diff --git a/app/src/main/res/values-af-rZA/strings.xml b/app/src/main/res/values-af-rZA/strings.xml index bb954e2e2b..ba42c2b18a 100644 --- a/app/src/main/res/values-af-rZA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-af-rZA/strings.xml @@ -13,21 +13,67 @@ stuur Email Progress + Updates + Waarskuwings + Errors + Bedienerwaarskuwings + Contacts + Synchronizing and monitoring of accounts + Sending of messages + Nuwe boodskapkennisgewings + Progress notifications of longer running activities + + Conversation + Conversations + + + Message + Boodskappe + + Dopsies + Komponeer + Sinkroniseer + Nuwe boodskappe + Verfris + Komponeer + Instellings + + Monitering van %1$d rekening + Monitering van %1$d rekening + + + %1$d bewerking hangende + %1$d bewerking hangende + + Instellings I disagree + Instellings Rekening %1$s Identiteit %1$s Oorgeslaan: bestaan alreeds Hardloop die towenaar om weer te outentiek Receive stuur + Conversation + Message Conversation threading Hierdie kan verhoogte battery gebruik veroorsaak! + Sinkroniseer Some providers require new folders to be created below the inbox. In this case, you can long press the inbox in the folder list and select \'Create sub folder\'. + Message + Conversation Wys Volleskerm Pas breedte Deaktiveer breedte + Komponeer stuur + Sinkroniseer + Dopsies + Boodskappe + Komponeer + Conversation + Komponeer Developing FairEmail took literally thousands of hours and, despite that, most of the features are free to use. FairEmail takes your privacy seriously and doesn\'t show ads and doesn\'t use tracking or analytics to earn money. To maintain and support FairEmail in the long run, some convenience and advanced features are not free to use. FairEmail shows a small message to remind you of this, which will be removed if you purchase the pro features. diff --git a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml index 245d8b96c3..69f55e9c0d 100644 --- a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -316,6 +316,7 @@ Narahat edici olmayan gecikməli göndərmə nişanını göstər İlkin şrift Mövzunu yalnız bir dəfə cavablayarkən və ya yönləndirərkən prefiks + Prefiksi cavablandırmaq üçün sayğac əlavə et Cavablama/yönləndirmə başlığından əvvəl üfüqi bir xətt əlavə et Genişləndirilmiş cavablama/yönləndirmə başlığı istifadə et Göndərən mətninin üstünə yaz @@ -762,6 +763,8 @@ E-poçtları göndərmək üçün bir kimlik tələb olunur E-poçtları göndərmək üçün bir qaralama qovluğu tələb olunur E-poçtları göndərmək, hesab tənzimləmələrdə bir qaralamalar qovluğunun seçilməsini tələb edir + Səlahiyyətləndirməni yenilə + Parol təsdiqləməsinə keç Bu hesab birdəfəlik silinsin? Bu kimlik birdəfəlik silinsin? HTML kimi düzəliş et diff --git a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml index 31cc0c0e30..200b867454 100644 --- a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml @@ -326,6 +326,7 @@ Prikaži nenametljivu ikonicu za odgođeno slanje Zadani font Prefiks predmeta samo jedanput pri odgovoru ili prosljeđenju + Dodaj brojač prefiksu odgovora Ubaci vodoravnu liniju prije zaglavlja odgovora/prosljeđenja Koristi prošireno zaglavlje odgovora/prosljeđenja Piši iznad teksta od pošiljaoca @@ -684,6 +685,7 @@ Izaberi … Vaše ime Vaša adresa e-pošte + Ovo polje treba ostati prazno u najvećem broju slučajeva Boje identiteta su preče od boja foldera i računa Dopusti uređivanje adrese pošiljaoca Koristi ime kada je adresa pošiljaoca uređena @@ -771,6 +773,8 @@ Identitet je neophodan za slanje e-pošte Folder \'nacrti\' je neophodan za slanje e-pošte Slanje e-pošte zahtijeva da se izabere folder za nacrte u postavkama računa + Osvježi autorizaciju + Prebaci na provjeru lozinkom Izbrisati ovaj račun trajno? Izbrisati ovaj identitet trajno? Uredi kao HTML diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml index df0b712dee..e475d3ac31 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml @@ -4,6 +4,8 @@ Přehled změn FairEmail je e-mailový klient s otevřeným zdrojovým kódem zaměřený na soukromí a bezpečnost. Z tohoto důvodu se některé funkce mohou chovat odlišně než jste zvyklí. Například, zprávy jsou ve výchozím nastavení přeformátovány, aby byly odstraněny nezabezpečené prvky a zlepšila se čitelnost, a otevírání odkazů je pro bezpečnost potřeba potvrdit. Oboje lze v případě potřeby vypnout. + Chyby v Android verzi tohoto konkrétního zařízení způsobí pády + Přesto pokračovat Znovu „zpět“ pro ukončení Nedostatek místa v úložišti Poslední aktualizace: %1$s @@ -136,6 +138,7 @@ Upravit účet Upravit identitu Upravit složku + Zakázat aplikaci Gmail Nastavení Nápověda Rychlé nastavení @@ -306,7 +309,9 @@ Smazat staré nepřečtené zprávy Kontrolovat, zda byly staré zprávy odstraněny ze serveru Gmail styl seskupování zpráv pro Gmail účty + Seskupit zprávy podle odesílatele a předmětu Synchronizovat seznam složek + Aktivně synchronizovat seznam složek Synchronizovat seznamy sdílených složek Spravovat odběry složek Zkontrolovat ověření zprávy @@ -330,6 +335,7 @@ Zobrazit neobtěžující ikonu zpožděného odeslání Výchozí písmo Při odpovídání nebo přeposílání přidat do předmětu pouze jednu předponu + Přidat počet do prefixu odpovědi Vložit vodorovnou čáru před hlavičku odpovědi/přeposlání Použít rozšířenou hlavičku odpovědi/přeposlání Psát nad textem odesílatele @@ -373,6 +379,7 @@ Režim na šířku Použít dva řádky Použít dva sloupce + Minimální velikost obrazovky pro její rozdělení Zobrazit možnosti navigačního menu Připnout navigační menu Skrýt možnosti navigačního menu? @@ -384,6 +391,7 @@ Použít béžové pozadí při zobrazení stylem karet (pouze světlé motivy) Použít barvu karty jako pozadí při zobrazení stylem tabulky Použít stín pro nepřečtené zprávy, při zobrazení stylem karet + Použít barvu zvýraznění namísto kontrastní barvy Seskupit podle data Zobrazit nahoře datovou hlavičku Zobrazit datum tučně @@ -392,6 +400,7 @@ Levé/pravé odsazení přijatých/odeslaných zpráv v konverzacích Zvýraznit nepřečtené zprávy Zobrazit barevný pruh + Použít široký barevný pruh Zobrazit fotografie kontaktů Zobrazit Gravatary Neověřený odesílatel @@ -429,6 +438,7 @@ Zobrazit náhledy obrázků pod textem zprávy Výchozí zvětšení textu zprávy: %1$s %% Přizpůsobit zobrazení původních zpráv šířce obrazovky + Zakázat pevné šířky v originálních zprávách Použít vysoký kontrast pro text zprávy Automaticky použít neproporcionální písmo pro text zprávy Použít neproporcionální písmo pro předformátovaný text @@ -483,6 +493,7 @@ Při přesunu odebrat zprávám hvězdičku automaticky Automaticky činit zprávy s hvězdičkou důležitými Obnovit důležitost při přesunu zpráv + Přejeďte rozbalené zprávy doprava pro odpověď Výchozí doba odložení/zpoždění Spravovat oznámení Výchozí kanál @@ -598,7 +609,9 @@ Je-li vypnuto, nepřečtené zprávy zůstanou v zařízení ponechány navždy Zvýší spotřebu dat a baterie, zvláště pokud v zařízení uchováváte velké množství zpráv Platí pouze pro nově přijaté zprávy a může ovlivnit existující skupiny + Pouze zprávy přijaté za posledních %1$d hodin Vypnutí částečně sníží množství přenesených dat a spotřebu baterie, zároveň však znemožní aktualizovat seznam složek + Periodicky synchronizovat seznam složek navíc po připojení k účtu Zkontroluje výsledky DKIM, SPF a DMARC ověření prováděného e-mailovým serverem Ověří, zda je název domény odesílatele totožný s adresou pro odpověď Ověří existenci DNS MX záznamů @@ -609,6 +622,7 @@ Pokud je vypnuto, dlouhé stisknutí tlačítka odpovědi odpoví odesílateli E-mailový server stále může zprávy ukládat i do složky odeslané Vložit „-- “ mezi text a podpis + To může vést k odstranění příliš malého nebo příliš velkého textu Účtovaná připojení jsou obecně mobilní připojení nebo placené Wi-Fi hotspoty Vypnutí této volby zakáže přijímání a odesílání zpráv při mobilních datových přenosech Nepředpokládat žádný roaming v rámci EU @@ -624,6 +638,7 @@ Zprávy jsou seskupovány podle data, pouze pokud jsou řazeny dle času Zda volba funguje, závisí na verzi a variantě Androidu Rozdělí obrazovku na více částí + To je podmínka určená pro skládací zařízení Seskupit související zprávy Pro zvýrazňování bude použita sekundární barva motivu Může dojít k ohrožení soukromí @@ -632,6 +647,7 @@ Maximálně %s znaků celkem Je-li počet řádků větší než jeden, může být posouvání pomalé díky chybě v některých verzích Androidu Může mít za následek velmi malé písmo + To může zúžit zprávy, ale také to vypadat podivně Platí pouze pro přeformátované zprávy Vložené obrázky jsou obrázky v těle zprávy Zprávy budou zobrazovány přesněji, ale s potencionálním zpožděním @@ -678,6 +694,7 @@ Vybrat … Vaše jméno Vaše e-mailová adresa + Toto pole by mělo být ve většině případů prázdné Barvy identit mají přednost před barvami složek a účtů Umožnit úpravu adresy odesílatele Použít jméno, když je adresa odesílatele upravena @@ -765,6 +782,8 @@ Pro odesílání zpráv je vyžadována identita Pro odesílání zpráv je vyžadována složka konceptů Odesílání e-mailů vyžaduje nastavenou složku pro koncepty v nastavení účtu + Aktualizace autorizace + Přepnout na ověření heslem Trvale smazat tento účet? Trvale smazat tuto identitu? Upravit jako HTML @@ -904,6 +923,8 @@ Vysoká Hledat v textu … Přeposlat + Odeslat znovu + Stahování záhlaví zprávy … Nová zpráva Upravit jako novou Upravit místní poznámky @@ -991,6 +1012,8 @@ Zpráva je příliš velká na dostupnou paměť (%1$d) Zobrazit celou zprávu Zobrazit na celou obrazovku + Přizpůsobit šířku + Zakázat šířky Nepoužité vložené obrázky budou při odeslání odebrány Zprávy přesunuté napříč účty budou opětovně staženy, což povede ke spotřebě dat navíc Zdrojová zpráva uložena @@ -1285,6 +1308,7 @@ Má přílohy Hlavička obsahuje Text obsahuje + Při použití této volby se vždy stáhne text zprávy, to může zpomalit synchronizaci seznamu zpráv Absolutní čas (přijatý) mezi Přijato po Přijato před diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml index 98fd535790..512fb25c6e 100644 --- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml @@ -316,6 +316,7 @@ Vis ikke-påtrængende afsendelsesforsinkelsesikon Standardskrifttype Kun ét emnepræfiks ved svar eller videresendelse + Tilføj antal som svarpræfiks Indsæt en vandret linje før en svar-/videresendelsesoverskrift Benyt udvidet svar-/videresendoverskrift Skriv over afsenderteksten @@ -763,6 +764,8 @@ En identitet kræves for at kunne sende e-mails Kladdemappe kræves for at kunne sende e-mails Afsendelse af e-mails kræver valg af en kladdemappe under kontoindstillingerne + Opdatér godkendelse + Skift til adgangskodegodkendelse Slet denne konto permanent? Slet denne identitet permanent? Redigér som HTML @@ -779,6 +782,7 @@ Tryk og hold for indstillinger, såsom kopiér for at oprette aliasidentiteter E-mailserveren returnerede: \'%1$s\' Dette kan være forårsaget af den anvendte VPN + Androids kontohåndtering kan blive forhindret i at få en adgangstoken grundet blokering af et VPN, firewall, adblocker mv. Dobbelttjek portnummeret Dobbelttjek protokollen (SSL/TLS eller STARTTLS) Gennemse beskeder på serveren @@ -1230,6 +1234,7 @@ Fjernet stjernemarkering Ukendte afsendere Skjult + Slettet Dubletter Slettet Kompaktvisning diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index f8fe6457da..e523b56e18 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -760,6 +760,8 @@ Für das Versenden von Nachrichten ist eine Identität erforderlich Zum Senden von E-Mails wird ein Entwürfe-Ordner benötigt Das Senden von E-Mails erfordert die Auswahl eines Entwürfe-Ordners in den Kontoeinstellungen + OAuth-Autorisierung aktualisieren + Stattdessen Passwort-Authentifizierung verwenden Möchten Sie dieses Konto dauerhaft löschen? Möchten Sie diese Identität dauerhaft löschen? Als HTML bearbeiten @@ -776,6 +778,7 @@ Lange Drücken für Optionen, wie z.B. Kopieren oder um Alias-Adressen zu erstellen Der E-Mail-Server meldete: „%1$s” Dies kann durch das verwendete VPN verursacht werden + Die Android-Kontoverwaltung könnte durch ein VPN, eine Firewall, einen Werbeblocker usw. gesperrt sein, so dass diese keinen Zugriffstoken abrufen kann. Bitte überprüfen Sie die Portnummer Bitte überprüfen Sie das Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) Nachrichten auf dem Server durchsuchen @@ -1224,6 +1227,7 @@ Nicht markiert Unbekannte Absender Verborgen + gelöschte Doppelte Gelöscht Kompaktansicht diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index 2b17ce3b74..9ad75ca24a 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -156,7 +156,7 @@ Παραχωρήστε πρόσβαση στον λογαριασμό σας %1$s Εκ νέου εξουσιοδότηση υπάρχοντος λογαριασμού Η εξουσιοδότηση λογαριασμού ενημερώθηκε - Έγκριση + Εξουσιοδότηση Επιλογή λογαριασμού Οδηγίες ρύθμισης Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για τον τομέα %1$s @@ -315,6 +315,7 @@ Προβολή διακριτικού εικονιδίου για απεσταλμένα με χρονοκαθυστέρηση Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά Μόνο ένα πρόθεμα κατά την απάντηση ή προώθηση μηνύματος + Προσθήκη μετρητή στο πρόθεμα απάντησης Εισαγωγή μιας οριζόντιας γραμμής πριν από την κεφαλίδα μιας απάντησης/προώθησης Χρήση εκτεταμένων κεφαλίδων κατά την απάντηση/προώθηση Συγγραφή πάνω από το κείμενο του αποστολέα @@ -759,6 +760,8 @@ Απαιτείται μια ταυτότητα για την αποστολή μηνυμάτων Ένας φάκελος \"Πρόχειρα\" απαιτείται για την αποστολή μηνυμάτων Για την αποστολή μηνυμάτων απαιτείται να επιλεγεί ένας φάκελος για πρόχειρα από τις ρυθμίσεις λογαριασμού + Ενημέρωση εξουσιοδότησης + Αλλαγή σε ταυτοποίηση μέσω κωδικού πρόσβασης Να διαγραφεί οριστικά αυτός ο λογαριασμός; Να διαγραφεί οριστικά αυτή η ταυτότητα; Επεξεργασία ως HTML @@ -775,6 +778,7 @@ Παρατεταμένο πάτημα πάνω σε μια ταυτότητα για να εμφανιστούν οι επιλογές, όπως αντιγραφή για τη δημιουργία ψευδώνυμων ταυτοτήτων Ο εξυπηρετητής ηλ. ταχυδρομείου είπε: %1$s Αυτό μπορεί να προκαλείται από το χρησιμοποιούμενο VPN + Ο διαχειριστής λογαριασμών Android ενδέχεται να έχει αποκλειστεί από ένα VPN, τείχος προστασίας, πρόγραμμα αποκλεισμού διαφημίσεων, κλπ, που τον εμποδίζει να αποκτήσει ένα διακριτικό πρόσβασης Παρακαλώ, ελέγξτε εκ νέου τον αριθμό θύρας Παρακαλώ, ελέγξτε εκ νέου το πρωτόκολλο (SSL/TLS ή STARTTLS) Περιήγηση μηνυμάτων στο διακομιστή @@ -1223,6 +1227,7 @@ Χωρίς αστέρι Άγνωστοι αποστολείς Κρυφά + Διαγραμμένο Διπλότυπα Διαγράφηκε Συνεπτυγμένη προβολή diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index b5ed60bbdc..febdaacd38 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -316,6 +316,7 @@ Afficher l\'icône discrète d\'envoi différé Police par défaut Ne préfixer l’objet qu’une seule fois lors de la réponse ou du transfert + Ajouter le nombre de réponses au préfixe Insérer une ligne horizontale avant l\'en-tête de réponse/transfert Utiliser l’en-tête de réponse/transfert étendu Écrire au-dessus du texte de l\'expéditeur @@ -763,6 +764,8 @@ Une identité est nécessaire pour envoyer des courriels Un dossier « Brouillons » est nécessaire pour envoyer des courriels L\'envoi de courriels nécessite la sélection d\'un dossier « Brouillons » dans les paramètres du compte + Mettre à jour l\'autorisation + Passer à l\'authentification par mot de passe Supprimer définitivement ce compte? Supprimer définitivement cette identité? Modifier en HTML @@ -779,6 +782,7 @@ Appuyer longuement pour les options, comme copier pour créer des identités alias Le serveur de messagerie a dit : %1$s Ceci pourrait être dû au RPV utilisé + Le gestionnaire de compte d\'Android pourrait être bloqué par un VPN, un pare-feu, un bloqueur de publicité, etc., l\'empêchant d\'obtenir un jeton d\'accès Veuillez vérifier le numéro de port Veuillez vérifier le protocole (SSL/TLS ou STARTTLS) Parcourir les messages sur le serveur @@ -1230,6 +1234,7 @@ Non suivis Expéditeurs inconnus Masqués + Supprimé Doublons Supprimé Vue compacte diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index ee91547901..35eab30560 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -21,7 +21,7 @@ Synchronisation et surveillance des comptes Envoi des messages Notifications de nouveaux messages - Notifications d\'avancement des actions de longue durée + Notifications de progression des activités en cours de longue durée Conversation Conversations @@ -316,6 +316,7 @@ Afficher l\'icône discrète d\'envoi différé Police de caractères par défaut Ne préfixer l\'objet qu\'une seule fois lors de la réponse ou du transfert + Ajouter le nombre de réponses au préfixe de réponse Insérer une ligne horizontale avant l\'en-tête de réponse/transfert Utiliser l\'en-tête étendu de réponse/transfert Écrire au-dessus du texte de l\'expéditeur @@ -603,7 +604,7 @@ Si ceci est désactivé, un appui long sur le bouton « Répondre » répondra à l\'expéditeur Le serveur de messagerie peut également ajouter les messages au dossier des messages envoyés Insérer \'-- \' entre le texte et la signature - Ceci peut entraîner la suppression de trop peu ou de beaucoup trop de texte + Ceci peut entraîner la suppression de trop peu ou trop de texte Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants La désactivation de cette option empêchera la réception et l’envoi de messages sur les connexions de données mobiles Considérer qu’il n’y a pas d’itinérance au sein de l’Union Européenne (Roam Like at Home) @@ -675,7 +676,7 @@ Sélectionner… Votre nom Votre adresse e-mail - Ce champ devrait être vide dans la plupart des cas + Ce champ devrait rester vide dans la plupart des cas Les couleurs d’identité ont la priorité sur les couleurs de dossiers et de comptes Autoriser la modification de l’adresse de l’expéditeur Utiliser le nom lorsque l\'adresse de l\'expéditeur a été modifiée @@ -763,6 +764,8 @@ Une identité est nécessaire pour envoyer des e-mails Un dossier « Brouillons » est nécessaire pour envoyer des e-mails L\'envoi d\'e-mails nécessite la sélection d\'un dossier « Brouillons » dans les paramètres du compte + Mettre à jour l\'autorisation + Passer à l\'authentification par mot de passe Supprimer définitivement ce compte ? Supprimer définitivement cette identité ? Modifier en HTML @@ -779,6 +782,7 @@ Appuyer longuement sur une identité pour afficher les options, comme copier afin de créer des identités alias Le serveur de messagerie a dit : %1$s Ceci pourrait être dû au VPN utilisé + Le gestionnaire de compte d\'Android pourrait être bloqué par un VPN, un pare-feu, un bloqueur de publicité, etc., l\'empêchant d\'obtenir un jeton d\'accès Veuillez vérifier le numéro de port Veuillez vérifier à nouveau le protocole (SSL/TLS ou STARTTLS) Parcourir les messages sur le serveur @@ -903,7 +907,7 @@ Haute Rechercher dans le texte… Transférer - Envoyer à nouveau + Réenvoyer Téléchargement des en-têtes de messages en cours… Nouveau message Modifier comme nouveau message @@ -1155,7 +1159,7 @@ OpenKeychain introuvable Transfert vers OpenKeychain Vérifier la signature pour afficher le texte du message - Le message n\'est pas signé ou chiffré + Le message n\'est ni signé ni chiffré Aucune clé de signature sélectionnée Réinitialiser la clé de signature Message non signé @@ -1230,6 +1234,7 @@ Non suivis Expéditeurs inconnus Masqués + Supprimé Doublons Supprimé Vue compacte @@ -1290,7 +1295,7 @@ A des pièces jointes L’en-tête contient Le texte contient - L\'utilisation de cette condition téléchargera systématiquement le texte du message ce qui peut ralentir la synchronisation de la liste des messages + Utiliser cette condition va toujours télécharger le texte du message, ce qui peut ralentir la synchronisation de la liste des messages Temps absolu (reçu) entre Reçu après Reçu avant @@ -1298,7 +1303,7 @@ Expression régulière ET Action - Cette action sera appliquée aux nouveaux messages qui arrivent dans le dossier %1$s + Cette action sera appliquée aux nouveaux messages arrivant dans le dossier %1$s Heures À partir de la fin de la condition de temps Dossier diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml index b8aac57ffd..ea6c0eb530 100644 --- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml @@ -316,6 +316,7 @@ Mostra icona ritardata di invio non vistosa Font predefinito Prefissa l\'oggetto solo una volta alla risposta o l\'inoltro + Aggiungi conteggio al prefisso di risposta Inserisci una riga orizzontale prima di un\'intestazione di risposta/inoltro Usa intestazione estesa di risposto/inoltro Scrivi sopra al testo del mittente @@ -763,6 +764,8 @@ È necessaria un\'identità per inviare le email È necessaria una cartella delle bozze per inviare le email L\'invio delle email richiede la selezione di una cartella di bozze nelle impostazioni del profilo + Aggiorna l\'autorizzazione + Passa all\'autenticazione con password Eliminare permanentemente questo profilo? Eliminare permanentemente quest\'identità? Modifica come HTML diff --git a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml index 999fa6ed3e..3a56b3ef56 100644 --- a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml @@ -336,6 +336,7 @@ הצגת סמלי שליחה מושהית שאינם בולטים גופן ברירת המחדל ליצור קידומת לנושא רק פעם אחת במענה או העברה + הוספת מונה לקידומת תגובה הוספת קו אופקי לפני כותרת תגובה/העברה להשתמש בכותרת תגובה/העברה נרחבת לכתוב מעל לטקסט המוען @@ -782,6 +783,8 @@ נדרשת זהות כדי לשלוח הודעות דוא״ל תיקיית טיוטות נחוצה לשליחת הודעות דוא״ל שליחת הודעות דוא״ל דורש בחירת תיקיית טיוטות בהגדרות החשבון + עדכון אימות + מעבר לאימות עם סיסמה למחוק את החשבון הזה לצמיתות? למחוק את הזהות הזאת לצמיתות? עריכה כ־HTML @@ -1249,6 +1252,7 @@ ללא כוכב מוענים בלתי ידועים מוסתר + נמחקו כפילויות באשפה תצוגה מצומצמת diff --git a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml index e67ccb0271..0cd2baca79 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml @@ -144,7 +144,7 @@ パスワードでアカウントを認証したい 「AUTHENTICATE failed」というエラーは、システム管理者によって IMAP/SMTP が無効にされていることが原因である可能性があります %1$s アカウントへのアクセスを許可する - 登録済みのアカウントを再認証する + 登録済みのアカウントをもう一度認証する アカウントの認証情報が更新されました 認証 アカウントを選択 @@ -306,6 +306,7 @@ 目立たない送信遅延アイコンを表示 デフォルトのフォント 返信/転送のプレフィックスを 1 つだけにする + 返信のプレフィックスにカウントを追加 返信/転送ヘッダーの前に水平線を挿入 拡張された返信/転送ヘッダーを使用 引用したテキストの上に返信を書く @@ -752,6 +753,8 @@ メールを送信するには ID が必要です メールを送信するには下書きフォルダーが必要です メールを送信するには、アカウント設定で下書きフォルダーを選択する必要があります + 認証をアップデート + パスワード認証に変更する このアカウントを完全に削除しますか? この ID を完全に削除しますか? HTML として編集 @@ -768,6 +771,7 @@ ID を長押しして、コピー (エイリアス ID を作成) などのオプションを表示 メールサーバーの応答: %1$s お使いの VPN が原因の可能性があります + Android アカウントマネージャーは、VPN、ファイアウォール、広告ブロッカーなどによってブロックされ、アクセストークンの取得が妨げられている可能性があります ポート番号をもう一度確認してください プロトコル (SSL/TLS または STARTLS) をもう一度確認してください サーバー上のメッセージを閲覧 @@ -1219,6 +1223,7 @@ スターなし 連絡先にいない差出人 非表示のメッセージ + 削除済み 重複 ゴミ箱 簡易表示 diff --git a/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml b/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml index bbef6526e4..e0b4033955 100644 --- a/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml @@ -346,6 +346,7 @@ 받은 편지함을 찾을 수 없음 HTML 편집 검토 + Android 계정 관리자가 VPN, 방화벽, 광고 차단기 등에 의해 차단되어 접근 토큰을 받지 못할 수 있습니다 지금 동기화 하위 폴더 동기화 @@ -553,6 +554,7 @@ 즐겨찾기 해제함 알 수 없는 발신자 숨김 + 삭제됨 중복 간략히 보기 글씨 크기 diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml index 46758c0186..0b0dc921c1 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml @@ -314,6 +314,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Toon niet-opdringerig pictogram voor vertraagd verzenden Standaard lettertype Prefix onderwerp slechts één keer bij beantwoorden of doorsturen + Aantal toevoegen aan antwoord voorvoegsel Voeg een horizontale lijn in voor een antwoord/doorsturen kop Gebruik uitgebreide kop bij antwoorden/doorsturen Schrijf boven de tekst van de afzender @@ -760,6 +761,8 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Een identiteit is vereist voor het verzenden van e-mails Een conceptenmap is vereist voor het verzenden van e-mails Het verzenden van e-mails vereist een conceptmap die geselecteerd kan worden in de accountinstellingen + Autorisatie bijwerken + Overschakelen naar wachtwoordverificatie Verwijder dit account definitief? Verwijder deze identiteit definitief? Bewerk als HTML @@ -776,6 +779,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Druk lang voor opties, zoals kopiëren om alias identiteiten te maken De mailserver zei: \'%1$s\' Dit kan worden veroorzaakt door de VPN die in gebruik is + De Android-accountmanager kan worden geblokkeerd door een VPN, firewall, adblocker, enz., waardoor het geen toegangstoken kan verkrijgen Controleer het poortnummer a.u.b. Controleer a.u.b. het protocol (SSL/TLS of STARTTLS) Blader door berichten op de server @@ -1222,6 +1226,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro Zonder ster Onbekende afzenders Verborgen + Verwijderde Duplicaten Verwijderde Compacte weergave diff --git a/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml b/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml index b3628e00b9..3f821b5cf0 100644 --- a/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-or-rIN/strings.xml @@ -159,6 +159,7 @@ ଫୋଲ୍ଡର୍ ତାଲିକା ସକ୍ରିୟ ଭାବରେ ସିଙ୍କ୍ରୋନାଇଜ୍ କରିବା ପୂର୍ଣ୍ଣସ୍କ୍ରିନ୍ କୀବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ + ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଉପସର୍ଗ ରେ ଗଣନା ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ ସାଧାରଣ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବାର୍ତ୍ତା @@ -264,6 +265,8 @@ ଉପଭୋକ୍ତା ନାମ ନିଖୋଜ ପାସ୍‍ୱାର୍ଡ଼ ନିଖୋଜ ଇନବକ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ + ପ୍ରାଧିକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା + ପାସ୍‍ୱାର୍ଡ଼ ପ୍ରାମାଣିକିକରଣକୁ ସୁଇଚ୍ କରନ୍ତୁ HTML ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ସର୍ଭର୍ ଷ୍ଟୋରେଜ୍ ବ୍ୟବହାର: %1$s/%2$s ସମୀକ୍ଷା କର diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml index 4459945a52..f532a7847a 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml @@ -335,6 +335,7 @@ Pokaż nieprzeszkadzającą ikonę wysłania z opóźnieniem Domyślna czcionka Prefiksuj temat tylko raz przy odpowiedzi lub przesyłaniu dalej + Dodaj liczbę do prefiksu odpowiedzi Wstaw poziomą linię przed nagłówkiem odpowiedzi/przekazania Użyj rozszerzonego nagłówka odpowiedzi/przesyłania dalej Napisz powyżej tekstu nadawcy @@ -693,6 +694,7 @@ Wybierz … Twoje imię Twój adres e-mail + To pole powinno być puste w większości przypadków Kolory tożsamości mają pierwszeństwo przed kolorami folderów i kont Zezwól na edycję adresu nadawcy Użyj nazwy, gdy adres nadawcy został edytowany @@ -780,6 +782,8 @@ Tożsamość jest wymagana do wysyłania wiadomości e-mail Folder szkiców jest wymagany do wysyłania wiadomości e-mail Wysyłanie wiadomości e-mail wymaga wybrania folderu szkiców w ustawieniach konta + Zaktualizuj autoryzację + Przełącz na uwierzytelnianie hasłem Usunąć to konto bezpowrotnie? Usunąć tożsamość bezpowrotnie? Edytuj jako HTML diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml index 2718b56873..4bcfde9b5c 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -533,6 +533,8 @@ Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por i Endereço de correio eletrónico inválido: \'%1$s\' Palavra-passe ausente Caixa de entrada não encontrada + Atualizar autorização + Mudar para autenticação de palavra-passe Sincronizar Esponja Isto irá apagar permanentemente todas as mensagens marcadas para exclusão diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml index e603c1e6ed..a668241638 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml @@ -325,6 +325,7 @@ Arată pictograma neobstructivă de trimitere întârziată Font prestabilit Adaugă prefix la subiect o singură dată pentru răspuns sau redirecționare + Adăugați numărul la prefixul de răspuns Introduceți o linie orizontală înaintea unui antet răspuns/forward Folosește antetul extins pentru răspuns/redirecționare Scrieți deasupra textului expeditorului @@ -683,6 +684,7 @@ Selectaţi … Numele dumneavoastră Adresa dvs. de e-mail + Acest câmp ar trebui să fie gol în majoritatea cazurilor Culorile de identitate au întâietate în fața culorilor dosarului și ale contului Permite editarea adresei expeditorului Utilizează numele atunci când adresa expeditorului a fost editată @@ -770,6 +772,8 @@ O identitate este necesară pentru a trimite e-mailuri Un dosar de ciorne este necesar pentru a trimite e-mailuri Trimiterea de e-mailuri necesită un dosar ciorne selectat în setările contului + Actualizarea autorizației + Treceți la autentificarea prin parolă Ștergeți definitiv acest cont? Ștergeți definitiv această identitate? Editează ca HTML diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index 070e01e03e..b2812ba2e4 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -335,6 +335,7 @@ Показывать ненавязчивый значок задержки отправки Шрифт по умолчанию Добавлять только один префикс перед темой при ответе или пересылке + Добавлять счётчик в префикс ответа Вставлять горизонтальную линию перед заголовком ответа/пересылки Использовать расширенный заголовок для ответа/пересылки Писать над текстом отправителя @@ -782,6 +783,8 @@ Для отправки электронной почты требуется идентификатор Для отправки электронной почты требуется папка черновиков Для отправки электронной почты нужно выбрать папку черновиков в настройках учётной записи + Обновить авторизацию + Переключиться на аутентификацию с паролем Удалить эту учётную запись навсегда? Удалить этот идентификатор навсегда? Редактировать как HTML @@ -798,6 +801,7 @@ Длительное нажатие откроет другие действия, например, копирования для создания псевдонима идентификатора. Сервер электронной почты сообщил: \"%1$s\" Может быть вызвано использованием VPN + Менеджер аккаунтов Android может быть заблокирован VPN, брандмауэром, блокировщиком рекламы и т.п., не позволяя ему получить токен доступа Пожалуйста, дважды проверьте номер порта Пожалуйста, дважды проверьте протокол (SSL/TLS или STARTTLS) Просмотр сообщений на сервере @@ -1248,6 +1252,7 @@ Не избранные Неизвестные отправители Скрытые + Удалено Дубликаты Мусор Компактный вид diff --git a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml index bc0837da4c..9fc59e144f 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml @@ -335,6 +335,7 @@ Zobrazovať nevtieravú ikonu oneskoreného odosielania Predvolené písmo Pri odpovedaní alebo preposielaní pridať do predmetu len jednu predponu + Pridať počet do prefixu pre odpoveď Vložiť vodorovnú čiaru pred hlavičkou odpovedanej / preposlanej správy Používať rozšírenú hlavičku odpovede/preposlania Písať nad text odpovede @@ -781,6 +782,8 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien. Totožnosť je vyžadovaná pre posielanie emailov Priečinok konceptov je vyžadovaný pre posielanie emailov Posielanie emailov vyžaduje priradený priečinok konceptov v nastaveniach účtu + Aktualizovať autorizáciu + Prepnúť na overenie heslom Natrvalo odstrániť tento účet? Natrvalo odstrániť túto totožnosť? Upraviť ako HTML diff --git a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml index 9306a8b9f7..295f06755c 100644 --- a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml @@ -774,6 +774,7 @@ Långtryck för alternativ, som att kopiera för att skapa alias för olika identiteter E-postservern sa: \'%1$s\' Detta kan orsakas av den VPN som används + Androids kontohanterare kan blockeras av VPN, brandvägg, annonsblockerare, etc, vilket hindrar systemet från att få en åtkomstkod Vänligen dubbelkolla portnumret Vänligen dubbelkolla protokollet (SSL/TLS eller STARTTLS) Bläddra bland meddelanden på servern diff --git a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml index c0ef36e90c..8ffcb361a6 100644 --- a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml @@ -314,6 +314,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Rahatsız edici olmayan gecikmeli gönderme simgesini göster Varsayılan yazı tipi Önek konu sadece bir kez yanıtlarken veya yönlendirme + Yanıt önekine sayım ekle Yanıtlama / iletme başlığından önce yatay bir çizgi ekleyin Genişletilmiş cevapla/ilet başlığı kullan Gönderenin metninin üstüne yazın @@ -672,6 +673,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Seçin … Adınız E-posta adresiniz + Bu alan çoğu durumda boş olmalıdır Kimlik renkleri, klasör ve hesap renklerinden önceliklidir Gönderici adresini düzenlemeye izin ver Gönderen adresi düzenlendiğinde adı kullan @@ -759,6 +761,8 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall İleti göndermek için bir kimlik gerekli İleti göndermek için taslaklar klasörü gerekir İleti göndermek için hesap ayarlarından taslaklar klasörü seçilmelidir + Yetkilendirmeyi güncelle + Parola kimlik doğrulamasına geç Bu hesap kalıcı olarak silinsin mi? Bu kimlik kalıcı olarak silinsin mi? HTML olarak düzenle @@ -775,6 +779,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall Takma ad kimlikleri oluşturmak için kopyalamak gibi seçenekler için uzun basın E-posta sunucusunun mesajı: \'%1$s\' Bu, kullanılan VPN\'den kaynaklanıyor olabilir + Android hesap yöneticisi bir VPN, güvenlik duvarı, reklam engelleyici vb. tarafından engellenebilir ve erişim jetonu almasını engelleyebilir Lütfen port numarasını tekrardan kontrol edin Lütfen protokolü iki kez kontrol edin (SSL / TLS veya STARTTLS) Sunucudaki iletilere göz atın diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml index 894beeb873..c7a9baaf3b 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml @@ -336,6 +336,7 @@ Показати ненав\'язливий значок при затримці відправлення Типовий шрифт Одноразова тема префікса при відповіді або перенаправленні + Додати лічильник до префікса відповіді Вставити горизонтальну лінію перед заголовком відповіді/перенаправлення Використовувати розширений заголовок відповіді/перенаправлення Писати перед текстом відправника @@ -781,6 +782,8 @@ Для надсилання email необхідні особисті данні Тека для чернеток необхідна для надсилання електронної пошти Для надсилання електронної пошти необхідно вибрати теку для чернеток в налаштуваннях облікового запису + Оновити авторизацію + Перемкнути на автентифікацію за паролем Видалити цей обліковий запис безповоротно? Видалити ці особисті дані безповоротно? Редагувати як HTML @@ -797,6 +800,7 @@ Довге натискання на посвідчення особи для відображення параметрів, наприклад, копіювання для створення псевдонімів Поштовий сервер сказав: \'%1$s\' Це може бути викликано мережею VPN, що використовується + Менеджер облікових записів Android може бути заблокований VPN, брандмауером, блокувальником реклами і т. д., не даючи йому отримати ключ доступу Будь ласка, перевірте номер порту Будь ласка, перевірте протокол (SSL/TLS або STARTTLS) Переглянути повідомлення на сервері diff --git a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml index c61cfb70af..e4a4f1d046 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml @@ -4,6 +4,8 @@ Nhật ký thay đổi FairEmail là một ứng dụng email mã nguồn mở tập trung vào sự riêng tư và bảo mật. Vì lý do này một số tính năng có thể hoạt động khác với những gì bạn quen. Ví dụ, các thư được định dạng lại theo mặc định để xoá các yếu tố không an toàn và để dễ đọc hơn, và việc mở các liên kết cần được xác nhận để cho an toàn. Cả hai có thể được tắt nếu muốn. + Lỗi ở phiên bản Android của thiết bị cụ thể này gây ra dừng đột ngột + Vẫn tiếp tục \'Quay lại\' lần nữa để thoát Không đủ không gian bộ nhớ còn lại Lần cập nhật cuối: %1$s @@ -61,6 +63,7 @@ Nhà cung cấp email của bạn có trách nhiệm lọc thư rác. Một ứng dụng email không có tất cả dữ liệu cần thiết để làm việc này một cách đáng tin cậy. Chặn %1$s Chặn người gửi + Chặn miền \'%1$s\' Chặn người gửi là tính năng miễn phí. Chặn miền người gửi có sử dụng quy tắc lọc, đó là tính năng pro. @@ -105,6 +108,7 @@ Chỉnh sửa tài khoản Chỉnh sửa danh tính Chỉnh sửa thư mục + Tắt ứng dụng Gmail Cài đặt Trợ giúp Thiết lập nhanh @@ -132,6 +136,8 @@ Danh tính Nhà cung cấp khác Tài khoản POP3 + Nhà cung cấp email đã chấp thuận OAuth chỉ với phiên bản trên CH Play và GitHub + Việc uỷ quyền các tài khoản Gmail sẽ chỉ được trong phiên bản trên CH Play và GitHub vì Android kiểm tra chữ ký ứng dụng Hãy cấp quyền để chọn một tài khoản và đọc tên của bạn Google sẽ hỏi xin quyền đọc, soạn thư, gửi và vĩnh viễn xoá tất cả email của bạn. FairEmail sẽ không bao giờ xoá các thư của bạn mà không có sự đồng ý cụ thể của bạn. Nếu thư mục nháp không truy cập được bởi IMAP, điều này có thể được sửa ở cài đặt nhãn Gmail @@ -273,7 +279,9 @@ Xoá các thư cũ chưa đọc Kiểm tra xem các thư cũ có bị xoá khỏi máy chủ không Kiểu gộp nhóm thư của Gmail cho tài khoản Gmail + Nhóm thư theo người gửi và chủ đề Đồng bộ hoá danh sách thư mục + Chủ động đồng bộ danh sách thư mục Đồng bộ hoá các danh sách thư mục được chia sẻ Quản lý đăng ký thư mục Kiểm tra xác thực thư @@ -297,6 +305,7 @@ Hiện biểu tượng gửi được trì hoãn không gây phiền Phông chữ mặc định Chỉ đặt tiền tố cho chủ đề một lần khi trả lời hoặc chuyển tiếp + Thêm số đếm vào tiền tố trả lời Chèn một đường thẳng ngang trước tiêu đề trả lời/chuyển tiếp Sử dụng tiêu đề trả lời/chuyển tiếp mở rộng Viết trên văn bản của người gửi @@ -340,6 +349,7 @@ Chế độ ngang Sử dụng hai dòng Sử dụng hai cột + Kích cỡ màn hình tối thiểu để chia tách màn hình Hiện các tùy chọn menu điều hướng Ghim menu điều hướng Ẩn các tùy chọn menu điều hướng? @@ -351,6 +361,7 @@ Sử dụng nền màu be khi dùng kiểu thẻ (chỉ chủ đề sáng) Sử dụng màu thẻ làm màu nền khi dùng kiểu tab Sử dụng cái bóng cho thư chưa đọc khi dùng kiểu thẻ + Sử dụng màu đánh dấu thay vì màu nổi bật Nhóm theo ngày Hiện tiêu đề ngày cố định ở đầu Hiện ngày bằng chữ đậm @@ -359,6 +370,7 @@ Lùi trái/phải các thư đã nhận/đã gửi trong cuộc hội thoại Đánh dấu các thư chưa đọc Hiện dải màu + Sử dụng dải màu rộng Hiện ảnh liên hệ Hiện Gravatar Người gửi chưa được xác minh @@ -396,6 +408,7 @@ Hiện hình ảnh xem trước sau văn bản thư Độ phóng văn bản thư mặc định: %1$s %% Phóng thư gốc để vừa với màn hình + Tắt độ rộng cố định trong thư gốc Sử dụng độ tương phản cao cho văn bản thư Sử dụng phông chữ đơn cách cho văn bản thư theo mặc định Sử dụng phông chữ đơn cách cho văn bản đã định dạng trước @@ -450,6 +463,8 @@ Tự động bỏ sao khỏi thư khi di chuyển thư Tự động làm cho thư được gắn sao trở nên quan trọng Đặt lại tầm quan trọng khi di chuyển thư + Vuốt thư đã mở rộng sang phải để trả lời + Thời gian trễ/báo lại mặc định Quản lý thông báo Kênh mặc định Kênh nhận @@ -501,7 +516,9 @@ Mã PIN Thời gian chờ xác thực sinh trắc học Khoá khi màn hình tắt + Khoá khi rời khỏi ứng dụng Sử dụng tác nhân người dùng trình duyệt chung chung + Tải Emoji đã cập nhật từ Dịch vụ Google Play Tự động cập nhật các danh sách hàng tuần Sử dụng các danh sách để cảnh báo về các liên kết theo dõi Sử dụng các danh sách để nhận ra các hình ảnh theo dõi @@ -536,6 +553,7 @@ Ngôn ngữ Hệ thống Tích hợp DeepL + Tôi muốn sử dụng thẻ SD Kiểm tra định kỳ xem FairEmail vẫn hoạt động hay không Kiểm tra cập nhật trên GitHub Kiểm tra hàng tuần thay vì hàng ngày @@ -560,7 +578,9 @@ Khi được tắt, các thư chưa đọc được giữ trên thiết bị vĩnh viễn Cái này sẽ truyền thêm dữ liệu và gây hao thêm pin, đặc biệt là nếu có nhiều thư được lưu trữ trên thiết bị Cái này chỉ áp dụng cho các thư mới nhận và có thể làm hỏng các nhóm đang tồn tại + Chỉ các thư đã nhận trong vòng %1$d tiếng trước Việc tắt cái này sẽ làm giảm phần nào sử dụng dữ liệu và pin, nhưng cũng sẽ tắt việc cập nhật các thư mục + Đồng bộ định kỳ danh sách thư mục sau khi kết nối đến tài khoản Cái này sẽ kiểm tra kết quả của xác thực DKIM, SPF và DMARC với tư cách được máy chủ email thực hiện Cái này sẽ kiểm tra xem tên miền của người gửi và địa chỉ trả lời có như nhau không Cái này sẽ kiểm tra xem các bản ghi DNS MX có tồn tại không @@ -571,6 +591,7 @@ Nếu bị tắt, việc nhấn giữ nút trả lời sẽ trả lời người gửi Máy chủ email vẫn có thể thêm thư vào thư mục thư đã gửi Chèn \'-- \' giữa văn bản và chữ ký + Việc này có thể dẫn đến văn bản bị xoá quá nhiều hoặc ít Các kết nối trả phí nói chung là kết nối di động hoặc điểm phát sóng Wi-Fi trả phí Việc tắt tuỳ chọn này sẽ tắt việc nhận và gửi thư khi dùng kết nối internet di động Giả sử là không chuyển vùng trong EU (Liên minh châu Âu) @@ -586,6 +607,7 @@ Thư chỉ được nhóm theo ngày khi chúng được sắp xếp theo thời gian Cái này hoạt động hay không còn tuỳ vào phiên bản và biến thể Android Cái này sẽ tách màn hình thành các phần + Đây là điều kiện dành cho thiết bị màn hình gập Nhóm các thư liên quan đến nhau Màu nổi bật của chủ đề sẽ được sử dụng để đánh dấu Có thể có rủi ro về sự riêng tư @@ -594,11 +616,13 @@ Tổng cộng tối đa %s kí tự Việc cuộn có thể chậm do một lỗi trong một số phiên bản Android khi số dòng nhiều hơn một Cái này có thể dẫn đến các phông chữ rất nhỏ + Việc này có thể làm cho thư hẹp hơn, nhưng cũng trông khá lạ Cái này chỉ áp dụng cho các thư được định dạng lại Hình ảnh tích hợp là hình ảnh được bao gồm trong thư Cái này sẽ hiển thị thư chính xác hơn, nhưng có thể có độ trễ Việc hỗ trợ dò tìm ngôn ngữ phụ thuộc vào nhà sản xuất thiết bị Tự động mở thư khi chỉ cỏ một thư hoặc một thư chưa đọc trong một cuộc hội thoại + Nút trả lời