mirror of https://github.com/M66B/FairEmail.git
Crowdin sync
This commit is contained in:
parent
96fb8686f4
commit
f1861efbbe
|
@ -332,12 +332,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">Periodisk synkronisering vil hver gang sammenligne lokale og fjernplacerede beskeder, hvilket koster en del resssourcer, herunder et muligt ekstra strømforbrug, især hvis der er mange beskeder at synkronisere. Kontinuerlig synkronisering undgår dette ved løbende kun at tjekke for ændringer.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Tryk på et tidspunkt for at angive et tidspunkt</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Tjek afsenderadresser ved beskedsynkroniseringer</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Tjek svar e-mailadresser ved beskedsynkroniseringer</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Visse udbydere understøtter ikke dette ordentligt, hvilket kan forårsage synkronisering af ingen eller alle beskeder</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Dette vil overføre ekstra data og forbruge ekstra strøm, især hvis der er mange beskeder lagret på enheden</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Deaktivering af dette reducerer data- og strømforbruget noget, men deaktiverer også mappelisteopdatering</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Dette vil forøge beskedsynkroniseringstiden</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Ud over kontakter fra Android. Kontaktdata gemmes kun for nyligt afsendte eller modtagne beskeder, når aktiveret.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Dette tjekker, om der findes DNS MX-poster</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Dette tjekker, om domænenavnet for afsender- og svaradresser er ens</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Forbrugsbaserede forbindelser er typisk mobildataforbindelser eller betalte Wi-Fi hotspots</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Deaktivering af denne indstilling vil ikke gøre det muligt at modtage og sende meddelelser på mobildataforbindelser</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Antager ingen roaming inden for EU</string>
|
||||
|
@ -430,6 +432,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Denne udbyder understøtter ikke push-beskeder. Dette vil forsinke modtagelsen af nye beskeder samt forøge strømforbruget.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Denne udbyder understøtter ikke UTF-8</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Synkroniseringsfejl siden %1$s</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Afsender- (%1$s) og svardomæne (%2$s) er ikke ens</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">En identitet kræves for at kunne sende beskeder</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Kladdemappe kræves for at kunne sende beskeder</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Slet denne konto permanent?</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,11 @@
|
|||
<item quantity="other">%1$d Nachrichten als Spam behandeln?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Nachricht von %1$s als Spam behandeln?</string>
|
||||
<string name="title_block">%1$s blockieren</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Absender blockieren</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Dies wird eine Regel erstellen, um zukünftige Nachrichten automatisch in den Spam-Ordner zu verschieben.
|
||||
Regeln erstellen und verwenden ist eine Pro-Funktion.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">Warte auf eine geeignete Verbindung</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Nachrichten werden gesendet</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' fehlgeschlagen</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,10 @@
|
|||
<item quantity="other">Jo %1$d mezu spamtzat?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Jo %1$s erabiltzailearen mezua spamtzat?</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Blokeatu igorlea</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Honek etorkizuneko mezuak automatikoki spam karpetara eramateko arau bat sortuko du.
|
||||
Arauak sortu eta erabiltzea ordainpeko ezaugarri bat da.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">Konexio erabilgarriaren zain</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Mezuak bidaltzen</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">%1$s(e)k huts egin du</string>
|
||||
|
@ -332,12 +336,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">Aldizka sinkronizatzeak tokiko eta urruneko mezuak konparatuko ditu behin eta berriz, hau da, eragiketa neketsua izanik bateriaren gehiegizko erabilera eragin dezake, batez ere sinkronizatzeko mezu asko daudenean. Sinkronizazioak hau saihestuko du aldaketak bakarrik monitorizatuz.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Sakatu orduren batean ordua ezartzeko</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Egiaztatu bidaltzailearen helbide elektronikoak mezuak sinkronizatzean</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Egiaztatu erantzuteko helbide elektronikoak mezuak sinkronizatzean</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Hornitzaile batzuek ez dute hori behar bezala onartzen, eta horrek mezu bat edo guztiak ez sinkronizatzea eragin dezake</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Honek datu gehigarriak transferituko ditu eta bateriaren energia gehigarria kontsumituko du, batez ere telefonoan mezu asko gordetzen badira</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Hori ezgaitzeak datuak eta bateriaren erabilera zertxobait murriztuko ditu, baina karpeten zerrenda eguneratzea ere ezgaituko du</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Honek mezuen sinkronizazioa motelduko du</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Android-en kontaktuez gain. Kontaktuen datuak gordeko dira mezuak bidali edo jasotzean soilik baimenduta badago.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Honek DNS MX erregistroak dauden ala ez egiaztatuko du</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Honek egiaztatuko du bidaltzailearen domeinuaren izena eta erantzutekoa berdinak ote diren</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Neurtutako konexioak orokorrean konexio mugikorrak eta ordainpeko wifi guneak dira</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Aukera hau desgaitzeak internet konexio mugikorrekin mezuak bidaltzea eta jasotzea eragotziko du</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">EBn ez da datuen ibiltaritza onartzen</string>
