Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2022-03-30 08:40:30 +02:00
parent 10892ccd60
commit e0f5bf82b2
9 changed files with 97 additions and 27 deletions

View File

@ -10,32 +10,32 @@ FairEmail のセットアップは非常に簡単です。 メールを受信す
該当するプロバイダーを選択するか *その他のプロバイダー* を選択し、名前、メールアドレス、パスワードを入力し、 *確認* をタップします。
これはほとんどのメールプロバイダーで機能します。
ほとんどのメールプロバイダーで機能します。
クイックセットアップが機能しない場合は、アカウントと ID を手動で設定する必要があります。手順については以下を参照してください。
クイックセットアップが機能しない場合は、アカウントと ID を手動で設定する必要があります。以下の手順を参照してください。
## アカウント設定 - メールを受信する
## アカウント設定 - メールを受信する
アカウントを追加するには、*手動セットアップとアカウントのオプション設定* から *アカウント* を選択し、下部にある「+」ボタンをタップして IMAP (または POP3) を選択します。 リストからプロバイダーを選択し、ユーザー名 (ほとんどはメールアドレス)、パスワードを入力します。 *確認* をタップして FairEmail がメールサーバーに接続し、システムフォルダーのリストを取得できるようにします。 システムフォルダーの選択を確認後、*保存*をタップしてアカウントを追加できます。
アカウントを追加するには、*手動セットアップとアカウントのオプション設定* から *アカウント* を選択し、下部にある「+」ボタンをタップして IMAP (または POP3) を選択します。 リストからプロバイダーを選択し、ユーザー名 (ほとんどはメールアドレス)、パスワードを入力します。 *確認* をタップして FairEmail がメールサーバーに接続し、システムフォルダーのリストを取得できるようにします。 システムフォルダーの選択を確認後、*保存* をタップするとアカウントを追加できます。
プロバイダーがリストにない場合は、*カスタム* を選択してください。 *gmail.com* などのドメイン名を入力し、*設定を取得* をタップします。 プロバイダーが[自動検出](https://tools.ietf.org/html/rfc6186)をサポートしている場合、FairEmail はホスト名とポート番号を入力します。 それ以外の場合は、プロバイダーのセットアップ手順に従って正しい IMAP ホスト名・ポート番号・プロトコル (SSL/TLS または STARTTLS) を入力してください。 詳細は[こちら](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts)をご確認ください。
## ID 設定 - メールを送信する
## ID 設定 - メールを送信する
同様に、ID を追加するには、*手動セットアップとアカウントのオプション設定* から *ID* を選択し、下部にある「+」ボタンをタップします。 送信するメールに表示する名前を入力し、リンクするアカウントを選択します。 *保存*をタップして ID を追加します。
同様に、ID を追加するには、*手動セットアップとアカウントのオプション設定* から *ID* を選択し、下部にある「+」ボタンをタップします。 送信するメールに表示する名前を入力し、リンクするアカウントを選択します。 *保存* をタップして ID を追加します。
アカウントを手動で設定した場合、ID も手動で設定する必要があります。 *gmail.com* などのドメイン名を入力し、*設定を取得* をタップします。 プロバイダーが[自動検出](https://tools.ietf.org/html/rfc6186)をサポートしている場合、FairEmail はホスト名とポート番号を入力します。 それ以外の場合は、プロバイダーのセットアップ手順に従って正しい SMTP ホスト名・ポート番号・プロトコル (SSL/TLS または STARTTLS) を入力してください。
エイリアスの使用については [FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) を確認してください。
## 権限許可 - 連絡先情報にアクセスする
## 権限許可 - 連絡先情報にアクセスする
メールアドレスを検索したり、連絡先の写真を表示するには FairEmail に連絡先の読み取りを許可をする必要があります。 *権限の許可* をタップして、*許可* を選択します。
## 継続的にメールを受信するために、バッテリーの最適化を設定
## バッテリー最適化を設定 - 継続的にメールを受信する
Android の最近のバージョンでは、バッテリーの消費を抑えるために画面をオフにしたあとしばらくするとアプリをスリープ状態にします。 新着メールを遅延なく受信するには、FairEmail のバッテリー最適化を無効にする必要があります。 *管理* をタップし、指示に従ってください。
Android の最近のバージョンでは、バッテリーの消費を抑えるために画面をオフにしたあとしばらくするとアプリがスリープ状態になります。 新着メールを遅延なく受信するには、FairEmail のバッテリー最適化を無効にする必要があります。 *管理* をタップし、指示に従ってください。
## 質問または問題
## 質問問題
質問や問題がある場合は、[こちら](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md)をご覧ください。

View File

@ -82,6 +82,9 @@
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Tretirati poruku od %1$s kao spam?</string>
<string name="title_junk_hint">Vaš e-mail provajder (poslužitelj) je nadležan za filtriranje spam poruka. E-mail aplikacija nema sve potrebne podatke kako bi to obavljala pouzdano.</string>
<string name="title_junk_pop_hint"> Poruke od blokiranih pošiljaoca neće se preuzimati.