sẽ không được hiện khi nhiều thư được mở rộng vì không rõ là nút đó áp dụng cho thư nào Việc tự động đánh dấu thư là đã đọc khi mở rộng có thể được tắt trong cài đặt tài khoản nâng cao của mỗi tài khoản Tự động đóng cuộc hội thoại khi tất cả thư được lưu trữ, gửi hoặc cho vào thùng rác Đa số nhà cung cấp không cho phép các địa chỉ người gửi đã sửa đổi @@ -608,6 +632,7 @@ Việc tắt cái này có thể có hại cho sự riêng tư của bạn Cái này có thể dẫn đến văn bản trông kỳ quặc và văn bản đôi Mã PIN được ưu tiên trước xác thực sinh trắc học + Sẽ có thời gian cuối là %1$d giây Máy chủ Google biết các địa chỉ nào đang được tra cứu Chỉ có trên các launcher được hỗ trợ Nhiều nhất ba hành động sẽ được hiện @@ -638,6 +663,7 @@ Chọn … Tên của bạn Địa chỉ email của bạn + Trường này là trống ở đa số trường hợp Màu sắc danh tính được ưu tiên trước màu sắc thư mục và tài khoản Cho phép chỉnh sửa địa chỉ người gửi Sử dụng tên khi địa chỉ người gửi đã được chỉnh sửa @@ -725,6 +751,8 @@ Một danh tính được yêu cầu để gửi email Một thư mục nháp được yêu cầu để gửi email Việc gửi email yêu cầu một thư mục nháp được chọn trong cài đặt tài khoản + Cập nhật uỷ quyền + Chuyển sang xác thực mật khẩu Xóa tài khoản này vĩnh viễn? Xóa danh tính này vĩnh viễn? Chỉnh sửa dưới dạng HTML @@ -741,6 +769,7 @@ Nhấn giữ một danh tính để hiển thị các tuỳ chọn, như là sao chép để tạo danh tính kiểu bí danh Máy chủ email nói: \'%1$s\' Điều này có thể được gây ra bởi VPN đang được sử dụng + Trình quản lý tài khoản của Android có thể bị chặn bởi VPN, tường lửa, trình chặn quảng cáo, v.v., điều đó ngăn chặn việc nhận token truy cập Hãy kiểm tra hai lần số của cổng Hãy kiểm tra giao thức hai lần (SSL/TLS hoặc STARTTLS) Duyệt các thư trên máy chủ @@ -844,6 +873,7 @@ Không có thư Một hoặc nhiều bộ lọc đang hoạt động Nhân đôi thư trong %1$s + Thư đã cho vào thùng rác từ %1$s Trả lời: %1$s Chuyển tiếp: %1$s Trả lời: %1$s @@ -863,6 +893,8 @@ Cao Tìm kiếm trong văn bản … Chuyển tiếp + Gửi lại + Đang tải xuống tiêu đề thư … Thư mới Chỉnh sửa như mới Chỉnh sửa các bản ghi chú cục bộ @@ -947,7 +979,11 @@ Tìm kiếm trên máy chủ không có sẵn cho tài khoản này Thư quá lớn để định dạng lại hoàn toàn Thư quá lớn để hiển thị hoàn toàn + Thư quá lớn đối với bộ nhớ có sẵn (%1$d) Hiện thư đầy đủ + Hiện toàn màn hình + Vừa với chiều rộng + Tắt chiều rộng Các hình ảnh tích hợp không được sử dụng sẽ bị xoá khi gửi Thư được di chuyển qua các tài khoản sẽ được tải xuống lại dẫn đến sử dụng thêm dữ liệu Đã lưu thư thô @@ -1053,6 +1089,7 @@ Hiện các tuỳ chọn gửi Hiện các tuỳ chọn hình ảnh Thanh công cụ đa phương tiện + Quản lý liên hệ cục bộ Chèn nhóm liên hệ Chèn mẫu Tạo mẫu @@ -1082,6 +1119,7 @@ Có các mã khóa S/MIME Thiếu người nhận Thiếu tên người dùng + Đang gửi đến địa chỉ \'no-reply\' Đang gửi đến một địa chỉ ngoài Chủ đề đang trống Thư đang trống @@ -1180,7 +1218,9 @@ Chưa gắn sao Người gửi không xác định Ẩn + Đã xoá Bản sao + Thùng rác Xem kiểu thu gọn Cỡ chữ Kích cỡ lùi @@ -1238,6 +1278,8 @@ Chủ đề chứa Có tệp đính kèm Tiêu đề chứa + Văn bản chứa + Việc sử dụng điều kiện này sẽ luôn tải xuống văn bản thư, việc này có thể làm chậm việc đồng bộ danh sách thư Thời gian tuyệt đối (đã nhận) giữa Đã nhận sau Đã nhận trước @@ -1267,6 +1309,7 @@ Các thư bị ảnh hưởng: %1$d Kiểm tra Các điều kiện tiêu đề không thể được kiểm tra + Văn bản thư không có sẵn Các thư trùng khớp Không có thư trùng khớp Thiết lập ổn @@ -1461,6 +1504,7 @@ Báo lại Đang tải … Đang lấy thư lại lần nữa từ máy chủ + Quay lại Các hành động Trả lời bằng: \'%1$s\' Sao chép: \'%1$s\' diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 0eb3438b49..e46a058d4d 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -305,6 +305,7 @@ 显示不显眼的 \"延迟发送\" 图标 (页面左下角) 默认字体 答复或抄送邮件时, 主题前的Re或CC只出现一次 + 在回复(Re:)后显示计数 在回复/转发标题之前插入一条水平线 使用扩展的回复/转发头 写在发件人正文的上方 @@ -751,6 +752,8 @@ 发送邮件需要配置一个身份 发送邮件需要一个草稿文件夹 需在账户设置中选定草稿文件夹才能发送邮件 + 重新授权 + 改用密码认证 确定永久删除这个账户吗? 确定永久删除这个身份吗? 以HTML格式编辑 @@ -767,6 +770,7 @@ 长按出现选项,如复制以创建别名身份 电子邮件服务器返回:\'%1$s\' 这可能是正在使用的 VPN 造成的 + VPN、防火墙、广告拦截器等可阻止Android 帐户管理器获取访问令牌。 请再次检查端口号 请仔细检查协议 (SSL/TLS 或 STARTTLS) 浏览服务器上的消息 @@ -1214,6 +1218,7 @@ 未标星 未知发件人 隐藏 + 已删除 重复项 已回收 紧凑视图 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index d975981cf0..bb7c583573 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -4,6 +4,8 @@ 變更紀錄 FairEmail 是一款專注於隱私和安全的開源電子郵件應用程式。因此,其中一些功能的工作方式可能與您所熟悉的不同。 例如,預設重排訊息以移除不安全的元件並改善可讀性,並且為了安全,連結的開啟還需要獲得確認。如有需要,兩者皆可停用。 + 此裝置裏的Android版本存在的漏洞導致了程序的崩潰 + 仍要繼續 再一次執行‘返回’操作以退出 剩餘儲存空間不足 最近更新於: %1$s @@ -61,6 +63,7 @@ 您的電子郵件供應商負責篩選垃圾郵件。電子郵件程式並不擁有所有用於可靠地處理此操作的數據。 封鎖 %1$s 封鎖寄件者 + 封鎖域名 \'%1$s\' 封鎖寄件者是一項免費功能。 使用篩選器規則封鎖寄件者網域則是一項專業版功能。 @@ -133,6 +136,7 @@ 身分 其他電子郵件供應商 POP3 帳戶 + 電子郵件供應商僅批准了在 GitHub 和 Google Play Store 版本的 FairEmail 裏使用 OAuth 請授予權限以選擇帳戶並讀取您的姓名 Google 會請求權限以讀取、撰寫、傳送及永久刪除您的電子郵件。FairEmail 永遠不會在您未予明確同意的前提下刪除您的訊息。 如遇草稿資料夾無法透過 IMAP 存取的情況,可於 Gmail 標籤設定中獲得修復 @@ -1274,6 +1278,7 @@ 作用到的訊息: %1$d 檢查 無法檢查標頭狀態 + 訊息没有内容 匹配訊息 無匹配訊息 設置一切正常 diff --git a/docs/FAQ-cs-rCZ.md b/docs/FAQ-cs-rCZ.md index 41d3ba2ec6..fe302778de 100644 --- a/docs/FAQ-cs-rCZ.md +++ b/docs/FAQ-cs-rCZ.md @@ -253,8 +253,8 @@ Design je založen na mnoha diskuzích a pokud chcete, můžete se do diskuze za * [(127) Jak mohu opravit "Syntakticky neplatný HELO argument(y)"?](#user-content-faq127) * [(128) Jak mohu obnovit nastavení položených otázek, například zobrazení obrázků ve zprávách?](#user-content-faq128) * [(129) Jsou ProtonMail, Tutanota podporovány?](#user-content-faq129) -* [(130) What does message error ... mean?](#user-content-faq130) -* [(131) Can you change the direction for swiping to previous/next message?](#user-content-faq131) +* [(130) Co chybové zprávy znamenají?](#user-content-faq130) +* [(131) Je možné změnit směr přejetí na předchozí/další zprávu?](#user-content-faq131) * [(132) Proč jsou oznámení o nových zprávách ztišena?](#user-content-faq132) * [(133) Proč není ActiveSync podporován?](#user-content-faq133) * [(134) Can you add deleting local messages?](#user-content-faq134) diff --git a/docs/FAQ-fr-rCA.md b/docs/FAQ-fr-rCA.md index 589261b459..79155f804c 100644 --- a/docs/FAQ-fr-rCA.md +++ b/docs/FAQ-fr-rCA.md @@ -847,7 +847,7 @@ Dans le cas d'erreurs de connexion successives, FairEmail attendra de plus en pl **(18) Pourquoi la prévisualisation du message n'est-elle pas toujours affichée ?** -La prévisualisation du texte du message ne peut être affichée si le corps du message n'a pas encore été téléchargé. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq15). +L'aperçu du texte du message ne peut pas être affiché si le corps du message n'a pas encore été téléchargé. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq15).
@@ -1033,8 +1033,8 @@ Les causes possibles sont: Tout d'abord, essayez d'attendre un peu de temps pour voir si le problème se résout par lui-même, sinon: -* basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois -* ou définissez certains dossiers à interroger au lieu de les synchroniser (appuyez longuement sur le dossier dans la liste des dossiers, modifiez les propriétés) +* soit vous basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois +* ou vous définissez certains dossiers à interroger au lieu de les synchroniser (appuyez longuement sur le dossier dans la liste des dossiers, modifiez les propriétés) Un moyen facile de configurer la vérification périodique des messages pour tous les dossiers sauf la boîte de réception est d'utiliser *Appliquer à tous…* dans le menu à trois points de la liste des dossiers et de cocher les deux cases à cocher de la section Avancé. @@ -1270,7 +1270,7 @@ Reconnecting to an email server will use extra battery power, so an unstable int Most of the battery usage, not considering viewing messages, is due to synchronization (receiving and sending) of messages. So, to reduce the battery usage, set the number of days to synchronize message for to a lower value, especially if there are a lot of recent messages in a folder. Long press a folder name in the folders list and select *Edit properties* to access this setting. -If you have at least once a day internet connectivity, it is sufficient to synchronize messages just