|
||||
|
@ -430,6 +436,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Hornitzaile honek ez ditu push mezuak onartzen. Honek mezu berriak jasotzea atzeratuko du eta bateriaren erabilera areagotuko du.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Hornitzaile honek ez du UTF-8 onartzen</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Sinkronizazio akatsak %1$s geroztik</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Bidaltzailearena (%1$s) eta erantzuteko domeinua (%2$s) ez datoz bat</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">Identitate bat behar da mezuak bidaltzeko</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Zirriborroen karpeta beharrezkoa da mezuak bidaltzeko</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Ezabatu kontu hau behin betiko?</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,11 @@
|
|||
<item quantity="other">Traiter %1$d messages comme spam ?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Traiter le message de %1$s comme spam ?</string>
|
||||
<string name="title_block">Bloquer %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Bloquer l\'expéditeur</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Ceci va créer une règle pour déplacer automatiquement les futurs messages dans le dossier spam.
|
||||
La création et l\'utilisation de règles sont des fonctionnalités Pro.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">En attente d\'une connexion réseau suffisante</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Envoi des messages en cours</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' a échoué</string>
|
||||
|
@ -333,12 +338,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">La synchronisation périodique comparera les messages locaux et distants à chaque fois, ce qui est une opération coûteuse qui peut entraîner une utilisation supplémentaire de la batterie, surtout lorsqu\'il y a beaucoup de messages à synchroniser. La synchronisation en continu évitera cela en surveillant uniquement les changements.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Appuyez sur une heure pour définir une période</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Vérifier l\'adresse mail de l\'expéditeur lors de la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Vérifier les adresses e-mail de réponse lors de la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Certains fournisseurs ne supportent pas ceci correctement, ce qui peut causer la synchronisation de tous les messages, ou d\'aucun</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Ceci utilisera des données et de la batterie supplémentaires, surtout s\'il y a beaucoup de messages conservés sur l\'appareil</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Désactiver ceci réduira quelque peu l\'utilisation des données et de la batterie mais désactivera également la mise à jour de la liste des dossiers</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Cela ralentira la synchronisation des messages</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">En plus des contacts fournis par Android. Les données de contact seront stockées pour les messages récemment envoyés ou reçus uniquement lorsque ceci est activé.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Ceci vérifiera si des enregistrements MX DNS existent</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Ceci vérifiera que le nom de domaine de l\'expéditeur et celui de l\'adresse de réponse sont identiques</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Désactiver cette option désactivera la réception et l\'envoi de messages sur les connexions Internet mobiles</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">On considère qu\'il n\'y a pas d\'itinérance au sein de l\'UE (roam like at home)</string>
|
||||
|
@ -431,6 +438,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Ce fournisseur ne gère pas les messages en mode push. Cela va retarder la réception de nouveaux messages et augmenter l\'utilisation de la batterie.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Ce fournisseur ne prend pas en charge l\'UTF-8</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Erreurs de synchronisation depuis %1$s</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Le domaine de l\'expéditeur (%1$s) et celui de l\'adresse de réponse (%2$s) sont différents</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">Une identité est nécessaire pour envoyer des messages</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Un dossier brouillon est nécessaire pour envoyer des messages</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Supprimer définitivement ce compte ?</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,11 @@
|
|||
<item quantity="other">Trattare %1$d messaggi come spam?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Tratta il messaggio da %1$s come spam?</string>
|
||||
<string name="title_block">Blocca %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Blocco mittente</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Questo creerà una regola per spostare automaticamente i messaggi futuri nella cartella spam.