Ako opcija \"Zadrži poruke na serveru\" nije omogućena, takve poruke će biti trajno izgubljene!
</string>
<string name="title_block">Blokiraj %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blokiraj pošiljaoca</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blokiraj domenu \'%1$s\'</string>
@ -191,6 +194,7 @@
<string name="title_setup_permissions_explanation">Dozvole za kontakte su neophodne za traženje informacija o kontaktima i predlaganje kontakata</string>
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Kako da uvezem kontakte?</string>
<string name="title_setup_doze">Isključi optimizaciju baterije</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Za pouzdano slanje i primanje e-pošte u pozadini</string>
<string name="title_setup_doze_explanation">Optimizacija baterije treba biti isključena za aplikaciju kako bi se osiguralo pouzdano slanjne i primanje poruka u pozadini</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Iako ovo možda zvuči kontradiktorno, isključivanjem optimizacije baterije za ovu aplikaciju rezultirat će u njenoj manjoj potrošnji</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">U sljedećem dijaloškom okviru Androida promijenite \"Neoptimizirano\" u \"Sve aplikacije\", izaberite ovu aplikaciju i označite \"Ne optimizuj\"</string>
@ -858,6 +862,7 @@
<string name="title_edit_contact">Uredi kontakt</string>
<string name="title_contact_email">E-pošta</string>
<string name="title_contact_name">Naziv</string>
<string name="title_contact_group" comment="title_contact_group&#10;Local contact group name">Grupa</string>
<string name="title_import_contacts">Uvezi vCards-e</string>
<string name="title_export_contacts">Izvezi vCards-e</string>
<string name="title_create_sub_folder">Kreiraj podfolder</string>
@ -873,6 +878,7 @@
<string name="title_delete_operation_flag">Označi operacije</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Izbriši operacije</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d operacije/a izbrisano</string>
<string name="title_delete_contacts">Izbrisati vidljive lokalne kontakte?</string>
<string name="title_no_operations">Nema operacija na čekanju</string>
<string name="title_check_operations">Provjera operacija</string>
<string name="title_hint_operations">Brisanje operacija može prouzrokovati nestanak poruka i probleme sa sinhronizacijom</string>
@ -1848,7 +1854,7 @@
<string-array name="contactTypes">
<item>Primalac</item>
<item comment="contact types: sender&#10;As in &quot;this is a sender&quot;">Pošiljalac</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Blocked</item>
<item>Not blocked</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Blokiran</item>
<item>Deblokiran</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -72,8 +72,9 @@
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Nachricht von %1$s als Spam behandeln?</string>
<string name="title_junk_hint">Ihr E-Mail-Anbieter ist für das Filtern von Spam zuständig. Eine E-Mail-Anwendung verfügt nicht über alle benötigten Informationen, um das zuverlässig zu gewährleisten.</string>
<string name="title_junk_pop_hint">Nachrichten von gesperrten Absendern werden nicht heruntergeladen.
Wenn „Nachrichten auf dem Server belassen” deaktiviert ist, gehen diese Nachrichten dauerhaft verloren! </string>
<string name="title_junk_pop_hint"> Nachrichten von gesperrten Absendern werden nicht heruntergeladen.
Wenn „Nachrichten auf dem Server belassen” deaktiviert ist, gehen diese Nachrichten dauerhaft verloren!
