیله</string>
<string name="title_send_at">ارسال در &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">رمزنگاری</string>
<string name="title_send_priority">اولويت</string>
<string name="title_no_server">هیچ سروری در \'%1$s\' یافت نشد</string>

View File

@ -413,7 +413,7 @@
<string name="title_advanced_tracking">Yritä tunnistaa ja poistaa käytöstä seurantakuvat</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Lähetä viestit ilman aikavyöhyketietoja</string>
<string name="title_advanced_display_hidden">Näytä piilotetut viestien tekstit</string>
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Use incognito keyboard (Android 8+)</string>
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Käytä näppäimistön yksityisyystilaa (Android 8+)</string>
<string name="title_advanced_secure">Piilota viimeisimpien sovellusten listasta ja estä kuvankaappausten ottaminen</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN-koodi</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Biometrisen tunnistautumisen aikakatkaisu</string>
@ -436,9 +436,9 @@
Avaimet ja sertifikaatit löytyvät yleensä edistyneistä asetuksista kohdasta Salaus ja kirjautumistiedot. </string>
<string name="title_advanced_external_search">Salli muiden sovellusten hakea viesteistä</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Näytä usein käytetyt yhteystiedot Androidin jakamisvalikossa</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Suggest actions (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Suggest reply texts (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detect message text language</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Ehdota toimintoja (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Ehdota vastaustekstejä (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Tunnista viestin tekstin kieli</string>
<string name="title_advanced_fts">Rakenna haun indeksi</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d viestiä indeksoitu (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Luokittele viestit</string>
@ -631,7 +631,7 @@
<string name="title_advanced_expand_read">Merkitse viestit luetuiksi laajennettaessa</string>
<string name="title_synchronize_now">Synkronoi nyt</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Alikansiot</string>
<string name="title_synchronize_more">Fetch more messages</string>
<string name="title_synchronize_more">Hae lisää viestejä</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Tämä lataa lisää vanhoja viestejä laitteeseen ja päivittäisessä käytössä aiheuttaa lisää akun käyttöä</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synkronoi</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Ota synkronointi käyttöön</string>
@ -676,8 +676,8 @@
<string name="title_poll_folder">Tarkista väliajoin jatkuvan synkronoinnin sijaan</string>
<string name="title_download_folder">Lataa viestien tekstit ja liitteet automaattisesti</string>
<string name="title_notify_folder">Ilmoita uusista viesteistä</string>
<string name="title_auto_classify_source">Classify new messages in this folder</string>
<string name="title_auto_classify_target">Automatically move classified messages to this folder</string>
<string name="title_auto_classify_source">Luokittele uudet viestit tässä kansiossa</string>
<string name="title_auto_classify_target">Siirrä luokitellut viestit automaattisesti tähän kansioon</string>
<string name="title_sync_days">Synkronoi viestit (päivää)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Tämän arvon suurentaminen lisää akun ja datan käyttöä</string>
<string name="title_keep_days">Viestien säilyttäminen (päivää)</string>
@ -850,6 +850,7 @@
<string name="title_send_now">Lähetä heti</string>
<string name="title_send_via">Lähetä kautta</string>
<string name="title_send_at">Lähetysaika &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Arkistoi keskustelu</string>
<string name="title_send_encryption">Salaus</string>
<string name="title_send_priority">Tärkeysjärjestys</string>
<string name="title_no_server">Palvelinta ei löytynyt osoitteesta \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Env. maint.</string>
<string name="title_send_via">Envoyer avec</string>
<string name="title_send_at">Envoyer à&#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archiver la conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Chiffrement</string>
<string name="title_send_priority">Priorité</string>
<string name="title_no_server">Aucun serveur trouvé à \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Env. maint.</string>
<string name="title_send_via">Envoyer via</string>
<string name="title_send_at">Envoyer à&#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archiver la conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Chiffrement</string>
<string name="title_send_priority">Priorité</string>
<string name="title_no_server">Aucun serveur trouvé à \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Stjoer no</string>
<string name="title_send_via">Stjoer fia</string>
<string name="title_send_at">Stjoere by &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Fersifering</string>
<string name="title_send_priority">Prioriteit</string>
<string name="title_no_server">Gjin server fûn op \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Enviar agora</string>
<string name="title_send_via">Enviar vía</string>
<string name="title_send_at">Enviar ás &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Cifrado</string>
<string name="title_send_priority">Prioridade</string>
<string name="title_no_server">Non se atopa un servidor en \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -862,6 +862,7 @@
<string name="title_send_now">Pošalji sada</string>
<string name="title_send_via">Pošalji putem</string>
<string name="title_send_at">Pošalji u &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Šifriranje</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Nije pronađen server na \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Küldés most</string>
<string name="title_send_via">Küldés a következővel</string>
<string name="title_send_at">Küldés ekkor &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Titkosítás</string>
<string name="title_send_priority">Prioritás</string>
<string name="title_no_server">Nem található szerver itt: \'%1$s\'</string>

View File

@ -835,6 +835,7 @@ Akun dan identitas (alias) juga dapat diatur secara manual jika diperlukan. Prot
<string name="title_send_now">Kirim sekarang</string>
<string name="title_send_via">Kirim melalui</string>
<string name="title_send_at">Kirim pada &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Enkripsi</string>
<string name="title_send_priority">Prioritas</string>
<string name="title_no_server">Tidak ada server yang ditemukan di \'%1$s\'</string>

View File

@ -414,7 +414,7 @@
<string name="title_advanced_tracking">Prova a riconoscere e disabilitare le immagini di tracciamento</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Invia messaggi senza fuso orario</string>
<string name="title_advanced_display_hidden">Mostra il testo nascosto del messaggio</string>
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Use incognito keyboard (Android 8+)</string>
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Usa la tastiera in incognito (Android 8+)</string>
<string name="title_advanced_secure">Nascondi dalla schermata delle app recenti e impedisci di catturare screenshot</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Timeout autenticazione biometrica</string>
@ -438,9 +438,9 @@
</string>
<string name="title_advanced_external_search">Consenti ad altre applicazioni di cercare nei messaggi</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Mostra i contatti più usati nel menu di condivisione di Android</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Suggest actions (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Suggest reply texts (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detect message text language</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Suggerisci azioni (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Suggerisci testi di risposta (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Rileva la lingua del testo del messaggio</string>
<string name="title_advanced_fts">Crea indice di ricerca</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d messaggi indicizzati (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Classifica messaggi</string>
@ -633,7 +633,7 @@
<string name="title_advanced_expand_read">Segna i messaggi come letti in fase di espansione</string>
<string name="title_synchronize_now">Sincronizza ora</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Sottocartelle</string>
<string name="title_synchronize_more">Fetch more messages</string>
<string name="title_synchronize_more">Recupera più messaggi</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Questo risulterà in un download singolo dei messaggi più vecchi, quindi non risulterà in maggiore uso della batteria per l\'uso quotidiano</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronizza</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Abilita la sincronizzazione</string>
@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Invia ora</string>
<string name="title_send_via">Invia tramite</string>
<string name="title_send_at">Invia alle &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archivia conversazione</string>
<string name="title_send_encryption">Crittografia</string>
<string name="title_send_priority">Priorità</string>
<string name="title_no_server">Nessun server trovato in \'%1$s\'</string>

View File

@ -874,6 +874,7 @@
<string name="title_send_now">שלח עכשיו</string>
<string name="title_send_via">למסור דרך</string>
<string name="title_send_at">למסור ל &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">הצפנה</string>
<string name="title_send_priority">עדיפות</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -840,6 +840,7 @@ Microsoft Exchange WebサービスやMicrosoft ActiveSyncなどの非標準プ
<string name="title_send_now">今すぐ送信</string>
<string name="title_send_via">~経由で送信</string>
<string name="title_send_at">&#8230; 日時指定送信</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">暗号化</string>
<string name="title_send_priority">優先度</string>
<string name="title_no_server">\'%1$s\'にサーバが見つかりません</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -841,6 +841,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -874,6 +874,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -851,6 +851,7 @@
<string name="title_send_now">Nu verzenden</string>
<string name="title_send_via">Verzenden via</string>
<string name="title_send_at">Verzenden om &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Gesprek archiveren</string>
<string name="title_send_encryption">Versleuteling</string>
<string name="title_send_priority">Prioriteit</string>
<string name="title_no_server">Geen server gevonden op \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send nå</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Sender &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Ingen server funnet på \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send nå</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Sender &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Ingen tjener funnet på \'%1$s\'</string>

View File

@ -461,7 +461,7 @@
<string name="title_advanced_shortcuts">Pokaż często używane kontakty w menu udostępniania Androida</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Sugeruj akcje (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Sugeruj teksty odpowiedzi (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detect message text language</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Wykryj język tekstu wiadomości</string>
<string name="title_advanced_fts">Utwórz indeks wyszukiwania</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">Zindeksowano %1$d / %2$d Wiadomości (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Klasyfikuj wiadomości</string>
@ -873,6 +873,7 @@
<string name="title_send_now">Wyślij teraz</string>
<string name="title_send_via">Wyślij przez</string>
<string name="title_send_at">Wysłać o &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Zarchiwizuj konwersację</string>
<string name="title_send_encryption">Szyfrowanie</string>
<string name="title_send_priority">Priorytet</string>
<string name="title_no_server">Nie znaleziono serwera na \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Envie agora</string>
<string name="title_send_via">Enviar via</string>
<string name="title_send_at">Enviar em &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Criptografia</string>
<string name="title_send_priority">Prioridade</string>
<string name="title_no_server">Nenhum servidor encontrado em \'%1$s\'</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -862,6 +862,7 @@
<string name="title_send_now">Trimite acum</string>
<string name="title_send_via">Trimite prin</string>
<string name="title_send_at">Trimite la &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Criptare</string>
<string name="title_send_priority">Prioritate</string>
<string name="title_no_server">Nu există un server la \'%1$s\'</string>

View File

@ -874,6 +874,7 @@
<string name="title_send_now">Отправить сейчас</string>
<string name="title_send_via">Отправить через</string>
<string name="title_send_at">Отправить в&#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Архивировать диалог</string>
<string name="title_send_encryption">Шифрование</string>
<string name="title_send_priority">Приоритет</string>
<string name="title_no_server">Сервер не найден на \"%1$s\"</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -872,6 +872,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_send_now">Odoslať teraz</string>
<string name="title_send_via">Odoslať cez</string>
<string name="title_send_at">Odoslať kedy &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Šifrovanie</string>
<string name="title_send_priority">Priorita</string>
<string name="title_no_server">Nenájdený žiadny server na adrese \'%1$s\'</string>

View File

@ -874,6 +874,7 @@
<string name="title_send_now">Pošlji zdaj</string>
<string name="title_send_via">Pošlji preko</string>
<string name="title_send_at">Pošlji ob &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Šifriranje</string>
<string name="title_send_priority">Prednost</string>
<string name="title_no_server">Na \'%1$s\' ni bilo mogoče najti strežnika.</string>

View File

@ -863,6 +863,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Пошаљи преко</string>
<string name="title_send_at">Слање у &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Шифровање</string>
<string name="title_send_priority">Приоритет</string>
<string name="title_no_server">Ниједан сервер није нађен на \'%1$s\'</string>

View File

@ -851,6 +851,7 @@
<string name="title_send_now">Skicka nu</string>
<string name="title_send_via">Skicka via</string>
<string name="title_send_at">Skickad &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Kryptering</string>
<string name="title_send_priority">Prioritet</string>
<string name="title_no_server">Ingen server hittades vid \"%1$s\"</string>

View File

@ -852,6 +852,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -851,6 +851,7 @@
<string name="title_send_now">Şimdi gönder</string>
<string name="title_send_via">Üzerinden gönder</string>
<string name="title_send_at">&#8230;\'te gönder</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Şifreleme</string>
<string name="title_send_priority">Öncelik</string>
<string name="title_no_server">%1$s\'de sunucu bulunamadı</string>

View File

@ -874,6 +874,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -841,6 +841,7 @@
<string name="title_send_now">Send now</string>
<string name="title_send_via">Send via</string>
<string name="title_send_at">Send at &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">Encryption</string>
<string name="title_send_priority">Priority</string>
<string name="title_no_server">No server found at \'%1$s\'</string>

View File

@ -840,6 +840,7 @@
<string name="title_send_now">立即发送</string>
<string name="title_send_via">发送方式</string>
<string name="title_send_at">发送于 &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">存档会话</string>
<string name="title_send_encryption">加密</string>
<string name="title_send_priority">优先级</string>
<string name="title_no_server">在 \'%1$s\' 找不到服务器</string>

View File

@ -838,6 +838,7 @@
<string name="title_send_now">立即發送</string>
<string name="title_send_via">通過發送</string>
<string name="title_send_at">發送於 &#8230;</string>
<string name="title_send_archive" comment="title_send_archive&#10;This is the title for a checkbox in the send dialog to archive the conversation being replied to on sending the message">Archive conversation</string>
<string name="title_send_encryption">加密</string>
<string name="title_send_priority">優先</string>
<string name="title_no_server">在 \'%1$s\' 找不到服務器</string>

View File

@ -877,23 +877,23 @@ Fejlen *... Forbindelse lukket af peer ...* kan skyldes en ikke-opdateret Exchan
Fejlene *... Læsefejl ...*, *... Skrivefejl ...*, *... Læsning fik timeout ...*, *... Broken pipe ...* betyder, at e-mailserveren ikke længere svarer eller en dårlig Internetforbindelse.
<a name="connectiondropped"></a>
Fejlen *... Connection dropped by server? ...* means that the email server unexpectedly terminated the connection. This sometimes happen when there were too many connections in a too short time or when a wrong password was used for too many times. In this case, please make sure your password is correct and disable receiving in the receive settings for about 30 minutes and try again. If needed, see [this FAQ](#user-content-faq23) about how you can reduce the number of connections.
Fejlen *... Forbindelse droppet af server? ...* betyder, at e-mailserveren uventet afsluttede forbindelsen. Dette sker af og til ved for mange forbindelser på for kort tid, eller ved brug af en forkert adgangskode for mange gange. I så tilfælde bør man sikre sig, at adgangskoden er korrekt, deaktivere modtagelse i modtagelsesindstillingerne i omkring 30 minutter og forsøge igen. Hvis nødvendigt, tjek [denne FAQ](#user-content-faq23) om, hvordan forbindelsesantallet kan reduceres.
The error *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
Fejlen *... Uventet afslutning af zlib-inputstrøm ...* betyder, at ikke alle data blev modtaget, muligvis grundet en dårlig/afbrudt forbindelse.
The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
Fejlen *... forbindelsesfejl ...* kan indikere [For mange samtidige forbindelser](#user-content-faq23).
The warning *... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
Advarslen *... Uunderstøttet kodning ...* betyder, at beskedtegnsættet er ukendt eller uunderstøttet. FairEmail benytter generelt ISO-8859-1 (Latin1), hvilket som oftest resulterer i korrekt beskedvisning.
Please [see here](#user-content-faq4) for the errors *... Untrusted ... not in certificate ...*, *... Invalid security certificate (Can't verify identity of server) ...* or *... Trust anchor for certification path not found ...*
[Tjek hér](#user-content-faq4) vedr. fejlene *... Ikke-betroet ... ikke i certifikat ...*, * ... Ugyldigt sikkerhedscertifikat (Kan ikke bekræfte server) ...* eller *... Betroet anker til certificeringssti ikke fundet ...*
Please [see here](#user-content-faq127) for the error *... Syntactically invalid HELO argument(s) ...*.
[Tjek hér](#user-content-faq127) vedr. fejlen *... Syntaktisk ugyldigt HELO-argument(er) ... *.
Please [see here](#user-content-faq41) for the error *... Handshake failed ...*.
[Tjek hér](#user-content-faq41) vedr. fejlen *... Handshake mislykkedes ...*.
See [here](https://linux.die.net/man/3/connect) for what error codes like EHOSTUNREACH and ETIMEDOUT mean.
Tjek [hér](https://linux.die.net/man/3/connect) ang. fejlbetydninger, såsom EHOSTUNREACH og ETIMEDOUT.
Possible causes are:
Mulige årsager:
* Firewall eller router blokerer forbindelser til serveren
* Værtsnavnet eller portnummeret er ugyldigt
@ -903,13 +903,13 @@ Possible causes are:
* E-mai-serveren nægter at acceptere en besked, fordi den f.eks. er for stor eller indeholder uacceptable links
* Der er for mange forbindelser til serveren, se også næste spørgsmål
Many public Wi-Fi networks block outgoing email to prevent spam. Sometimes you can workaround this by using another SMTP port. See the documentation of the provider for the usable port numbers.
Grundet spam, blokerer mange offentlige Wi-Fi netværk udgående e-mail. Dette kan af og til omgås ved brug af en alternativ SMTP-port. Tjek leverandørdokumentationen ang. brugbare portnumre.
If you are using a [VPN](https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network), the VPN provider might block the connection because it is too aggressively trying to prevent spam. Note that [Google Fi](https://fi.google.com/) is using a VPN too.
Benyttes et [VPN](https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network), kan VPN-udbyderen muligvis blokere forbindelsen ved for aggressive forsøg på spamblokering. Bemærk, at [Google Fi](https://fi.google.com/) også benytter et VPN.
**Send errors**
**Afsendelsesfejl**
SMTP servers can reject messages for [a variety of reasons](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_SMTP_server_return_codes). Too large messages and triggering the spam filter of an email server are the most common reasons.
SMTP-servere kan [af forskellige årsager](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_SMTP_server_return_codes) afvise beskeder. For store beskeder og aktivering af en e-mailservers spamfilter er de hyppigste årsager.
* Gmails størrelsesbegrænsning for vedhæftninger [udgør 25 MB](https://support.google.com/mail/answer/6584)
* Outlooks og Office 365' størrelsesbegrænsning for vedhæftninger [udgør 20 MB](https://support.microsoft.com/en-us/help/2813269/attachment-size-exceeds-the-allowable-limit-error-when-you-add-a-large)
@ -921,78 +921,78 @@ SMTP servers can reject messages for [a variety of reasons](https://en.wikipedia
* *550 Spam besked afvist, da IP er listet af ...* betyder, at e-mailserveren har afvist at afsende en besked fra den aktuelle (offentlige) netværksadresse, fordi den tidligere har være misbrugt til spamafsendelse. Prøv at aktivere flytilstand i 10 minutter for at få tildelt en ny netværksadresse.
* *571 5.7.1 Besked indeholder spam eller virus eller afsender er blokeret ...* betyder, at e-mailserveren betragtede en udgående besked som spam. Dette betyder sandsynligvis, at e-mailserverens spamfiltre er for strikse. Kontakt e-mailudbyderen for support vedr. dette.
If you want to use the Gmail SMTP server to workaround a too strict outgoing spam filter or to improve delivery of messages:
Ønskes Gmail SMTP-serveren brugt mhp. at omgå et for strikst, udgående spamfilter eller til at forbedre beskedleveringen:
* Bekræft din e-mailadresse [hér](https://mail.google.com/mail/u/0/#settings/accounts) (en computerbrowser skal bruges til dette)
* Ændr identitetsindstillingerne på denne måde (opsætning, trin 2, tryk på Håndtéer, tryk på identitet):
&emsp;&emsp;Username: *your Gmail address*<br /> &emsp;&emsp;Password: *[an app password](#user-content-faq6)*<br /> &emsp;&emsp;Host: *smtp.gmail.com*<br /> &emsp;&emsp;Port: *465*<br /> &emsp;&emsp;Encryption: *SSL/TLS*<br /> &emsp;&emsp;Reply to address: *your email address* (advanced identity settings)<br />
&emsp;&emsp;Username: *brugers Gmail-adresse*<br /> &emsp;&emsp;Password: *[en app-adgangskode](#user-content-faq6)*<br /> &emsp;&emsp;Host: *smtp.gmail.com*<br /> &emsp;&emsp;Port: *465*<br /> &emsp;&emsp;Encryption: *SSL/TLS*<br /> &emsp;&emsp;Reply to address: *brugers e-mailaddresse* (avanceret identititetsindstillinger)<br />
<br />
**Gmail errors**
**Gmail fejl**
The authorization of Gmail accounts setup with the quick wizard needs to be periodically refreshed via the [Android account manager](https://developer.android.com/reference/android/accounts/AccountManager). This requires contact/account permissions and internet connectivity.
Godkendelsen af Gmail-kontiopsætninger vha. hurtigguiden skal periodisk opfriskes via [Android-kontohåndteringen](https://developer.android.com/reference/android/accounts/AccountManager). Dette kræver kontakt-/konto-tilladelser samt Internetforbindelse.
The error *... Godkendelse mislykkedes... Account not found ...* means that a previously authorized Gmail account was removed from the device.
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes... Konto ikke fundet ...* betyder, at en tidligere godkendt Gmail-konto er blevet fjernet fra enheden.
The errors *... Authentication failed ... No token ...* means that the Android account manager failed to refresh the authorization of a Gmail account.
Fejlene *... Godkendelse mislykkedes... Ingen token ...* betyder, at Android-kontohåndteringen ikke kunne opfriske en Gmail-kontos godkendelse.
Fejlen *... Authentication failed ... network error ...* means that the Android account manager was not able to refresh the authorization of a Gmail account due to problems with the internet connection
Fejlen *... Ugyldige akkreditiverer ... netværksfejl ...* betyder, at Android-kontohåndteringen ikke kunne opfriske e Gmail-kontos godkendelse grundet Internetforbindelsesproblemer
The error *... Authentication failed ... Invalid credentials ...* could be caused by changing the account password or by having revoked the required account/contacts permissions. In case the account password was changed, you'll need to authenticate the Google account in the Android account settings again. In case the permissions were revoked, you can start the Gmail quick setup wizard to grant the required permissions again (you don't need to setup the account again).
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes... Ugyldige akkreditiver ...* kan være forårsaget af et kontoadgangskodskift eller ophævelse af nødvendige konto-/kontakttilladelser. Er kontoadgangskoden skiftet, så godkend ugen Google-kontoen i Android-kontoindstillingerne. Ved ophævede tilladelser kan hurtigopsætningsguiden til Gmail startes for at gentildele nødvendige tilladelser (kontoen behøves ikke opsat igen).
The eror *... ServiceDisabled ...* might be caused by enrolling in the [Advanced Protection Program](https://landing.google.com/advancedprotection/): "*To read your email, you can (must) use Gmail - You wont be able to use your Google Account with some (all) apps & services that require access to sensitive data like your emails*", see [here](https://support.google.com/accounts/answer/7519408?hl=en&ref_topic=9264881).
Fejlen *... ServiceDisabled ...* kan skyldes indrullering i [Avanceret Beskyttelsesprogram](https://landing.google.com/advancedprotection/): "*For at læse e-mail, skal Gmail benyttes. Google-kontoen kan ikke bruges med apps og tjenester, som kræver adgang til følsomme data som e-mails*", tjek mere info [hér](https://support.google.com/accounts/answer/7519408?hl=en&ref_topic=9264881).
When in doubt, you can ask for [support](#user-content-support).
Hvis i tvivl, så anmod om [support](#user-content-support).
<br />
<a name="faq23"></a>
**(23) Why do I get alert ... ?**
**(23) Hvorfor ses advarslen ... ?**
*General*
*Generelt*
Alerts are warning messages sent by email servers.
Avarsler er adviseringsmeddelelser sendt af e-mailservere.
*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded*
*For mange samtidige forbindelser* eller *Maksimalt antal forbindelser overskred*
This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time.
Denne advarsel sendes ved for mange samtidige mappeforbindelser til den samme e-mail-konto.
Possible causes are:
Mulige årsager:
* Flere e-mailklienter er forbundet til den samme konto
* Samme e-mailklient er forbundet flere gange til den samme konto
* Tidligere forbindelser blev brat afsluttet, f.eks. ved en pludselig mistet Internetforbindelse
First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else:
Vent først lidt for at se, om problemet løser sig selv, ellers:
* Skift enten til periodisk tjek for beskeder i modtagelsesindstillingerne, hvilket resulterer i, at mapper åbnes én ad gangen
* Eller indstil nogle mapper til polling i stedet for at synkronisation (langt tryk på mappen i mappelisten, redigér egenskaber)
An easy way to configure periodically checking for messages for all folders except the inbox is to use *Apply to all ...* in the three-dots menu of the folder list and to tick the bottom two advanced checkboxes.
En nem måde at opsætte periodisk tjek for beskeder for alle mapper undtagen indbakken er at bruge *Anvend for alle ...* i trepriksmenuen på mappelisten, og at markere de to nederste, avancerede afkrydsningsfelter.
The maximum number of simultaneous folder connections for Gmail is 15, so you can synchronize at most 15 folders simultaneously on *all* your devices at the same time. For this reason Gmail *user* folders are set to poll by default instead of synchronize always. When needed or desired, you can change this by long pressing a folder in the folder list and selecting *Edit properties*. See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for details.
Det maksimale antal samtidige mappeforbindelser til Gmail udgør 15, så der kan synkes maks. 15 mapper samtidigt på *samtlige* dine enheder. Derfor er Gmail-*brugermapper* som standard opsat til polling fremfor løbende synk. Om nødvendigt eller ønsket, kan dette ændres vha. langt tryk på en mappe i mappelisten og så vælge *Redigér egenskaber*. Tjek oplysningerne [hér](https://support.google.com/mail/answer/7126229).
When using a Dovecot server, you might want to change the setting [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections).
Ved brug af en Dovecot-server, bør indstillingen [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections) muligvis ændres.
Note that it will take the email server a while to discover broken connections, for example due to going out of range of a network, which means that effectively only half of the folder connections are available. For Gmail this would be just 7 connections.
Bemærk, at det vil tage e-mailserveren et stykke tid at opdage tabte forbindelser, hvilket betyder, at kun halvdelen af mappeforbindelserne reelt er tilgængelige. For Gmail vil det kun være 7 forbindelser.
<br />
<a name="faq24"></a>
**(24) What is browse messages on the server?**
**(24) Hvad betyder gennemse beskeder på serveren?**
Browse messages on the server will fetch messages from the email server in real time when you reach the end of the list of synchronized messages, even when the folder is set to not synchronize. You can disable this feature in the advanced account settings.
Gennemse beskeder på serveren henter beskeder fra e-mailserveren i realtid, når slutningen af listen over synkede beskeder nås, også når mappen er indstillet til ikke at synke. Denne funktion kan deaktiveres under Avancerede kontoindstillinger.
<br />
<a name="faq25"></a>
**(25) Why can't I select/open/save an image, attachment or a file?**
**(25) Hvorfor kan der ikke vælges/åbnes/gemmes et billede, vedhæftning eller fil?**
When a menu item to select/open/save a file is disabled (dimmed) or when you get the message *Storage access framework not available*, the [storage access framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), a standard Android component, is probably not present. This might be because your custom ROM does not include it or because it was actively removed (debloated).
Er et menupunkt til at vælge/åbne/gemme en fil deaktiveret (nedtonet), eller meddelelsen *Lageradgangs-framework ikke tilgængelig* ses, så er Android-standardkomponenten [lLageradgangs-framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider) antageligvis ikke til stede. Dette kan skyldes, at den ikke er indeholdt i en tilpasset (og debloated) ROM.
FairEmail does not request storage permissions, so this framework is required to select files and folders. No app, except maybe file managers, targeting Android 4.4 KitKat or later should ask for storage permissions because it would allow access to *all* files.
Da FairEmail ikke anmoder ikke om lagerpladstilladelser, kræves denne framework for valg af filer og mapper. Ingen app, undtagen måske filhåndteringer målrettet Android 4.4 KitKat eller senere, bør anmode om lagerpladstilladelser, da dette giver adgang til *alle* filer.
The storage access framework is provided by the package *com.android.documentsui*, which is visible as *Files* app on some Android versions (notable OxygenOS).
@ -1079,98 +1079,98 @@ Quick settings require Android 7.0 Nougat or later. The usage of settings tiles
<a name="faq31"></a>
**(31) How can I use the provided shortcuts?**
There are shortcuts available to:
Genveje er tilgængelige for:
* at skrive en ny besked til en favoritkontakt
* at opsætte konti, identiteter mv.
Shortcuts require Android 7.1 Nougat or later. The usage of shortcuts is explained [here](https://support.google.com/android/answer/2781850).
Genveje kræver Android 7.1 Nougat+. Brug af genveje forklares [hér](https://support.google.com/android/answer/2781850).
<br />
<a name="faq32"></a>
**(32) How can I check if reading email is really safe?**
**(32) Hvordan tjekkes, om læsning af e-mails virkelig er sikkert?**
You can use the [Email Privacy Tester](https://www.emailprivacytester.com/) for this.
Dette kan gøres med [E-mail Fortrolighedstester](https://www.emailprivacytester.com/).
<br />
<a name="faq33"></a>
**(33) Why are edited sender addresses not working?**
**(33) Hvorfor fungerer redigerede afsenderadresser ikke?**
Most providers accept validated addresses only when sending messages to prevent spam.
For at forhindre spam, accepterer de fleste udbydere kun bekræftede adresser ifm. afsendelse.
For example Google modifies the message headers like this for *unverified* addresses:
F.eks. ændrer Google beskedhoveder som dette for *ikke-bekræftede* adresser:
```
Fra: Nogen <somebody@example.org>
X-Google-Originale-Fra: Nogen <somebody+extra@example.org>
```
This means that the edited sender address was automatically replaced by a verified address before sending the message.
Dette betyder, at den redigerede afsenderadresse automatisk erstattes af en bekræftet adresse inden bekedafsendelsen.
Note that this is independent of receiving messages.
Bemærk, at dette er uafhængigt af at modtage beskeder.
<br />
<a name="faq34"></a>
**(34) How are identities matched?**
**(34) Hvordan matches identiteter?**
Identities are as expected matched by account. For incoming messages the *to*, *cc*, *bcc*, *from* and *(X-)delivered/envelope/original-to* addresses will be checked (in this order) and for outgoing messages (drafts, outbox and sent) only the *from* addresses will be checked. Equal addresses have precedence over partially matching addresses, except for *delivered-to* addresses.
Identiteter matches efter konto. For indgående beskeder tjekkes adresserne for *til*, *cc*, *bcc*, *fra* og *(X-)leveret/konvolut/originale-til* (i nævnte rækkefølge), og for udgående beskeder (kladder, udbakke og sendt) tjekkes kun *fra*-adresserne. Matchende adresser har forrang ift. delvist matchende, undtagen *leveret til*-adresser.
The matched address will be shown as *via* in the addresses section of received messages (between the message header and message text).
Den matchede adresse vises som *via* i adresseafsnittet for modtagne beskeder (mellem beskedhovedet og -teksten).
Note that identities needs to be enabled to be able to be matched and that identities of other accounts will not be considered.
Bemærk, at identiteter skal aktiveres for at tillade matchning, samt at identiteter på andre konti ikke tages i betragtning.
Matching will be done only once on receiving a message, so changing the configuration will not change existing messages. You could clear local messages by long pressing a folder in the folder list and synchronize the messages again though.
Matchning udføres kun én gang ved beskedmodtagelsen, så ændring af opsætningen ændrer ikke eksisterende beskeder. Lokale beskeder kan dog ryddes vha. langt tryk på en mappe i mappelisten og gensynke beskederne.
It is possible to configure a [regex](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression) in the identity settings to match **the username** of an email address (the part before the @ sign).
Det er muligt at opsætte en [regex](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression) i identitetsindstillingerne til at matche en e-mailadresses **brugernavn** (delen før @-tegnet).
Note that the domain name (the parts after the @ sign) always needs to be equal to the domain name of the identity.
Bemærk, at domænenavnet (tekst/tegn efter @) altid skal være identisk med identitetens domænenavn.
If you like to match a catch-all email address, this regex is mostly okay:
Ønskes en fang-alle e-mailadresser match, er denne regex for det meste OK:
```
.*
```
If you like to match the special purpose email addresses abc@example.com and xyx@example.com and like to have a fallback email address main@example.com as well, you could do something like this:
Vil man matche e-mailadresserne til specielle formål, abc@eksemepel.dk og xyx@eksemepel.dk samt også gerne have en fallback e-mailadresse, hoved@eksemepel.dk, kan noget ala dette gøres:
* Identity: abc@eksempel.dk; regex: **(?i)abc**
* Identity: xyz@eksempel.dk; regex: **(?i)xyz**
* Identity: hoved@eskempel.dk; regex: **^(?i)((?!abc|xyz).)\*$**
Matched identities can be used to color code messages. The identity color takes precedence over the account color. Setting identity colors is a pro feature.
Matchede identiteter kan benyttes til beskedfarvekodning. Identitetsfarven har forrang over kontofarven. Brug af identitetsfarver er en Pro-funktion.
<br />
<a name="faq35"></a>
**(35) Why should I be careful with viewing images, attachments, the original message, and opening links?**
**(35) Hvorfor skal man være forsigtig med at få vist billeder, vedhæftninger, originalbeskeder og åbne links?**
Viewing remotely stored images (see also [this FAQ](#user-content-faq27)) and opening links might not only tell the sender that you have seen the message, but will also leak your IP address. See also this question: [Why email's link is more dangerous than web search's link?](https://security.stackexchange.com/questions/241139/why-emails-link-is-more-dangerous-than-web-searchs-link).
Visning af fjernlagrede billeder (tjek også [denne FAQ](#user-content-faq27)) samt åbning af links fortæller muligvis ikke kun afsenderen, at beskeden er set, men kan også lække modtagerens IP-adresse. Tjek også dette spørgsmål: [Hvorfor et e-mail link er farligere end et websøgningslink?](https://security.stackexchange.com/questions/241139/why-emails-link-is-more-dangerous-than-web-searchs-link).
Opening attachments or viewing an original message might load remote content and execute scripts, that might not only cause privacy sensitive information to leak, but can also be a security risk.
Åbning af vedhæftninger eller visning af en original besked kan muligvis indlæse eksternt indhold og eksekvere scripts, som f.eks. kan lække fortrolige data samt udgøre en generel sikkerhedsrisiko.
Note that your contacts could unknowingly send malicious messages if they got infected with malware.
Bemærk, at dine kontakter, uden deres vidende, kan sende ondsindede beskeder, hvis de er blevet inficeret med malware.
FairEmail formats messages again causing messages to look different from the original, but also uncovering phishing links.
FairEmail genformaterer beskeder, hvilket ændre deres udseende ift. originalen, men også afslører phishing-links.
Note that reformatted messages are often better readable than original messages because the margins are removed, and font colors and sizes are standardized.
Bemærk, at genformaterede beskeder ofte er mere læsbare end originalerne, da margerne er fjernet, og skrifttypefarver og -størrelser er standardiserede.
The Gmail app shows images by default by downloading the images through a Google proxy server. Since the images are downloaded from the source server [in real-time](https://blog.filippo.io/how-the-new-gmail-image-proxy-works-and-what-this-means-for-you/), this is even less secure because Google is involved too without providing much benefit.
Gmail-appen viser som standard billeder ved at downloade disse via en Google-proxyserver. Da billederne downloades fra kildeserveren [i realtid](https://blog.filippo.io/how-the-new-gmail-image-proxy-works-and-what-this-means-for-you/), er dette endnu mindre sikkert, da Google, uden nogen større gavn, også er involveret.
You can show images and original messages by default for trusted senders on a case-by-case basis by checking *Do not ask this again for ...*.
Som standard kan billeder og originale beskeder vises for betroede afsendere fra gang til gang ved at markere *Spørg ikke igen om ...*.
If you want to reset the default *Open with* apps, please [see here](https://www.androidauthority.com/how-to-set-default-apps-android-clear-621269/).
Tjek *hér*, hvis standarden for [Åbn med](https://www.androidauthority.com/how-to-set-default-apps-android-clear-621269/) apps ønskes nulstillet.
<br />
<a name="faq36"></a>
**(36) How are settings files encrypted?**
**(36) Hvordan krypteres indstillingsfiler?**
Short version: AES 256 bit
Kort svar: AES 256 bit
Long version:
Langt svar:
* 256 bit-nøglen genereres med *PBKDF2WithHmacSHA1* vha. en 128 bit sikker, tilfældigt salt og 65.536 iterationer
* Cipher'en er *AES/CBC/PKCS5Padding*
@ -1178,22 +1178,22 @@ Long version:
<br />
<a name="faq37"></a>
**(37) How are passwords stored?**
**(37) Hvordan lagres adgangskoder?**
All supported Android versions [encrypt all user data](https://source.android.com/security/encryption), so all data, including usernames, passwords, messages, etc, is stored encrypted.
Alle understøttede Android-versioner [krypterer alle brugerdata](https://source.android.com/security/encryption), så alle data, inkl. brugernavne, adgangskoder, beskeder mv., lagres krypteret.
If the device is secured with a PIN, pattern or password, you can make the account and identity passwords visible. If this is a problem because you are sharing the device with other people, consider to use [user profiles](https://www.howtogeek.com/333484/how-to-set-up-multiple-user-profiles-on-android/).
Er enheden sikret med PIN-kode, mønster eller adgangskode, kan konto- og identitetsadgangskoder gøres. synlige. Er dette er et problem, da enheden deles med andre, så overvej at anvende [brugerprofiler](https://www.howtogeek.com/333484/how-to-set-up-multiple-user-profiles-on-android/).
<br />
<a name="faq39"></a>
**(39) How can I reduce the battery usage of FairEmail?**
**(39) Hvordan kan FairEmails batteriforbrug reduceres?**
Recent Android versions by default report *app usage* as a percentage in the Android battery settings screen. **Confusingly, *app usage* is not the same as *battery usage* and is not even directly related to battery usage!** The app usage (while in use) will be very high because FairEmail is using a foreground service which is considered as constant app usage by Android. However, this doesn't mean that FairEmail is constantly using battery power. The real battery usage can be seen by navigating to this screen:
Som standard viser nyere Android-versioner *app-brug* som en procentdel på Android-batteriindstillingssiden. **Forvirrende nok er *app-brug* ikke det samme som *batteriforbrug* og er ikke engang direkte relateret til batteriforbrug!** App-brugen (mens i brug) vil være meget høj, da FairEmail bruger en forgrundstjeneste, der af Android betragtes som konstant app-brug. Dette betyder dog ikke, at FairEmail konstant forbruger strøm. Det reelle stømforbrug kan ses ved at gå til denne skærm:
*Android settings*, *Battery*, three-dots menu *Battery usage*, three-dots menu *Show full device usage*
*Android-indstillinger*, *Batteri*, trepriksmenu *Batteriforbrug*, trepriksmenu *Vis fuld enhedsbrug*
As a rule of thumb the battery usage should be below or in any case not be much higher than *Mobile network standby*. If this isn't the case, please turn on *Auto optimize* in the receive settings. If this doesn't help, please [ask for support](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport).
Som en tommelfingerregel skal strømforbruget være under eller i hvert fald ikke meget højere end for *Mobilnetværks-standby*. If this isn't the case, please turn on *Auto optimize* in the receive settings. If this doesn't help, please [ask for support](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport).
It is inevitable that synchronizing messages will use battery power because it requires network access and accessing the messages database.

View File

@ -435,15 +435,15 @@ En la sección de visualización de los ajustes puede activar o desactivar:
* *Bandeja de entrada unificada*: para desactivar la bandeja de entrada unificada y para listar las carpetas seleccionadas para la bandeja de entrada unificada en su lugar
* *Estilo tabular*: para mostrar una lista lineal en lugar de tarjetas
* *Group by date*: show date header above messages with the same date
* *Conversation threading*: to disable conversation threading and to show individual messages instead
* *Conversation action bar*: to disable the bottom navigation bar
* *Highlight color*: to select a color for the sender of unread messages
* *Show contact photos*: to hide contact photos
* *Show names and email addresses*: to show names or to show names and email addresses
* *Show subject italic*: to show the message subject as normal text
* *Show stars*: to hide stars (favorites)
* *Show message preview*: to show 1-4 lines of the message text
* *Agrupar por fecha*: mostrar el encabezado de fecha sobre los mensajes con la misma fecha
* *Hilos de conversación*: para desactivar la vista de conversación y mostrar mensajes individuales en su lugar
* *Barra de acción de conversación*: para desactivar la barra de navegación inferior
* *Color resaltado*: para seleccionar un color para el remitente de mensajes no leídos
* *Mostrar fotos de contactos*: para ocultar fotos de contactos
* *Mostrar nombres y direcciones de correo electrónico*: para mostrar nombres o mostrar nombres y direcciones de correo electrónico
* *Mostrar asunto en cursiva*: para mostrar el asunto del mensaje como texto normal
* *Mostrar estrellas*: para ocultar estrellas (favoritos)
* *Mostrar vista previa del mensaje*: para mostrar 1-4 líneas del texto del mensaje
* *Show address details by default*: to expand the addresses section by default
* *Automatically show original message for known contacts*: to automatically show original messages for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35)
* *Automatically show images for known contacts*: to automatically show images for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35)