|
||||
Creare e utilizzare le regole è una funzione pro.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">In attesa di una connessione adeguata</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Invio messaggi in corso</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' fallito</string>
|
||||
|
@ -332,12 +337,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">La sincronizzazione periodica compara i messaggi locali e remoti ogni volta, il che è un\'operazione costosa che potrebbe comportare un utilizzo aggiuntivo di batteria, specialmente quando ci sono molti messaggi da sincronizzare. La sincronizzazione sempre eviterà questo tramite un monitoraggio continuo solo per le modifiche.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Tocca un orario per impostare un orario</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Controlla gli indirizzi email mittente alla sincronizzazione dei messaggi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Controlla gli indirizzi email di risposta alla sincronizzazione dei messaggi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Alcuni provider non supportano correttamente questa funzione, il che potrebbe causare la sincronizzazione di nessuno o di tutti i messaggi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Questo trasferirà dati aggiuntivi e consumerà energia batteria extra, specialmente se molti messaggi vengono memorizzati sul dispositivo</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Disabilitando questa opzione si ridurranno in qualche modo i dati e l\'utilizzo della batteria, ma disattiverà anche l\'aggiornamento della lista delle cartelle</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Questo rallenterà la sincronizzazione dei messaggi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Oltre ai contatti forniti da Android. I dati di contatto verranno archiviati per i messaggi appena inviati o ricevuti solo quando abilitato.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Questo controllerà se esistono record DNS MX</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Questo controlla se il nome di dominio del mittente e gli indirizzi di risposta sono uguali</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Le connessioni a consumo sono generalmente connessioni mobili o hotspot Wi-Fi a pagamento</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Disabilitando questa opzione disattiverai la ricezione e l\'invio di messaggi sulle connessioni internet mobili</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Presumi nessun roaming all\'interno dell\'UE</string>
|
||||
|
@ -430,6 +437,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Questo fornitore non supporta i messaggi push. Ciò ritarderà la ricezione di nuovi messaggi e aumenterà l\'utilizzo della batteria.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Questo provider non supporta UTF-8</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Errori di sincronizzazione da %1$s</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Il mittente (%1$s) e il dominio di risposta (%2$s) differiscono</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">È necessaria un\'identità per inviare messaggi</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Per inviare messaggi è necessaria una cartella bozze</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Eliminare questo account permanentemente?</string>
|
||||
|
|
|
@ -56,6 +56,10 @@
|
|||
<item quantity="other">%1$d メッセージを迷惑メールとして扱いますか?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">%1$s からのメッセージを迷惑メールとして扱いますか?</string>
|
||||
<string name="title_block">ブロック %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">送信者をブロック</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint">将来のメッセージをスパムフォルダーに自動的に移動するルールが作成されます。
|
||||
ルールの作成と使用はプロ機能です</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">接続を待機中</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">メールを送信中</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' 失敗</string>
|
||||
|
@ -319,12 +323,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">定期的に同期はローカルメッセージとリモートメッセージが毎回比較されます。特に同期するメッセージが多く有る場合、電池消費が増える可能性が有り負荷のかかる操作です。常に同期は変更のみを継続的に監視するのでこれを回避できます</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">時間をタップして時間を設定</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">メッセージの同期時に送信者のメールアドレスを確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">メッセージ同期に関する返信メールアドレスを確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">一部のプロバイダーはこれを適切にサポートしていないため、メッセージが全く同期されないか全て同期されてしまう場合があります</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">特に大量のメッセージがデバイスに保存されている場合、多くのデータが転送され電池消費が増えます</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">これを無効にするとデータと電池の使用量が多少減りますが、フォルダーのリストの更新も無効になります</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">メッセージの同期が遅くなります</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Android内の連絡先に加えます。連絡先データは有効にした場合のみ新しく送信又は受信メッセージへ保存されます</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">DNS MXレコードが存在するかどうか確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">送信者のドメイン名と返信アドレスが同じかどうかを確認</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">従量制課金接続とは一般的にモバイル接続または有料Wi-Fiホットスポットの事です</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">このオプションを無効にするとモバイルネットワークでのメッセージの送受信が無効になります</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">EU内でのローミングのみ</string>
|
||||
|
@ -417,6 +423,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">このプロバイダーはプッシュメッセージをサポートしていません。 これにより新しいメッセージの受信が遅れバッテリーの使用量が増加します</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">このプロバイダーはUTF-8をサポートしていません</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">%1$s 以降の同期エラー</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">送信者(%1$s)と返信ドメイン(%2$s)が異なります</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">メッセージを送信するにはIDが必要です</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">メッセージを送信するには下書きフォルダが必要です</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">このアカウントを完全に削除しますか?</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,11 @@
|
|||
<item quantity="other">Behandel %1$d berichten als spam?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Behandel bericht van %1$s als spam?</string>
|
||||
<string name="title_block">Blokkeer %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Blokkeer afzender</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Dit zal een regel maken om toekomstige berichten automatisch naar de spam map te verplaatsen.