</string>
<string name="title_block">%1$s sperren</string>
<string name="title_block_sender">Absender sperren</string>
<string name="title_block_sender_domain">Domain „%1$s” sperren</string>
@ -1843,7 +1844,7 @@ Zur Erinnerung daran zeigt FairEmail einen kleinen Hinweis an, dieser verschwind
<string-array name="contactTypes">
<item>Empfänger</item>
<item comment="contact types: sender&#10;As in &quot;this is a sender&quot;">Absender</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Blockierte</item>
<item>Nicht blockierte</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Blockiert</item>
<item>Nicht blockiert</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -72,6 +72,9 @@
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Trattare il messaggio da %1$s come spam?</string>
<string name="title_junk_hint">Il provider della tua email è responsabile del filtraggio dello spam. Un\'app email non ha tutti i dati necessari per farlo in modo affidabile.</string>
<string name="title_junk_pop_hint"> I messaggi dei mittenti bloccati non saranno scaricati.
Se \"Lascia i messaggi sul server\" non è abilitato, questi messaggi saranno persi permanentemente!
</string>
<string name="title_block">Blocca %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Blocca mittente</string>
<string name="title_block_sender_domain">Blocca il dominio \'%1$s\'</string>
@ -848,8 +851,9 @@
<string name="title_delete_channel">Elimina il canale di notifica</string>
<string name="title_insert_contact">Aggiungi contatto</string>
<string name="title_edit_contact">Modifica contatto</string>
<string name="title_contact_email">E-mail</string>
<string name="title_contact_email">Email</string>
<string name="title_contact_name">Nome</string>
<string name="title_contact_group" comment="title_contact_group&#10;Local contact group name">Gruppo</string>
<string name="title_import_contacts">Importa vCard</string>
<string name="title_export_contacts">Esporta vCard</string>
<string name="title_create_sub_folder">Crea sottocartella</string>
@ -1847,7 +1851,7 @@
<string-array name="contactTypes">
<item>Destinatario</item>
<item comment="contact types: sender&#10;As in &quot;this is a sender&quot;">Mittente</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Bloccate</item>
<item>Not blocked</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Bloccato</item>
<item>Non bloccato</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -62,7 +62,7 @@
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">%1$s からのメッセージを迷惑メールとして扱いますか?</string>
<string name="title_junk_hint">迷惑メールフィルタリングはメールプロバイダーが行うべきものです。メールクライアントは正しく迷惑メールを区別するために必要な情報を取得することができません。</string>
<string name="title_junk_pop_hint"> ブロックされた差出人からのメッセージはダウンロードされません。
<string name="title_junk_pop_hint"> ブロックた差出人からのメッセージはダウンロードされません。
「サーバーにメッセージを残す」が有効になっていない場合、これらのメッセージは永久に失われます!
</string>
<string name="title_block">%1$s をブロック</string>
@ -71,7 +71,7 @@
<string name="title_block_sender_hint"> 差出人のブロックは無料版の機能です。
差出人のドメインをブロックするにはフィルタールールを使用します。これはプロ版の機能です。
</string>
<string name="title_blocked_senders">ブロックされた差出人</string>
<string name="title_blocked_senders">ブロックた差出人</string>
<string name="title_junk_filter">ローカルの迷惑メールフィルターを使用</string>
<string name="title_junk_filter_hint">バッテリー使用量が増加します。また、メッセージを誤って迷惑メールと判定する可能性が高まります</string>
<string name="title_junk_blocklist">迷惑メールブロックリストを使用</string>
@ -756,8 +756,8 @@
<string name="title_leave_on_server">サーバーにメッセージを残す</string>
<string name="title_leave_deleted">削除したメッセージをサーバーに残す</string>
<string name="title_leave_on_device">デバイスにメッセージを残す</string>
<string name="title_max_messages">ダウンロードするメッセージの最大数(すべてダウンロードするには空白のままにします)</string>
<string name="title_keep_poll_interval">更新間隔(分)</string>
<string name="title_max_messages">ダウンロードするメッセージの最大数 (空白にするとすべてダウンロードします)</string>
<string name="title_keep_poll_interval">ポーリング間隔 (分)</string>
<string name="title_keep_alive_interval">キープアライブ間隔 (分)</string>
<string name="title_server_time">サーバーの受信時刻を使用</string>
<string name="title_received_header">「Received」ヘッダーを使用</string>
@ -1839,7 +1839,7 @@
<string-array name="contactTypes">
<item>宛先</item>
<item comment="contact types: sender&#10;As in &quot;this is a sender&quot;">差出人</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">ブロック</item>
<item>ブロックされていません</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">ブロック</item>
<item>ブロック</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -687,6 +687,7 @@
<string name="title_edit_contact">Editar contacto</string>
<string name="title_contact_email">E-mail</string>
<string name="title_contact_name">Nome</string>
<string name="title_contact_group" comment="title_contact_group&#10;Local contact group name">Grupo</string>
<string name="title_import_contacts">Importar vCards</string>
<string name="title_delete_operation_title">Eliminar operações</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Obter operações</string>
@ -933,6 +934,8 @@
<string name="title_key_missing">Nenhuma chave para %1$s</string>
<string name="title_send_dsn">Relatório de mensagem</string>
<string name="title_noreply_reminder">A enviar para um endereço \'no-reply\'</string>
<string name="title_attachment_keywords">anexado,anexo,anexos,incluído</string>
<string name="title_attachment_reminder">Tinha a intenção de adicionar um anexo?</string>
<string name="title_plain_reminder">Todas as formatações serão perdidas</string>
<string name="title_dsn_reminder">Mensagens devolvidas (Hard Bounce) destrui a reputação do remetente original!</string>
<string name="title_size_reminder">Mensagem (%1$s) é maior do que o limite de servidor (%2$s)</string>
@ -979,8 +982,11 @@
Para procurar também no servidor, clique no botão \'procurar novamente\'.
</string>
<string name="title_search_index_hint">A procura é rápida através do índice de pesquisa, mas só encontra palavras inteiras.</string>
<string name="title_search_text_hint">A pesquisar por texto nas mensagens, quando existam um grande número de mensagens, talvez não funcione com alguns servidores</string>
<string name="title_search_text_unsupported">\'%s\' significa que o servidor de email não suporta pesquisa através de textos de mensagens</string>
<string name="title_search_size_hint">A pesquisar por mensagens pelo tamanho, quando existam um grande número de mensagens, talvez não funcione com alguns servidores</string>
<string name="title_search_more">Mais opções</string>
<string name="title_search_use_index">Utilizar o índice de pesquisa</string>
<string name="title_search_with">Limitar pesquisa a</string>
<string name="title_search_with_unseen">Não lidas</string>
<string name="title_search_with_flagged">Com estrela</string>
@ -1551,6 +1557,6 @@
<item>Destinatário</item>
<item comment="contact types: sender&#10;As in &quot;this is a sender&quot;">Remetente</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Bloqueado</item>
<item>Not blocked</item>
<item>Não bloqueado</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -861,6 +861,7 @@
<string name="title_edit_contact">Editare contact</string>
<string name="title_contact_email">E-mail</string>
<string name="title_contact_name">Nume</string>
<string name="title_contact_group" comment="title_contact_group&#10;Local contact group name">Grup</string>
<string name="title_import_contacts">Importă vCards</string>
<string name="title_export_contacts">Exportați vCards</string>
<string name="title_create_sub_folder">Creează sub-dosar</string>
@ -1856,6 +1857,6 @@
<item>Destinatar</item>
<item comment="contact types: sender&#10;As in &quot;this is a sender&quot;">Expeditor</item>
<item comment="contact types: blocked sender&#10;As in &quot;This sender is blocked&quot;">Blocat</item>
<item>Not blocked</item>
<item>Nu este blocat</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -3,10 +3,15 @@
<string name="app_search">FairEmail தேடல்</string>
<string name="app_changelog">மாற்றப்பதிவேடு</string>
<string name="app_welcome">FairEmail என்பது தனியுரிமை மற்றும் பாதுகாப்பை மையமாகக் கொண்ட ஒரு திறந்த மூல மின்னஞ்சல் பயன்பாடாகும். இதன் காரணமாக சில அம்சங்கள் நீங்கள் பழகியதிலிருந்து வேறுப்படக்கூடும்.</string>
<string name="app_continue">இருப்பினும் தொடரவும்</string>
<string name="app_exit">வெளியேற \'பின்\' விசையை மீண்டும் அழுத்தவும்</string>
<string name="app_cake">சேமிப்பிடம் போதுமானதாகயில்லை</string>
<string name="app_updated">கடைசி புதுப்பிப்பு: %1$s</string>
<string name="app_download">%1$s-லிருந்து பதிவிறக்கப்பட்டது</string>
<string name="channel_service">பெறுபவை</string>
<string name="channel_send">அனுப்புபவை</string>
<string name="channel_notification">மின்னஞ்சல்</string>
<string name="channel_progress">முன்னேற்றங்கள்</string>
<string name="channel_update">புதுப்பித்தல்கள்</string>
<string name="channel_warning">எச்சரிக்கைகள்</string>
<string name="channel_error">பிழைகள்</string>
@ -15,6 +20,7 @@
<string name="channel_service_description">கணக்குகள் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் கண்காணித்தல்</string>
<string name="channel_send_description">செய்திகளை அனுப்புதல்</string>
<string name="channel_notification_description">புது செய்தி அறிவிப்புகள்</string>
<string name="channel_progress_description">நீண்ட காலமாக இயங்கும் செயல்பாடுகளின் முன்னேற்ற அறிவிப்புகள்</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">உரையாடல்</item>
<item quantity="other">உரையாடல்கள்</item>
@ -58,6 +64,7 @@
<string name="title_junk_hint">வேண்டாதவற்றை வடிகட்டுவது உங்கள் மின்னஞ்சல் வழங்குநரின் பொறுப்பு. இதை நம்பத்தகுந்த முறையில் செயலாற்ற தரவுகள் இம்மின்னஞ்சல் செயலியில் இல்லை.</string>
<string name="title_block">%1$s-ஐ தடுக்கவும்</string>
<string name="title_block_sender">அனுப்புனரை தடுக்கவும்</string>
<string name="title_blocked_senders">தடுக்கப்பட்ட அனுப்புனர்கள்</string>
<string name="title_junk_clear">அகற்று</string>
<string name="title_notification_sending">செய்திகள் அனுப்பப்படுகின்றது</string>
<string name="title_notification_waiting">தகுந்த இணைப்பிற்காகக் காத்திருக்கிறது</string>
@ -65,14 +72,54 @@
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' தோல்வியுற்றது</string>
<string name="title_notification_sending_left">மீதமுள்ள முயற்சிகள்: %1$d</string>
<string name="title_notification_sending_failed">%1$s-க்கு அனுப்புதல் தோல்வியுற்றது</string>
<string name="title_factor_minutes">%1$d நிமிடங்கள்</string>
<string name="menu_answers">வார்ப்புருக்கள்</string>
<string name="menu_operations">நடவடிக்கைகள்</string>
<string name="menu_contacts">அகத் தொடர்புகள்</string>
<string name="menu_setup">அமைப்புகள்</string>
<string name="menu_legend">Legend</string>
<string name="menu_faq">ஆதரவு</string>
<string name="menu_translate">மொழிபெயர்க்க உதவுக</string>
<string name="menu_issue">புகாரளி</string>
<string name="menu_privacy">தனியுரிமை</string>
<string name="menu_about">பற்றி</string>
<string name="menu_pro">ப்ரோ அம்சங்கள்</string>
<string name="menu_rate">இச்செயலியை மதிப்பிடுக</string>
<string name="title_welcome">நல்வரவு</string>
<string name="title_eula">கடைநிலை-பயனர் ஒப்பந்தம்</string>
<string name="title_contributors">பங்களிப்பாளர்கள்</string>
<string name="title_agree">நான் ஏற்கிறேன்</string>
<string name="title_disagree">நான் மறுக்கிறேன்</string>
<string name="title_version">பதிப்பு: %1$s</string>
<string name="title_privacy_policy">தனியுரிமை கொள்கை</string>
<string name="title_list_accounts">கணக்குகள்</string>
<string name="title_list_identities">அடையாளங்கள்</string>
<string name="title_edit_account">கணக்கை திருத்து</string>
<string name="title_edit_identity">அடையாளத்தை திருத்துக</string>
<string name="title_edit_folder">கோப்புறையைத் திருத்துக</string>
<string name="title_disable_gmail">ஜிமெயில் செயலியைக் காண்பி</string>
<string name="title_setup">அமைப்புகள்</string>
<string name="title_setup_help">உதவி</string>
<string name="title_setup_quick">விரைவான அமைவு</string>
<string name="title_setup_intro">கணக்கை அமைப்பதற்கு மூன்றே படிகள், அதன் பிறகு நீங்கள் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பவும் பெறவும் இயலும்</string>
<string name="title_setup_simple">வேறு எந்த விருப்பத்தையும் மாற்ற வேண்டிய அவசியமில்லை</string>
<string name="title_setup_wizard">வழிகாட்டி</string>
<string name="title_setup_wizard_new">எனக்கு புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி தேவை</string>
<string name="title_setup_manual">கைமுறை அமைப்பு மற்றும் கணக்கு விருப்பங்கள்</string>
<string name="title_setup_classic">பாரம்பரிய கட்டமைப்பு</string>
<string name="title_setup_documentation">சரியான மின்னஞ்சல் சேவையக உள்ளமைவுக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் வழங்குநரின் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்</string>
<string name="title_setup_account_remark">மின்னஞ்சல் பெறுக</string>
<string name="title_setup_identity_remark">மின்னஞ்சல் அனுப்புக</string>
<string name="title_setup_accounts">கணக்குகள்</string>
<string name="title_setup_identities">அடையாளங்கள்</string>
<string name="title_setup_other">மற்ற வழங்குனர்கள்</string>
<string name="title_setup_pop3">POP3 கணக்கு</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">அங்கீகரி</string>
<string name="title_setup_select_account">கணக்குகளை தேர்ந்தெடுங்கள்</string>
<string name="title_setup_instructions">அமைவு வழிமுறைகள்</string>
<string name="title_setup_manage">நிர்வகி</string>
<string name="title_setup_grant">அனுமதி</string>
<string name="title_setup_grant_again">தேவையான அனுமதிகளை வழங்கவும்</string>
<string name="title_setup_export">ஏற்றுமதி அமைப்புகள்</string>
<string name="title_setup_import">இறக்குமதி அமைப்புகள்</string>
<string name="title_setup_options">விருப்பங்கள்</string>

View File

@ -92,6 +92,9 @@
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Вважати повідомлення від %1$s як спам?</string>
<string name="title_junk_hint">Ваш провайдер електронної пошти відповідальний за фільтрацію спаму. У поштовому додатку немає усіх даних, що потрібні для визначення листа як спам чи не спам.</string>
<string name="title_junk_pop_hint"> Повідомлення від заблокованих відправників не завантажуватимуться.
Якщо \"Залишати повідомлення на сервері\" не ввімкнено, ці повідомлення буде втрачено назавжди!
</string>
<string name="title_block">Заблокувати %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Блокувати відправника</string>
<string name="title_block_sender_domain">Заблокувати домен \'%1$s\'</string>
@ -202,6 +205,7 @@
<string name="title_setup_permissions_explanation">Щоб переглянути контактні дані й запропонувати контакти</string>
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Як можна імпортувати контакти?</string>
<string name="title_setup_doze">Вимкнути оптимізацію використання батареї</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Для надійного отримання й надсилання пошти в фоновому режимі</string>
<string name="title_setup_doze_explanation">Оптимізація живлення повинна бути вимкнена для додатку, щоб забезпечити надійне надсилання та отримання повідомлень у фоновому режимі</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Хоча це може звучати суперечливо, вимкнення оптимізації заряду акумулятора призведе до меншого використання батареї</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">В наступному діалозі Android змініть в меню \"Додатки без оптимізації\" на \"Усі додатки\", виберіть додаток FairEmail і далі \"Не оптимізувати\"</string>
@ -394,6 +398,7 @@
<string name="title_advanced_close_pane">Згорнути рядок або стовпець при закритті розмови</string>
<string name="title_advanced_column_width">Ширина стовпця повідомлення: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Показати параметри меню навігації</string>
<string name="title_advanced_nav_categories">Показувати категорії облікових записів у навігаційному меню</string>
<string name="title_advanced_nav_pin">Прикріпити меню навігації</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Приховати параметри меню навігації?</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Ви можете знову включити опції в налаштуваннях екрану</string>