for one day. +Si vous avez au moins une fois par jour une connexion Internet, il suffit de synchroniser les messages pour une seule journée. Note that you can set the number of days to *keep* messages for to a higher number than to *synchronize* messages for. Vous pourriez par exemple initialement synchroniser les messages pendant un grand nombre de jours et après que cela ait été terminé réduire le nombre de jours pour synchroniser les messages, mais laissez le nombre de jours pour garder les messages. Après avoir réduit le nombre de jours pour conserver les messages, vous pouvez exécuter le nettoyage dans les paramètres divers pour supprimer les anciens fichiers. @@ -1278,15 +1278,15 @@ Dans les paramètres de réception, vous pouvez activer la synchronisation syst La désactivation de l'option de dossier *Téléchargement automatique des textes et des pièces jointes des messages*. Entraînera une diminution du trafic réseau et donc de l'utilisation de la batterie. Vous pouvez désactiver cette option, par exemple pour le dossier envoyé et l'archive. -La synchronisation des messages pendant la nuit n'est généralement pas utile, vous pouvez donc économiser sur l'utilisation de la batterie en ne synchronisant pas la nuit. In the settings you can select a schedule for message synchronization (this is a pro feature). +La synchronisation des messages pendant la nuit n'est généralement pas utile, vous pouvez donc économiser sur l'utilisation de la batterie en ne synchronisant pas la nuit. Dans les paramètres, vous pouvez sélectionner un calendrier pour la synchronisation des messages (ceci est une fonctionnalité pro). FairEmail synchronisera par défaut la liste des dossiers à chaque connexion. Comme les dossiers ne sont pas créés, renommés ou supprimés très souvent, vous pouvez économiser une certaine consommation de données et de batterie en désactivant ceci dans les paramètres de réception. FairEmail vérifiera par défaut si les anciens messages ont été supprimés du serveur à chaque connexion. Si cela ne vous dérange pas que les anciens messages qui ont été supprimés du serveur soient toujours visibles dans FairEmail, vous pouvez économiser une certaine consommation de données et de batterie en désactivant ceci dans les paramètres de réception. -Some providers don't follow the IMAP standard and don't keep connections open long enough, forcing FairEmail to reconnect often, causing extra battery usage. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if there are frequent reconnects (connection closed/reset, read/write error/timeout, etc). You can workaround this by lowering the keep-alive interval in the advanced account settings to for example 9 or 15 minutes. Note that battery optimizations need to be disabled in setup step 3 to reliably keep connections alive. +Certains fournisseurs ne suivent pas la norme IMAP et ne maintiennent pas les connexions suffisamment longtemps ouvertes, forçant FairEmail à se reconnecter souvent, causant une utilisation supplémentaire de la batterie. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if there are frequent reconnects (connection closed/reset, read/write error/timeout, etc). You can workaround this by lowering the keep-alive interval in the advanced account settings to for example 9 or 15 minutes. Notez que les optimisations de batterie doivent être désactivées à l'étape 3 de configuration pour garder les connexions actives. -Some providers send every two minutes something like '*Still here*' resulting in network traffic and your device to wake up and causing unnecessary extra battery usage. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if your provider is doing this. If your provider is using [Dovecot](https://www.dovecot.org/) as IMAP server, you could ask your provider to change the [imap_idle_notify_interval](https://wiki.dovecot.org/Timeouts) setting to a higher value or better yet, to disable this. If your provider is not able or willing to change/disable this, you should consider to switch to periodically instead of continuous synchronization. You can change this in the receive settings. +Certains fournisseurs envoient toutes les deux minutes quelque chose comme '*toujours ici*' ce qui entraîne du trafic réseau et le reveil de votre appareil et cause une consommation supplémentaire inutile de la batterie. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if your provider is doing this. If your provider is using [Dovecot](https://www.dovecot.org/) as IMAP server, you could ask your provider to change the [imap_idle_notify_interval](https://wiki.dovecot.org/Timeouts) setting to a higher value or better yet, to disable this. If your provider is not able or willing to change/disable this, you should consider to switch to periodically instead of continuous synchronization. You can change this in the receive settings. If you got the message *This provider does not support push messages* while configuring an account, consider switching to a modern provider which supports push messages (IMAP IDLE) to reduce battery usage. @@ -1329,7 +1329,7 @@ The error '*Handshake failed ... WRONG_VERSION_NUMBER ...*' might mean that you Most providers provide encrypted connections using different ports, typically port 993 (IMAP) and port 465/587 (SMTP). -If your provider doesn't support encrypted connections, you should ask to make this possible. If this isn't an option, you could enable *Allow insecure connections* both in the advanced settings AND the account/identity settings. +Si votre fournisseur ne prend pas en charge les connexions chiffrées, vous devriez demander que cela soit rendu possible. If this isn't an option, you could enable *Allow insecure connections* both in the advanced settings AND the account/identity settings. See also [this FAQ](#user-content-faq4). @@ -1350,7 +1350,7 @@ You can use [this website](https://ssl-tools.net/mailservers) or [this website]( If the provider is used by more than a few people, yes, with pleasure. -The following information is needed: +Les informations suivantes sont nécessaires : ``` Questions fréquemment posées (FAQ) +

Foire aux questions

* [(1) Quelles autorisations Android sont nécessaires et pourquoi ?](#user-content-faq1) * [(2) Pourquoi y a-t-il une notification permanente ?](#user-content-faq2) @@ -847,7 +847,7 @@ Dans le cas d'erreurs de connexion successives, FairEmail attendra de plus en pl **(18) Pourquoi la prévisualisation du message n'est-elle pas toujours affichée ?** -La prévisualisation du texte du message ne peut être affichée si le corps du message n'a pas encore été téléchargé. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq15). +L'aperçu du texte du message ne peut pas être affiché si le corps du message n'a pas encore été téléchargé. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq15).
@@ -1033,8 +1033,8 @@ Les causes possibles sont: Tout d'abord, essayez d'attendre un peu de temps pour voir si le problème se résout par lui-même, sinon: -* basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois -* ou définissez certains dossiers à interroger au lieu de les synchroniser (appuyez longuement sur le dossier dans la liste des dossiers, modifiez les propriétés) +* soit vous basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois +* ou vous définissez certains dossiers à interroger au lieu de les synchroniser (appuyez longuement sur le dossier dans la liste des dossiers, modifiez les propriétés) Un moyen facile de configurer la vérification périodique des messages pour tous les dossiers sauf la boîte de réception est d'utiliser *Appliquer à tous…* dans le menu à trois points de la liste des dossiers et de cocher les deux cases à cocher de la section Avancé. @@ -1270,7 +1270,7 @@ Reconnecting to an email server will use extra battery power, so an unstable int Most of the battery usage, not considering viewing messages, is due to synchronization (receiving and sending) of messages. So, to reduce the battery usage, set the number of days to synchronize message for to a lower value, especially if there are a lot of recent messages in a folder. Long press a folder name in the folders list and select *Edit properties* to access this setting. -If you have at least once a day internet connectivity, it is sufficient to synchronize messages just for one day. +Si vous avez au moins une fois par jour une connexion Internet, il suffit de synchroniser les messages pour une seule journée. Note that you can set the number of days to *keep* messages for to a higher number than to *synchronize* messages for. Vous pourriez par exemple initialement synchroniser les messages pendant un grand nombre de jours et après que cela ait été terminé réduire le nombre de jours pour synchroniser les messages, mais laissez le nombre de jours pour garder les messages. Après avoir réduit le nombre de jours pour conserver les messages, vous pouvez exécuter le nettoyage dans les paramètres divers pour supprimer les anciens fichiers. @@ -1278,15 +1278,15 @@ Dans les paramètres de réception, vous pouvez activer la synchronisation syst La désactivation de l'option de dossier *Téléchargement automatique des textes et des pièces jointes des messages*. Entraînera une diminution du trafic réseau et donc de l'utilisation de la batterie. Vous pouvez désactiver cette option, par exemple pour le dossier envoyé et l'archive. -La synchronisation des messages pendant la nuit n'est généralement pas utile, vous pouvez donc économiser sur l'utilisation de la batterie en ne synchronisant pas la nuit. In the settings you can select a schedule for message synchronization (this is a pro feature). +La synchronisation des messages pendant la nuit n'est généralement pas utile, vous pouvez donc économiser sur l'utilisation de la batterie en ne synchronisant pas la nuit. Dans les paramètres, vous pouvez sélectionner un calendrier pour la synchronisation des messages (ceci est une fonctionnalité pro). FairEmail synchronisera par défaut la liste des dossiers à chaque connexion. Comme les dossiers ne sont pas créés, renommés ou supprimés très souvent, vous pouvez économiser une certaine consommation de données et de batterie en désactivant ceci dans les paramètres de réception. FairEmail vérifiera par défaut si les anciens messages ont été supprimés du serveur à chaque connexion. Si cela ne vous dérange pas que les anciens messages qui ont été supprimés du serveur soient toujours visibles dans FairEmail, vous pouvez économiser une certaine consommation de données et de batterie en désactivant ceci dans les paramètres de réception. -Some providers don't follow the IMAP standard and don't keep connections open long enough, forcing FairEmail to reconnect often, causing extra battery usage. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if there are frequent reconnects (connection closed/reset, read/write error/timeout, etc). You can workaround this by lowering the keep-alive interval in the advanced account settings to for example 9 or 15 minutes. Note that battery optimizations need to be disabled in setup step 3 to reliably keep connections alive. +Certains fournisseurs ne suivent pas la norme IMAP et ne maintiennent pas les connexions suffisamment longtemps ouvertes, forçant FairEmail à se reconnecter souvent, causant une utilisation supplémentaire de la batterie. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if there are frequent reconnects (connection closed/reset, read/write error/timeout, etc). You can workaround this by lowering the keep-alive interval in the advanced account settings to for example 9 or 15 minutes. Notez que les optimisations de batterie doivent être désactivées à l'étape 3 de configuration pour garder les connexions actives. -Some providers send every two minutes something like '*Still here*' resulting in network traffic and your device to wake up and causing unnecessary extra battery usage. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if your provider is doing this. If your provider is using [Dovecot](https://www.dovecot.org/) as IMAP server, you could ask your provider to change the [imap_idle_notify_interval](https://wiki.dovecot.org/Timeouts) setting to a higher value or better yet, to disable this. If your provider is not able or willing to change/disable this, you should consider to switch to periodically instead of continuous synchronization. You can change this in the receive settings. +Certains fournisseurs envoient toutes les deux minutes quelque chose comme '*toujours ici*' ce qui entraîne du trafic réseau et le reveil de votre appareil et cause une consommation supplémentaire inutile de la batterie. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if your provider is doing this. If your provider is using [Dovecot](https://www.dovecot.org/) as IMAP server, you could ask your provider to change the [imap_idle_notify_interval](https://wiki.dovecot.org/Timeouts) setting to a higher value or better yet, to disable this. If your provider is not able or willing to change/disable this, you should consider to switch to periodically instead of continuous synchronization. You can change this in the receive settings. If you got the message *This provider does not support push messages* while configuring an account, consider switching to a modern provider which supports push messages (IMAP IDLE) to reduce battery usage. @@ -1329,7 +1329,7 @@ The error '*Handshake failed ... WRONG_VERSION_NUMBER ...*' might mean that you Most providers provide encrypted connections using different ports, typically port 993 (IMAP) and port 465/587 (SMTP). -If your provider doesn't support encrypted connections, you should ask to make this possible. If this isn't an option, you could enable *Allow insecure connections* both in the advanced settings AND the account/identity settings. +Si votre fournisseur ne prend pas en charge les connexions chiffrées, vous devriez demander que cela soit rendu possible. If this isn't an option, you could enable *Allow insecure connections* both in the advanced settings AND the account/identity settings. See also [this FAQ](#user-content-faq4). @@ -1350,7 +1350,7 @@ You can use [this website](https://ssl-tools.net/mailservers) or [this website]( If the provider is used by more than a few people, yes, with pleasure. -The following information is needed: +Les informations suivantes sont nécessaires : ``` when text is selected and tapping outside of the selected text. This bug has been fixed in Android 6.0.1. -* Internal (anchor) links will not work because original messages are shown in an embedded WebView in a scrolling view (the conversation list). This is an Android limitation which cannot be fixed or worked around. This is an Android limitation which cannot be fixed or worked around. +* A preview of a message text doesn't (always) appear on Samsung watches because [setLocalOnly](https://developer.android.com/reference/androidx/core/app/NotificationCompat.Builder.html#setLocalOnly(boolean)) seem to be ignored. Message preview texts are known to be displayed correctly on Pebble 2, Fitbit Charge 3, and Mi band 3 wearables. See also [this FAQ](#user-content-faq126). Message preview texts are known to be displayed correctly on Pebble 2, Fitbit Charge 3, Mi band 3, and Xiaomi Amazfit BIP wearables. 另见[这个常见问题](#user-content-faq126)。 +* A [bug in Android 6.0](https://issuetracker.google.com/issues/37068143) causes a crash with *... Invalid offset: ... Valid range is ...* when text is selected and tapping outside of the selected text. This bug has been fixed in Android 6.0.1. 无效的偏移量:... Valid range is ... when text is selected and tapping outside of the selected text. 此漏洞已在安卓 6.0.1 中修复。 +* Internal (anchor) links will not work because original messages are shown in an embedded WebView in a scrolling view (the conversation list). This is an Android limitation which cannot be fixed or worked around. 此问题因安卓系统本身的限制,不能修复,也没有其他方案可以解决。 * Language detection [is not working anymore](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) on Pixel devices with (upgraded to?) Android 11 * A [bug in OpenKeychain](https://github.com/open-keychain/open-keychain/issues/2688) causes invalid PGP signatures when using a hardware token.