|
||||
Het maken en gebruiken van regels is een pro functie.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">Wachten op een geschikte verbinding</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Berichten verzenden</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' is mislukt</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,11 @@
|
|||
<item quantity="other">Behandle %1$d meldingene som spam?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Behandle melding fra %1$s som spam?</string>
|
||||
<string name="title_block">Blokkere %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Blokker avsender</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Dette vil opprette en regel for automatisk å flytte fremtidige meldinger til spam-mappen.
|
||||
Å lage og bruke regler er en pro-funksjon.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">Venter på passende tilkobling</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Sender melding</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' mislyktes</string>
|
||||
|
@ -333,12 +338,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">Synkronisering med jevne mellomrom vil sammenligne lokale og eksterne meldinger hver gang, noe som er en kostbar operasjon som muligens resulterer i ekstra batteribruk, spesielt når det er mange meldinger å synkronisere. Alltid synkronisering vil unngå dette ved kontinuerlig overvåking for endringer.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Trykk på en tid for å angi en tid</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Noen leverandører støtter ikke dette ordentlig, noe som kan føre til synkronisering av ingen eller alle meldinger</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Dette vil overføre ekstra data og bruke ekstra batteristrøm, spesielt hvis det er lagret mange meldinger på enheten</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Deaktivering av dette vil redusere data og batteribruk noe, men deaktiverer også oppdateringen av listen over mapper</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Dette vil redusere synkroniseringen av meldinger</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">I tillegg til kontakter levert av Android. Vil kontaktdata blir lagret for nylig sendte eller mottatte meldinger når de er aktivert.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Dette vil sjekke om DNS MX-poster eksisterer</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Dette vil sjekke om domenenavnet til avsenderen og svaradressene er det samme</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Målte tilkoblinger er vanligvis mobile tilkoblinger eller betalte Wi-Fi-hotspots</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Deaktivering av dette alternativet deaktiverer mottak og sending av meldinger på mobile internettforbindelser</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Forutsatt ingen roaming i EU</string>
|
||||
|
@ -431,6 +438,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Denne leverandøren støtter ikke push-meldinger. Dette vil forsinke mottak av nye meldinger og øke batteriforbruket.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Denne leverandøren støtter ikke UTF-8</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Synkroniseringsfeil siden %1$s</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Avsenderen (%1$s) og svardomenet (%2$s) er forskjellige</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">En identitet er nødvendig for å sende meldinger</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Det kreves en kladd mappe for å kunne sende meldinger</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Slett denne konto en permanent?</string>
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,11 @@
|
|||
<item quantity="other">Behandle %1$d meldingene som spam?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">Behandle melding fra %1$s som spam?</string>
|
||||
<string name="title_block">Blokkere %1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">Blokker avsender</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> Dette vil opprette en regel for automatisk å flytte fremtidige meldinger til spam-mappen.
|
||||
Å lage og bruke regler er en pro-funksjon.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">Venter på passende tilkobling</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">Sender melding</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' mislyktes</string>
|
||||
|
@ -333,12 +338,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">Synkronisering med jevne mellomrom vil sammenligne lokale og eksterne meldinger hver gang, noe som er en kostbar operasjon som muligens resulterer i ekstra batteribruk, spesielt når det er mange meldinger å synkronisere. Alltid synkronisering vil unngå dette ved kontinuerlig overvåking for endringer.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Trykk på en tid for å angi en tid</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Sjekk avsenderens e-postadresser når meldinger synkroniseres</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Noen leverandører støtter ikke dette ordentlig, noe som kan føre til synkronisering av ingen eller alle meldinger</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Dette vil overføre ekstra data og bruke ekstra batteristrøm, spesielt hvis det er lagret mange meldinger på enheten</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Deaktivering av dette vil redusere data og batteribruk noe, men deaktiverer også oppdateringen av listen over mapper</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Dette vil redusere synkroniseringen av meldinger</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">I tillegg til kontakter levert av Android. Vil kontaktdata blir lagret for nylig sendte eller mottatte meldinger når de er aktivert.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Dette vil sjekke om DNS MX-poster eksisterer</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Dette vil sjekke om domenenavnet til avsenderen og svaradressene er det samme</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Målte tilkoblinger er vanligvis mobile tilkoblinger eller betalte Wi-Fi-hotspots</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Deaktivering av dette alternativet deaktiverer mottak og sending av meldinger på mobile internettforbindelser</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Forutsatt ingen roaming i EU</string>
|
||||
|
@ -431,6 +438,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Denne leverandøren støtter ikke push-meldinger. Dette vil forsinke mottak av nye meldinger og øke batteriforbruket.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Denne leverandøren støtter ikke UTF-8</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Synkroniseringsfeil siden %1$s</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Avsenderen (%1$s) og svardomenet (%2$s) er forskjellige</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">En identitet er nødvendig for å sende meldinger</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Det kreves en kladd mappe for å kunne sende meldinger</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Slett denne konto en permanent?</string>
|
||||
|
|
|
@ -355,12 +355,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">Периодическая синхронизация будет каждый раз сравнивать сообщения на сервере с локальными. Это \"дорогая\" операция, которая может привести к высокому потреблению заряда батареи, особенно когда сообщений для синхронизации много. Непрерывная синхронизация избегает этого, постоянно отслеживая только изменения.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Нажмите на время, чтобы установить его</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">Проверять адреса электронной почты отправителя при синхронизации сообщений</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Проверять адреса электронной почты для ответа при синхронизации сообщений</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Некоторые провайдеры не поддерживают эту функцию правильно, что может привести к синхронизации всех или ни одного сообщения</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Это приведёт к большему потреблению трафика и заряда батареи, особенно если на устройстве хранится много сообщений</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Отключение этой функции уменьшит потребление трафика и заряда батареи, но также отключит обновление списка папок</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Это замедлит синхронизацию сообщений</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">В дополнение к контактам, предоставляемым Android. Контактные данные будут сохранены только для вновь отправленных или полученных сообщений при включении этой функции.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Проверка наличия записей DNS MX</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Проверяет, совпадает ли доменное имя отправителя и адреса для ответа</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Лимитированные подключения - это обычно мобильные сети или платные Wi-Fi</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Отключение данной функции отключит получение и отправку сообщений при мобильном подключении к интернету</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Предполагать отсутствие роуминга внутри ЕС</string>
|
||||
|
@ -453,6 +455,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Этот провайдер не поддерживает push-сообщения. Это задержит получение новых сообщений и увеличит расход заряда батареи.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Этот провайдер не поддерживает UTF-8</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">Ошибки синхронизации после %1$s</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Домены адресов отправителя (%1$s) и для ответа (%2$s) отличаются</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">Для отправки сообщений требуется идентификатор</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">Для отправки сообщений требуется папка черновиков</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Удалить эту учётную запись навсегда?</string>
|
||||
|
|
|
@ -333,12 +333,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">Belli aralıklarala eşitleme yerel ve uzak sunucudaki iletileri her defasında karşılaştıracak, bu da özellikle eşitlenecek ileti sayısı fazla olduğunda, fazladan pil kullanımına neden olan maliyetli bir işlem olacaktır. Sürekli eşitleme sadece değişiklikleri izleyerek bu durumu önleyecektir.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Bir zaman ayarlamak için bir saate dokunun</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">İletilerin eşzamanlanmasında gönderen e-posta adreslerini kontrol et</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">Mesajları senkronize ederken yanıtlama e-posta adreslerini kontrol et</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Bazı sağlayıcılar bunu düzgün bir şekilde desteklememektedir, bu durum mesajların hiç birinin senkronize edilmemesine ya da hepsinin senkronize edilmesine sebep olmaktadır</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Bu, özellikle aygıtda tutulan çok sayıda ileti olması durumunda, fazladan veri aktarır ve fazla pil kullanır</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Bunu devre dışı bırakmak veri ve pil kullanımını bir miktar azaltır, ancak klasör listesinin güncellenmesini de devre dışı bırakır</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Bu, iletilerin eşzamanlamasını yavaşlatır</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Android tarafından sağlanan kişilere ek olarak. Kişi verileri yeni gönderilen veya alınan mesajlar için yalnızca etkin olduğunda saklanacaktır.</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Bu, DNS MX kayıtlarının olup olmadığını kontrol eder</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Bu, gönderenin alan adının ve yanıtlama adreslerinin aynı olup olmadığını kontrol edecektir</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">Ölçülü bağlantılar genellikle mobil bağlantılar veya ücretli Wi-Fi noktalarıdır</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">Bu seçeneğin devre dışı bırakılması mobil internet bağlantısında ileti almayı ve göndermeyi devre dışı bırakacaktır</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">AB içinde dolaşımda olmadığını varsayma</string>
|
||||
|
@ -431,6 +433,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">Bu sağlayıcı anlık mesajları desteklemiyor. Bu, yeni mesajların alınmasını geciktirecek ve pil kullanımını artıracaktır.</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">Bu sağlayıcı UTF-8\'i desteklemiyor</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">%1$s\'den beri eşzamanlama hataları</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">Gönderen (%1$s) ve yanıtlama alan adı (%2$s) farklı</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">İleti göndermek için bir kimlik gerekli</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">İleti göndermek için taslaklar klasörü gerekir</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">Bu hesap kalıcı olarak silinsin mi?</string>
|
||||
|
|
|
@ -56,6 +56,11 @@
|
|||
<item quantity="other">将这%1$d则邮件标为垃圾邮件?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="title_ask_spam_who">将来自%1$s的消息标为垃圾邮件?</string>
|
||||
<string name="title_block">屏蔽%1$s</string>
|
||||
<string name="title_block_sender">屏蔽发件人</string>
|
||||
<string name="title_block_sender_hint"> 这将创建一条规则来自动将未来的消息移动到垃圾邮件文件夹。
|
||||
创建和使用规则是一个高级功能。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="title_notification_waiting">等待网络连接</string>
|
||||
<string name="title_notification_sending">正在发送消息</string>
|
||||
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' 失败</string>
|
||||
|
@ -321,12 +326,14 @@
|
|||
<string name="title_advanced_poll_hint">定期同步将每次都比较本地和远程消息,这是有代价的操作(更耗电),特别是在要同步的消息很多时。而始终同步可通过持续监视变化以避免发生上述情形。</string>
|
||||
<string name="title_advanced_schedule_hint">点击“时间”选项来设置时间</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_mx">同步消息时检查发送者电子邮件地址</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply">同步消息时检查回复电子邮件地址</string>
|
||||
<string name="title_advanced_unseen_hint">一些邮件服务提供商对该功能支持不佳,这可能导致同步所有消息或一条消息也不同步</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">这将更耗数据与电量,特别是如果有大量消息存储在设备上</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">禁用此功能某种程度上会减少数据和电量使用,但也会禁用更新文件夹列表</string>
|
||||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">这将减缓同步消息的速度</string>
|
||||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">除了Android提供的联系人,只有在设置中允许,应用才会储存新接收或发送消息的联系人数据。</string>
|
||||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">这将检查 DNS MX 记录是否存在</string>
|
||||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">这将检查发件人和回复对象的地址是否相同</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_hint">计量连接通常是指移动连接或付费WiFi热点</string>
|
||||
<string name="title_advanced_metered_warning">禁用此选项将禁止在使用移动互联网连接时接收和发送消息</string>
|
||||
<string name="title_advanced_rlah_hint">假定欧盟境内不漫游</string>
|
||||
|
@ -419,6 +426,7 @@
|
|||
<string name="title_no_idle">该提供商不支持消息推送,这将延迟新消息的接收并增加电池用量</string>
|
||||
<string name="title_no_utf8">该邮件服务供应商不支持UTF-8字符集</string>
|
||||
<string name="title_no_sync">从 %1$s 开始同步错误</string>
|
||||
<string name="title_reply_domain">发件人 (%1$s) 和回复对象 (%2$s) 地址不同</string>
|
||||
<string name="title_identity_required">需要一个身份来发送消息</string>
|
||||
<string name="title_drafts_required">需要一个草稿文件夹来发送消息</string>
|
||||
<string name="title_account_delete">确定永久删除这个账户吗?</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue