mirror of https://github.com/M66B/FairEmail.git
2274 lines
245 KiB
XML
2274 lines
245 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="app_search">FairEmail търсене</string>
|
||
<string name="app_send_self">Изпращане до себе си</string>
|
||
<string name="app_changelog">Дневник с промените</string>
|
||
<string name="app_welcome">FairEmail е приложение за електронна поща с отворен код, фокусирано върху поверителността и сигурността. Поради тази причина някои функции могат да работят различно от това с което сте свикнали.</string>
|
||
<string name="app_limitations">Например, по подразбиране съобщенията са преформатират, така че да премахват небезопасните елементи и да подобряват читаемостта, а отварянето на линкове трябва да се потвърди с цел безопасност. При желание двете функции може да се изключат.</string>
|
||
<string name="app_unsupported">Грешки във версията на Android на това конкретно устройство причинява сривове</string>
|
||
<string name="app_data_loss">Всички данни може да се загубят</string>
|
||
<string name="app_continue">Все пак продължаване</string>
|
||
<string name="app_exit">Натиснете отново „назад“, за изход</string>
|
||
<string name="app_cake">Остава недостатъчно място</string>
|
||
<string name="app_cake_remaining">Оставащо място в устройството: %1$s</string>
|
||
<string name="app_cake_required">Изисквано минимум място за хранилището: %1$s</string>
|
||
<string name="app_updated">Последно обновяване: %1$s</string>
|
||
<string name="app_download">Изтеглено от: %1$s</string>
|
||
<string name="app_mod1"> Мартенското осъвременяване на сигурността поражда съобщения \'Приложението не отговаря\', изключително на устройствата Google Pixel.
|
||
Не винете приложението за това, само Google може да разреши това!
|
||
</string>
|
||
<string name="channel_service">Наблюдение</string>
|
||
<string name="channel_send">Изпращане</string>
|
||
<string name="channel_notification">Имейл</string>
|
||
<string name="channel_progress">Напредък</string>
|
||
<string name="channel_update">Обновявания</string>
|
||
<string name="channel_announcements">Оповестявания</string>
|
||
<string name="channel_warning">Внимание</string>
|
||
<string name="channel_error">Грешки</string>
|
||
<string name="channel_alert">Предупреждения от сървъра</string>
|
||
<string name="channel_group_contacts">Контакти</string>
|
||
<string name="channel_service_description">Уеднаквяване по време и наблюдение на акаунтите</string>
|
||
<string name="channel_send_description">Изпращане на съобщения</string>
|
||
<string name="channel_notification_description">Известия за нови съобщения</string>
|
||
<string name="channel_progress_description">Напредък на известия на дълго изпълнявани действия</string>
|
||
<plurals name="page_conversation">
|
||
<item quantity="one">Разговор</item>
|
||
<item quantity="other">Разговори</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="page_message">
|
||
<item quantity="one">Съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">Съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="page_folders">Папки</string>
|
||
<string name="page_compose">Съчиняване</string>
|
||
<string name="tile_synchronize">Синхронизиране</string>
|
||
<string name="tile_unseen">Нови съобщения</string>
|
||
<string name="shortcut_refresh">Опресняване</string>
|
||
<string name="shortcut_compose">Съчиняване</string>
|
||
<string name="shortcut_setup">Настройки</string>
|
||
<plurals name="title_notification_synchronizing">
|
||
<item quantity="one">Наблюдение на %1$d акаунт</item>
|
||
<item quantity="other">Наблюдение на %1$d акаунта</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_notification_operations">
|
||
<item quantity="one">%1$d операция се чака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d операции се чакат</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_notification_unseen">
|
||
<item quantity="one">%1$d ново съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d нови съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_notification_unsent">
|
||
<item quantity="one">%1$d съобщение за изпращане</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d съобщения за изпращане</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_tile_unseen">
|
||
<item quantity="one">%1$d ново</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d нови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_moving_messages">
|
||
<item quantity="one">Премествате ли %1$d съобщение?</item>
|
||
<item quantity="other">Премествате ли %1$d съобщения?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_deleting_messages">
|
||
<item quantity="one">Изтривате ли завинаги %1$d съобщение?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтривате ли завинаги %1$d съобщения?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_attachments">
|
||
<item quantity="one">Едно прикачване</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d прикачвания</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_ask_spam">
|
||
<item quantity="one">Третирате ли %1$d съобщение като спам?</item>
|
||
<item quantity="other">Третирате ли %1$d съобщения като спам?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="title_ask_spam_who">Третирате ли съобщението от %1$s като спам?</string>
|
||
<string name="title_junk_hint">Вашият доставчик на имейл е отговорен за прецеждането на спама. Приложението за имейл няма всичките данни, които трябват, за да направи това надеждно.</string>
|
||
<string name="title_junk_pop_hint"> Съобщения от блокирани податели няма да се изтеглят.
|
||
Ако е включена функцията \"Оставяне съобщения на сървъра\", то тези съобщения ще се загубят безвъзвратно!
|
||
</string>
|
||
<string name="title_block">Блокиране %1$s</string>
|
||
<string name="title_block_sender">Блокиране на подателя</string>
|
||
<string name="title_block_sender_domain">Блокиране на домейна \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="title_block_sender_remark">Блокирането значи автоматично преместване в папка спам</string>
|
||
<string name="title_block_sender_hint"> Блокиране на подателя е безплатна функция.
|
||
Блокирането на домейна на подателя употребява прецеждащи правила, което е функция на професионална версия.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_blocked_senders">Блокирани податели</string>
|
||
<string name="title_unblock_all">Разблокиране на всички</string>
|
||
<string name="title_unblock_all_remark">Това ще занули всички списъци и възможности, което може да доведе до блокиране на податели</string>
|
||
<string name="title_unblock_all_hint">Имайте предвид, че приложението не може да предотврати сървъра на имейл от преместването на съобщения в папката спам!</string>
|
||
<plurals name="title_ask_block_sender">
|
||
<item quantity="one">Блокирате ли подателя на %1$s съобщение?</item>
|
||
<item quantity="other">Блокирате ли подателя на %1$s съобщения?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_hours">
|
||
<item quantity="one">%1$s час</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="title_days">
|
||
<item quantity="one">%1$s ден</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="title_junk_filter">Употреба на местната цедка за спам</string>
|
||
<string name="title_junk_filter_hint">Може да увеличи употребата на батерията и неправилно да означава съобщения като спам</string>
|
||
<string name="title_junk_blocklist">Употреба на списъка с блокиран спам</string>
|
||
<string name="title_junk_clear">Изчистване</string>
|
||
<string name="title_junk_clear_hint">Ще се изтрият всички правила за блокиране на подател</string>
|
||
<string name="title_notification_sending">Изпращане на съобщения</string>
|
||
<string name="title_notification_waiting">Чака се подходяща връзка</string>
|
||
<string name="title_notification_idle">Празен</string>
|
||
<string name="title_notification_failed">%1$s се провали</string>
|
||
<string name="title_notification_alert">Предупреждение на сървъра: \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="title_notification_sending_left">Оставащи опити: %1$d</string>
|
||
<string name="title_notification_sending_retry">Повторно изпращане ще се направи при промяна на връзката с интернет или жестът „дърпане надолу“ на изходящата кутия</string>
|
||
<string name="title_notification_sending_failed">Изпращането до %1$s неуспешно</string>
|
||
<string name="title_notification_redacted">Включено е удостоверяване с биометрика или въвеждане на пинкод</string>
|
||
<string name="title_factor_minutes">%1$d минути</string>
|
||
<string name="menu_answers">Образци</string>
|
||
<string name="menu_rules">Правила</string>
|
||
<string name="menu_operations">Операции</string>
|
||
<string name="menu_contacts">Местни контакти</string>
|
||
<string name="menu_setup">Настройки</string>
|
||
<string name="menu_legend">Легенда</string>
|
||
<string name="menu_test">Тестване на програма</string>
|
||
<string name="menu_faq">Поддръжка</string>
|
||
<string name="menu_translate">Помогнете при превода</string>
|
||
<string name="menu_issue">Сигнал за проблем</string>
|
||
<string name="menu_attribution">Приписване</string>
|
||
<string name="menu_privacy">Поверителност</string>
|
||
<string name="menu_about">Относно</string>
|
||
<string name="menu_pro">Проф. функции</string>
|
||
<string name="menu_rate">Оценете приложението</string>
|
||
<string name="title_welcome">Добре дошли</string>
|
||
<string name="title_eula">Лицензно споразумение за краен потребител</string>
|
||
<string name="title_license">Лиценз за отворен код</string>
|
||
<string name="title_contributors">Сътрудници</string>
|
||
<string name="title_agree">Съгласен съм</string>
|
||
<string name="title_disagree">Не съм съгласен</string>
|
||
<string name="title_version">Версия %1$s</string>
|
||
<string name="title_privacy_policy">Политика за поверителност</string>
|
||
<string name="title_list_accounts">Акаунти</string>
|
||
<string name="title_list_identities">Самоличности</string>
|
||
<string name="title_edit_account">Редактиране на акаунта</string>
|
||
<string name="title_edit_identity">Редактиране на самоличността</string>
|
||
<string name="title_new_folder">Нова папка</string>
|
||
<string name="title_edit_folder">Редактиране на папка</string>
|
||
<string name="title_disable_gmail">Изключване на приложението Gmail</string>
|
||
<string name="title_setup">Настройки</string>
|
||
<string name="title_setup_help">Помощ</string>
|
||
<string name="title_setup_quick">Бърза настройка</string>
|
||
<string name="title_setup_intro">Настройването на акаунта е просто три крачки и след това може да изпращате и получавате е-писма</string>
|
||
<string name="title_setup_simple">Няма нужда да променяте никакви други възможности</string>
|
||
<string name="title_setup_issue">FairEmail е развито, за да ви помогне да защитите поверителността си и представлява буквално хиляди часове работа. Ако имате проблеми, то се свържете първо с мен за поддръжка преди да оставите лош отзив. Радвам се да помогна!</string>
|
||
<string name="title_setup_analytics">FairEmail не показва реклами и не проследява или анализира поведението ви. Bugsnag се употребява за докладване на грешки и по подразбиране е изключено.</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_accounts">Добавяне или промяна на акаунтите</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_support">Някои доставчици затрудняват добавянето на акаунт. Не винете FairEmail за това, а вместо това искайте поддръжка.</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_hint">Въведеният имейл адрес се употребява към опашката на сървъра за имейл и autoconfig.thunderbird.net за конфигуриране на сведенията</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_patience">Търпение …</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP сървър за получаване на съобщения</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_smtp">SMTP сървър за изпращане на съобщения</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_certificates">Удостоверения на сървъра</string>
|
||
<string name="title_setup_wizard">Вълшебник</string>
|
||
<string name="title_setup_wizard_intro">В повечето случаи за копчето вълшебник може да се употребява за добавяне на акаунти, в противен случай адресите на сървъра може да се въвеждат или променят ръчно, употребявайки възможността за ръчна настройка</string>
|
||
<string name="title_setup_wizard_tutorials">Наръчници</string>
|
||
<string name="title_setup_wizard_multiple">Вълшебникът може да се употребява многократно за настройка на няколко акаунта</string>
|
||
<string name="title_setup_wizard_new">Трябва ми друг адрес на е-поща</string>
|
||
<string name="title_setup_manual">Ръчна настройка и възможности на акаунта</string>
|
||
<string name="title_setup_classic">Класическо конфигуриране</string>
|
||
<string name="title_setup_wizard_hint">Вълшебникът за бърза настройка за \"Друг доставчик\" горе обикновено също работи, а и е по-лесно от ръчно въвеждане на всички данни на сървъра.</string>
|
||
<string name="title_setup_documentation">Прегледайте документацията на имейл доставчика си за правилна настройки на сървъра</string>
|
||
<string name="title_setup_account_remark">Получаване на е-писмо</string>
|
||
<string name="title_setup_identity_remark">Изпращане на е-писмо</string>
|
||
<string name="title_setup_account_identity_hint">Може да настроите името, цвета и действията плъзгане в настройките на акаунта, а и настройване на подписа в настройката за самоличност</string>
|
||
<string name="title_setup_accounts">Акаунти</string>
|
||
<string name="title_setup_identities">Самоличности</string>
|
||
<string name="title_setup_google_sign_in">Влизане с помощта на Google</string>
|
||
<string name="title_setup_other">Друг доставчик</string>
|
||
<string name="title_setup_inbound">Само входящ имейл (не може да се изпращат е-писма!)</string>
|
||
<string name="title_setup_imap">Акаунт на IMAP</string>
|
||
<string name="title_setup_pop3">Акаунт на POP3</string>
|
||
<string name="title_setup_oauth_permission">Доставчикът на имейл одобрил OAuth само за версии на Play Store и GitHub</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_support">Упълномощаването на акаунти в Google ще работи само във версии на Play Store и GitHub, защото Android проверява цифровия подпис на приложението</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_rationale">Дайте разрешения за избор на профил и прочетете името си</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google ще поиска разрешения за четене, съставяне, изпращане и окончателно изтриване на целия ви имейл. FairEmail никога няма да изтрие вашите съобщения без вашето изрично съгласие.</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_login">Ако в Chrome е изпълнено влизане в акаунт, то нов акаунт може да се добави само през Android. Това може да се избегне, излизайки от акаунта в Chrome чрез настройките му за синхронизиране.</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_max">В случай на съобщение за грешка \"Влезли сте в максималния брой акаунти\", то трябва да излезете от всичките си Google акаунти в браузъра.</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_on_device">Защо трябва да избера акаунт на устройството?</string>
|
||
<string name="title_setup_gmail_password">Искам да упълномощя акаунт с парола вместо акаунт на устройството</string>
|
||
<string name="title_setup_office_auth">Грешката „УДОСТОВЕРЯВАНЕТО неуспешно“ може да се причини от изключването на IMAP/SMTP от системния администратор</string>
|
||
<string name="title_setup_office_auth_5_7_3">Опитайте вълшебника за бърза настройка „Друг доставчик“.</string>
|
||
<string name="title_setup_oauth_rationale">Упълномощете достъпа до своя акаунт %1$s</string>
|
||
<string name="title_setup_oauth_update">Упълномощаване пак на съществуващ акаунт (в противен случай създаване на нов акаунт)</string>
|
||
<string name="title_setup_oauth_updated">Обновено упълномощаване на акаунта</string>
|
||
<string name="title_setup_oauth_brave">Употребявайки браузъра Brave, трябва да включите възможността в настройките му да позволите на връзките в приложението да се отварят в приложения извън Brave</string>
|
||
<string name="title_setup_oauth_authorize">Упълномощявам</string>
|
||
<string name="title_setup_select_account">Избор на акаунт</string>
|
||
<string name="title_setup_instructions">Указания за настройка</string>
|
||
<string name="title_setup_no_settings">Няма намерени настройки за домейна %1$s</string>
|
||
<string name="title_setup_no_settings_hint">Опитайте ръчна настройка на акаунта, употребявайки настройките, предоставени от доставчика на имейла ви</string>
|
||
<string name="title_setup_no_auth_hint">Проверете дваж своите имейл адрес и парола и се уверете, че външен достъп (IMAP/SMTP) е включен за акаунта ви</string>
|
||
<string name="title_setup_app_password_hint">Доставчикът изисква парола за приложение вместо паролата за акаунта, проверете указанията на доставчика си</string>
|
||
<string name="title_setup_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string>
|
||
<string name="title_setup_advanced_protection">Участвайки в програмата за разширена защита, не е възможно да използвате имейл приложение на трета страна. Това ограничение е наложено от Google.</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_success">Успешно добавен акаунт</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_no_sent">Няма избрана папка за изпратени съобщения. Изпратените съобщения може да не се съхраняват.</string>
|
||
<string name="title_setup_quick_configure">За да редактирате името, цвета, действия по прелистване и т.н.</string>
|
||
<string name="title_setup_manage">Управление</string>
|
||
<string name="title_setup_grant">Разрешаване</string>
|
||
<string name="title_setup_grant_again">Даване на исканите позволения</string>
|
||
<string name="title_setup_exchange_support">Поддържа ли се Microsoft Exchange?</string>
|
||
<string name="title_setup_identity_what">Какво е самоличност?</string>
|
||
<string name="title_setup_free">Приложението безплатно ли е за употреба?</string>
|
||
<string name="title_setup_permissions">Даване на позволения</string>
|
||
<string name="title_setup_permissions_remark">Достъп до сведенията за контакт (незадължително)</string>
|
||
<string name="title_setup_permissions_calendar">За съхранение на поканите (по избор)</string>
|
||
<string name="title_setup_permissions_explanation">Позволение за контакт се изисква, за да търсите сведения за контакт и да предлагате контакти</string>
|
||
<string name="title_setup_permissions_notify">За да се показват новите известия (по избор)</string>
|
||
<string name="title_setup_permissions_notify_explanation">Известия за позволение се изискват, за да показват нови съобщения в лентата за състояние</string>
|
||
<string name="title_setup_permission_why">Кои позволения трябват и защо?</string>
|
||
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Как мога да внеса контакти?</string>
|
||
<string name="title_setup_import_graph_contact">Контакти от Outlook</string>
|
||
<string name="title_setup_import_graph_new">Нови контакти: %1$s</string>
|
||
<string name="title_setup_doze">Изключване на оптимизирането на батерията</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_remark">За надеждно изпращане и получаване на е-писма на заден план</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_explanation">Оптимизиране на батерията трябва да се изключи за приложения, за да се осигури надеждно изпращане и получаване на съобщения във фонов режим</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_hint">Въпреки че това може да звучи противоречиво, но изключването на оптимизирането на батерията за това приложение може да доведе до по-малка употреба на батерията</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_aggressively">Това устройство може да спре услугата за синхро.</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_why">Защо оптимизирането на енергопотребление трябва да е изключено?</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_instructions">В следващия диалогов прозорец на Android променете \"Не е оптимизирано\" за \"Всички приложения\", изберете това приложение и му изберете \"Без оптимизиране\"</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_battery">Висока конс. на батерия?</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_stopped">Спирате ли синхрото?</string>
|
||
<string name="title_setup_doze_device">Това вероятно се изисква за устройството</string>
|
||
<string name="title_setup_alarm_12">Неправилно работи приложението</string>
|
||
<string name="title_setup_inexact">Будилници и напомняния са изключени</string>
|
||
<string name="title_setup_background">Фоновите ограничения са включени</string>
|
||
<string name="title_setup_data">Ниска консумация на данни е активирано</string>
|
||
<string name="title_setup_always">Моментални известия за нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_setup_always_remark">Ако е включено, нестабилна връзка, старо мрежово оборудване и т.н. може да доведе до по-висока употреба на батерията</string>
|
||
<string name="title_setup_advanced_options">Показване на разширени възможности</string>
|
||
<string name="title_setup_inbox">Към кутията</string>
|
||
<string name="title_setup_go">Напред</string>
|
||
<string name="title_setup_to_do">За направа</string>
|
||
<string name="title_setup_done">Готово</string>
|
||
<string name="title_setup_still">Още трябва да се прави</string>
|
||
<string name="title_setup_error">Грешка</string>
|
||
<string name="title_setup_manual_setup">Ръчна настройка</string>
|
||
<string name="title_setup_pop">Употреба на POP3 (не се препоръчва)</string>
|
||
<string name="title_setup_recent">Употреба на „recent“ за няколко клиента на е-поща</string>
|
||
<string name="title_setup_configuring">Конфигуриране на акаунта …</string>
|
||
<string name="title_setup_app_password">Може да трябва да употребявате парола за приложение</string>
|
||
<string name="title_setup_extra">Допълнение</string>
|
||
<string name="title_setup_delete_account_hint">Това само ще премахне акаунтите от приложението</string>
|
||
<string name="title_setup_close">Затваряне на настройките</string>
|
||
<string name="title_setup_export">Експортиране на настройките</string>
|
||
<string name="title_setup_import">Внасяне на настройки</string>
|
||
<string name="title_setup_export_remark"> Откак файлът с настройки съдържа всички настройки и сведения за акаунта, то се криптира с парола.
|
||
Паролата се изисква при повторен внос на настройките, затова не я забравяйте!
|
||
</string>
|
||
<string name="title_setup_export_do">Файлът за износ ще съдържа всички настройки и данни, но без съобщения и без образи в подписите</string>
|
||
<string name="title_setup_scroll">Диалоговите прозорци за въвеждане може да се превъртат!</string>
|
||
<string name="title_setup_backup">Как резервно да се копират съобщенията?</string>
|
||
<string name="title_setup_password">Парола</string>
|
||
<string name="title_setup_password_chars">Паролата съдържа контролни символи или интервали</string>
|
||
<string name="title_setup_password_repeat">Повторете паролата</string>
|
||
<string name="title_setup_password_missing">Липсва парола</string>
|
||
<string name="title_setup_password_different">Паролите не съвпадат</string>
|
||
<string name="title_setup_password_invalid">Неправилна парола или повреден файл с настройки</string>
|
||
<string name="title_setup_import_accounts">Внос на акаунти и самоличности</string>
|
||
<string name="title_setup_import_delete">Изтриване първо на съществуващи акаунти</string>
|
||
<string name="title_setup_import_rules">Внос на правила за филтрите</string>
|
||
<string name="title_setup_import_contacts">Внос на местните контакти</string>
|
||
<string name="title_setup_import_answers">Внос на шаблоните за отговор</string>
|
||
<string name="title_setup_import_searches">Внос на запазените търсения</string>
|
||
<string name="title_setup_import_settings">Внос на настройки</string>
|
||
<string name="title_setup_exported">Настройки са изнесени</string>
|
||
<string name="title_setup_imported">Настройки са внесени</string>
|
||
<string name="title_setup_import_invalid">Невалиден файл за настройките</string>
|
||
<string name="title_importing_account">Акаунт %1$s</string>
|
||
<string name="title_importing_identity">Самоличност %1$s</string>
|
||
<string name="title_importing_exists">Прескочено: вече съществува</string>
|
||
<string name="title_importing_wizard">Пускане на вълшебника за удостоверение пак</string>
|
||
<string name="title_setup_reorder_accounts">Подреждане на акаунти</string>
|
||
<string name="title_setup_reorder_folders">Подреждане на папки</string>
|
||
<string name="title_reset_order">Нулиране на подреждането</string>
|
||
<string name="title_setup_authentication">Удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_setup_biometrics">Биометрично удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_setup_biometrics_enable">Включване</string>
|
||
<string name="title_setup_biometrics_disable">Изключване</string>
|
||
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Отключване</string>
|
||
<string name="title_setup_theme">Избор на тема</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Синьо/оранжево</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Жълто/лилаво</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_red_green">Червено/зелено</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_grey">Сиво</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_black">Черно</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_white">Бяло</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_black_or_white">Черно или бяло</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Черно-бяло</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_reverse">Обратни цветове</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_light">Светла</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_dark">Тъмна</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_system">Използвай системните</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_black_background">Черен фон</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_html_light">Светъл фон за преглед на първообразното съобщение</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_composer_light">Светъл фон за редактора на съобщения</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_you_hint">Цветовете на Material може да се настроят в Тапети на Android и настройка на стил</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_system_hint">Системната тема ще превключи автоматично от светло/тъмно през деня/ноща, ако се поддържа от Андроид</string>
|
||
<string name="title_setup_theme_more_colors">Искам още багри</string>
|
||
<string name="title_setup_advanced">Разширени</string>
|
||
<string name="title_setup_options">Опции</string>
|
||
<string name="title_setup_defaults">Възстановяване по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_setup_reset_questions">Отказване на запитването</string>
|
||
<string name="title_setup_reset_general">Общи въпроси</string>
|
||
<string name="title_setup_reset_links">Потвърждаване на линковете</string>
|
||
<string name="title_setup_reset_files">Преглед на файловете</string>
|
||
<string name="title_setup_reset_images">Показване на образите</string>
|
||
<string name="title_setup_reset_full">Показване на оригиналните съобщения</string>
|
||
<string name="title_check_gmail_oauth">Вашите акаунти в Gmail ще продължат да работят след 30 май 2022г.</string>
|
||
<string name="title_check_gmail_password">Някои от акаунтите ви в Gmail може да спрат да работят след 30 май 2022г.</string>
|
||
<string name="title_check_outlook_oauth">Вашите акаунти в Outlook ще продължат да работят след 1 октомври 2022г.</string>
|
||
<string name="title_check_outlook_password">Някои от акаунтите ви в Outlook може да спрат да работят след 1 октомври 2022г.</string>
|
||
<string name="title_advanced_hint_title">Още разширени възможности</string>
|
||
<string name="title_advanced_hint_message"> You are navigating to the more advanced options. All options have commonly used standard values, which you do not need to change unless you have a different preference.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_hint_remark"> Възможностите са категоризирани по раздел, разделени на секции, организирани по външен вид или употреба, а и търсаеми.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_hint_setup">Може да настроите акаунта, чуквайки на бутона вълшебник на главния екран за конфигуриране.</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_main">Главно</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_synchronize">Получаване</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_send">Изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_connection">Свързване</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_display">Дисплей</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_behavior">Поведение</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_privacy">Поверителност</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_encryption">Криптиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_notifications">Известия</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_misc">Разни</string>
|
||
<string name="title_advanced_section_backup">Архивиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_default">Всички възможности имат общи употребявани стандартни стойности, които не се нуждаят от промяна за употреба на приложението</string>
|
||
<string name="title_advanced_receive">Получаване на съобщения от всички акаунти</string>
|
||
<string name="title_advanced_when">Кога</string>
|
||
<string name="title_advanced_optimize">Автоматично оптимизиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_always">Винаги да се получават известия за тези акаунти</string>
|
||
<string name="title_advanced_with_exceptions">Със следните изключения:</string>
|
||
<string name="title_advanced_poll_metered">Периодична проверка за нови съобщения при връзка с мрежа с измерено потребление</string>
|
||
<string name="title_advanced_poll_unmetered">Периодична проверка за нови съобщения при връзка с мрежа с безмерено потребление</string>
|
||
<string name="title_advanced_schedule">График</string>
|
||
<string name="title_advanced_schedule_workdays">Работни дни</string>
|
||
<string name="title_advanced_schedule_weekend">Уикенд</string>
|
||
<string name="title_advanced_advanced">Разширени</string>
|
||
<string name="title_advanced_quick_sync">Бързо синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_no_date">Съобщения без дата</string>
|
||
<string name="title_advanced_unseen">Всички непрочетени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_flagged">Всички озвездени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_delete_unseen">Изтриване на старите непрочетени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_kept_removed">Проверете дали старите съобщения са премахнати от сървъра</string>
|
||
<string name="title_advanced_gmail_thread">Стил на Gmail за групиране на съобщенията за акаунти в Gmail</string>
|
||
<string name="title_advanced_subject_threading">Групови съобщения от подателя и тема</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_folders">Синхронизиране на списъка с папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Активно синхро. на списъка с папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Синхронизиране на споделени списъци с папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_added">Включване на синхрото за новите потребителски папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_subscriptions">Управление на абонирани папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_authentication">Проверка на съобщението за удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_tls">Проверка на протокола „Сигурност на транспортния слой“ (TLS)</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Проверка на адреса за отговор при синхрон на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_mx">Проверка на имейл адреса на подателя при синхронизиране на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_blocklist">Проверка дали името на домейна на подателя е в списъка с блокиран спам</string>
|
||
<string name="title_advanced_use_blocklist">Преместване на съобщения от домейни, които са в списък блокирани, в папка спам</string>
|
||
<string name="title_advanced_use_blocklist_pop3">Прескок на съобщения от домейна, които са в списъка блокирани (само за POP3)</string>
|
||
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Автоматично настройване на онлайн интервала</string>
|
||
<string name="title_advanced_blocklist_warning">Списъците с блокирани не са съвършени и може да блокират повече отколкото просто спам!</string>
|
||
<string name="title_advanced_keyboard">Показване на клавиатурата по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Избягване на клавиатура при цял екран</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_names">Употреба на имена и адреси на е-поща</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_local">Предложи локални контакти</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_sent">Предложи адреси, намерени в изпратените съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_received">Предложи адреси, намерени в получени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Сортиране на предложените адреси по използваемост</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_account">Ограничаване на предложенията за текущия акаунт</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_delete_local">Самодейно изтриване на локални контакти по-стари от и по-малко употребявани от:</string>
|
||
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Алтернативен префикс за отговор/препращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_chips">Показване на адресни мехурчета</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_nav_color">Употреба на цвят за самоличност за долната лента с действия</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_reminders">Показване на напомняния</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_delayed">Отложено изпращане на съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_attach_new">Сътворяване на ново черново съобщение за споделени адреси и файлове</string>
|
||
<string name="title_advanced_answer_caption">Настройки на бутона отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_answer_default">Кратко натискане на бутона за отговор ще:</string>
|
||
<string name="title_advanced_answer_action">Дългият натиск на бутона за отговор ще:</string>
|
||
<string name="title_advanced_answer_hint">Действията за копче отговор може също да се настроят в раздел настройки за изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_answer_warning">Не всички действия са възможни без менюто за избор!</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_pending">Показване на ненатрапчива икона за забавено изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_save_revisions">Съхранение на история на редактирането на чернови за операциите отмяна и повторение</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Автозапазване на чернова след всеки абзац</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Автозапазване на чернова след всяко изречение</string>
|
||
<string name="title_advanced_compose_color">Стандартен цвят на текста</string>
|
||
<string name="title_advanced_compose_font">Шрифт по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Употреба на едноразмерен шрифт за обикновени текстови съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_identity">Автоматичен избор на самоличности за нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_prefix_once">Префикс в темата само веднъж при отговор или препращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_prefix_count">Добавяне на брояч към префикса за отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_separate_reply">Вмъкване на хоризонтален ред преди заглавка отговор/препращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_extended_reply">Употреба на разширена заглавка за отговор/препращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_write_above">Пишете над текста на подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_write_below">Пишете под текста на подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_quote_reply">Цитиране на отговорения текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_limit_reply">Ограничаване на броя на вложени цитирания</string>
|
||
<string name="title_advanced_resize_reply">Преоразмеряване на образите в отговорения текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_resize_paste">Преоразмеряване на поставените образи</string>
|
||
<string name="title_advanced_signature_location">Положение на подписа</string>
|
||
<string name="title_advanced_signature_new">Употреба на подпис за нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_signature_reply">Употреба на подпис при отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Само за първия отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_signature_forward">Употреба на подпис при препращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_discard_delete">При отказване на чернова за постоянно изтрий черновата</string>
|
||
<string name="title_advanced_reply_move">Отговаряйки на съобщение, запазване на отговора в същата папка</string>
|
||
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Също за входящите съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_retry_max">Максимум брой опити за изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_retry_hint">Изпращането ще се пробва пак при промени в свързаността</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_partial">Пренебрегване на недействителни адреси при изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_partial_hint">Ако някои адреси са невалидни, то съобщението още ще се изпрати до другите адреси</string>
|
||
<string name="title_advanced_sent_partially">Съобщението не е изпратено до всички получатели</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_link">Автоматично сътворение на връзки</string>
|
||
<string name="title_advanced_plain_only">Изпращане на обикновен текст по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Автоматична употреба на прост текст само при отговор на съобщението с прост текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_flow">\'форматиран поток\' за обикновен текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_usenet_signature">Конвенция за подпис на Usenet</string>
|
||
<string name="title_advanced_remove_signatures">Премахване на разпознатите подписи</string>
|
||
<string name="title_advanced_receipt">При искане на разписка</string>
|
||
<string name="title_advanced_forward_new">Начало на нов разговор при препращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_lookup_mx">Проверка имейл адреса на получателя преди изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_metered">Употреба на връзка с измерено потребление</string>
|
||
<string name="title_advanced_download">Самодейно изтегляне на съобщения и прикачвания при връзка с измерено потребление до</string>
|
||
<string name="title_advanced_download_limited">Прилагане и към връзки с безмерено потребление</string>
|
||
<string name="title_advanced_roaming">Изтегляне на съобщения и прикачени файлове в роуминг</string>
|
||
<string name="title_advanced_rlah">Роуминг като у дома</string>
|
||
<string name="title_advanced_download_headers">Изтегляне на всички заглавки на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_download_eml">Изтегляне на файловете на необработеното съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_download_plain">Изтегляне по подразбиране само на части обикновен текст (ако е налично)</string>
|
||
<string name="title_advanced_validated">Изискване на валидирана (проверена) връзка</string>
|
||
<string name="title_advanced_validated_captive">Изисква удостоверена връзка за проверка за прихващащ портал</string>
|
||
<string name="title_advanced_vpn_only">Свързване само чрез VPN</string>
|
||
<string name="title_advanced_timeout">Време на изчакване на връзката (секунди)</string>
|
||
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Предпочитане на IPv4 пред IPv6</string>
|
||
<string name="title_advanced_dns">Предпочитани адреси на сървъри на DNS (разделени със запетая)</string>
|
||
<string name="title_advanced_dns_custom">Употреба на потребителски DNS преобразувател</string>
|
||
<string name="title_advanced_ssl_update">Употреба на обновения доставчик SSL</string>
|
||
<string name="title_advanced_ssl_harden">Твърди SSL връзки</string>
|
||
<string name="title_advanced_ssl_harden_strict">Изисква се TLS 1.3</string>
|
||
<string name="title_advanced_cert_strict">Строга проверка на удостоверението</string>
|
||
<string name="title_advanced_cert_transparency">Прозрачност на удостоверението</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_names">Проверка на имената на хостовете срещу удостоверенията на сървърите</string>
|
||
<string name="title_advanced_open_safe">Отваряне само на сигурни връзки</string>
|
||
<string name="title_advanced_http_redirect">Позволяване на пренасочване на свързването</string>
|
||
<string name="title_advanced_bouncy_castle">Употреба на доставчика на сигурни сокети Bouncy Castle (JSSE)</string>
|
||
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Управление на свързаността</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_general">Общи</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_navigation">Навигация</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_checks">Проверки</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_list">Списък</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_conversation">Разговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_message">Съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_message_header">Заглавка на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_message_body">Тяло на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_file">Файл</string>
|
||
<string name="title_advanced_caption_integrations">Интеграции</string>
|
||
<string name="title_advanced_portrait">Режим портрет</string>
|
||
<string name="title_advanced_landscape">Режим пейзаж</string>
|
||
<string name="title_advanced_two_row">Употреба на два реда</string>
|
||
<string name="title_advanced_two_col">Употреба на две колони</string>
|
||
<string name="title_advanced_min_screen_size">Минимална големина на екрана за разделен екран</string>
|
||
<string name="title_advanced_close_pane">Свиване на реда или колоната при затваряне на разговора</string>
|
||
<string name="title_advanced_open_pane">Начало с два реда или две колони</string>
|
||
<string name="title_advanced_column_width">Ширина на колоната на съобщението / височина на реда: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Скриване на връхната лента с инструменти, превъртайки съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_options">Показване на възможности на менюто за навигиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_categories">Показване на категориите на акаунта в менюто за навигация</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_pin">Закачане на менюто за навигиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Скривате ли възможности на менюто за навигиране?</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Може да включите опцията пак в настройките за показване</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_last_sync">Показване на последното синхро в менюто навигация</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_message_count">Показване на броя локално съхранени съобщения в менюто навигация</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Показване на броя на непрочетените чернови в менюто за навигиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Показване на броя непрочетени съобщения в менюто закачени на навигиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_show_unexposed">Показване на звезда за акаунти/папки с новополучени непрочетени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_startup">Показване на началния екран</string>
|
||
<string name="title_advanced_cards">Употреба на картов стил вместо табличен стил</string>
|
||
<string name="title_advanced_category">Категорията на акаунта може да се конфигурира в опциите за напреднали на акаунта чрез главния екран с настройки</string>
|
||
<string name="title_advanced_cards_beige">Употребете бежов фон, използвайки стил на картата (само светли теми)</string>
|
||
<string name="title_advanced_tabular_background">Употребете цвят на картата като фонов цвят, използвайки табличния стил</string>
|
||
<string name="title_advanced_cards_shadow">Употреба на сянка за непрочетени съобщения, използвайки стил картичка</string>
|
||
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Показване на граница</string>
|
||
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Употреба на цвят на подсветка вместо цвят на акцента</string>
|
||
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Употреба на разделителни линии, използвайки табличен стил</string>
|
||
<string name="title_advanced_tabular_unread_bg">Употреба на сив цвят на фон за непрочетени съобщения, употребявайки табличен стил</string>
|
||
<string name="title_advanced_date_header">Групиране по дата</string>
|
||
<string name="title_advanced_date_week">Групиране по седмица вместо по ден</string>
|
||
<string name="title_advanced_date_fixed">Показване на фиксирана дата на заглавката най-отгоре</string>
|
||
<string name="title_advanced_date_bold">Показване на датата в удебелен формат</string>
|
||
<string name="title_advanced_date_time">Винаги да се показват и датата, и часът</string>
|
||
<string name="title_advanced_threading">Групиране на разговори</string>
|
||
<string name="title_advanced_threading_unread">Показване на броя на непрочетените съобщения в разговорите</string>
|
||
<string name="title_advanced_indentation">Ляв/десен отстъп на получени/изпратени съобщения в разговори</string>
|
||
<string name="title_advanced_highlight_unread">Маркирай непрочетените съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_color_stripe">Показване на цветна ивица</string>
|
||
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Употреба на широка гама цветове</string>
|
||
<string name="title_advanced_avatars">Показване на снимки на контакт</string>
|
||
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Непроверен подател</string>
|
||
<string name="title_advanced_bimi_verified">Проверен подател</string>
|
||
<string name="title_advanced_gravatars">Показване на граватарите (Gravatars)</string>
|
||
<string name="title_advanced_libravatars">Показване на либраватарите (Libravatars)</string>
|
||
<string name="title_advanced_favicons">Показване на иконата на сайта</string>
|
||
<string name="title_advanced_favicons_partial">Сканиране само на първите %1$s от уебстраницата</string>
|
||
<string name="title_advanced_favicons_manifest">Сканиране на манифести на уеб приложения</string>
|
||
<string name="title_advanced_generated_icons">Показване на генерираните икони</string>
|
||
<string name="title_advanced_identicons">Показване на икони за самоличност</string>
|
||
<string name="title_advanced_circular">Закръглени икони</string>
|
||
<string name="title_advanced_color_saturation">Ситост: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_color_value">Яркост: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_color_threshold">Праг за цвета на буквите: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_name_email">Показване на имена и имейл адреси</string>
|
||
<string name="title_advanced_replace_name">Предпочитано име от контакти пред изпратено име</string>
|
||
<string name="title_advanced_only_name">Показване само имената на контакта</string>
|
||
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Подчертаване на подателя, когато е известен като местен контакт „до“</string>
|
||
<string name="title_advanced_show_recipients">Показване на получателите в заглавката на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_reverse_addresses">Показване на получателя за изпратени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_font_size_sender">Големина на текста на подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_sender_ellipsize">При нужда да се съкрати името на подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_subject_top">Показване на темата над подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_subject_italic">Показване на темата в курсив</string>
|
||
<string name="title_advanced_highlight_subject">Маркирана тема</string>
|
||
<string name="title_advanced_font_size_subject">Размер на текста в полето „Тема“</string>
|
||
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">При нужда да се съкрати темата</string>
|
||
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Само сбит режим</string>
|
||
<string name="title_advanced_highlight_color">Цвят за изтъкване</string>
|
||
<string name="title_advanced_keywords">Показване на ключови думи в заглавката на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_labels">Показване на етикетите на Gmail в заглавката на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_flags">Показване на звездите</string>
|
||
<string name="title_advanced_flags_background">Покажи цветен фон вместо цветни звезди</string>
|
||
<string name="title_advanced_preview">Покажи преглед на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_preview_italic">Покажи преглед на съобщението наклонено</string>
|
||
<string name="title_advanced_preview_lines">Редове на показване</string>
|
||
<string name="title_advanced_align_header">Вертикално подравнени ключови думи, онагледен текст и бележки</string>
|
||
<string name="title_advanced_addresses">Покажи адреса по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_hide_attachments">Свиване на прикачванията по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_unzip">Показване на съдържание на компресирани прикачвания</string>
|
||
<string name="title_advanced_attachments_alt">Покажи прикачените файлове след текста на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_thumbnails">Показване на миниатюри на изображения след текста на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_pdf_preview">Показване на миниобраз на PDF</string>
|
||
<string name="title_advanced_video_preview">Показване на миниобраз на видео</string>
|
||
<string name="title_advanced_audio_preview">Показване на дребен звуковъзпроизводител</string>
|
||
<string name="title_advanced_barcode_preview">Показване на съдържанието на баркода</string>
|
||
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Подразбиращ се мащаб на текста на съобщение: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_editor_text_zoom">Мащабиране на текста на съобщението в редактора</string>
|
||
<string name="title_advanced_overview_mode">Мащабиране на първообразните съобщения към размера на екрана</string>
|
||
<string name="title_advanced_hyphenation">Употреба на самодейно сричкописане</string>
|
||
<string name="title_advanced_contrast">Използвай висок контраст за текст на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_monospaced">Употреба на едноразмерен шрифт за текст на съобщението по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Употреба на едноразмерен шрифт за предварително форматиран текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_background_color">Употреба на фонови цветове</string>
|
||
<string name="title_advanced_text_color">Избери цвят на текста</string>
|
||
<string name="title_advanced_text_size">Размер на текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_text_font">Употреба на шрифтове</string>
|
||
<string name="title_advanced_text_align">Употреба на подравняване на текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_text_titles">Показване на {HTML titles}</string>
|
||
<string name="title_advanced_text_separators">Употребявайте разделителни линии</string>
|
||
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Свиване на цитирания текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_image_placeholders">Показване на съдове за образи</string>
|
||
<string name="title_advanced_images_inline">Самодейно показване на вградени образи</string>
|
||
<string name="title_advanced_button_extra">Показване на допълнителни копчета на дъното на съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_seekbar">Показване на позицията на разговора с точка</string>
|
||
<string name="title_advanced_actionbar">Показване на панела за действиe в разговори</string>
|
||
<string name="title_advanced_actionbar_swap">Размяна на местата на копчета „Архив“ и „Кошче“</string>
|
||
<string name="title_advanced_actionbar_color">Използвайте цвета на профила като цвят на фона за панела за действие на разговора</string>
|
||
<string name="title_advanced_category_header">Групиране по категория на акаунта</string>
|
||
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Цветна лентата за навигация на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_list_count">Показване на броя съобщения или разговори в горната лента действие</string>
|
||
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Употреба на пакетни шрифтове</string>
|
||
<string name="title_advanced_narrow_fonts">Употреба на тесни шрифтове</string>
|
||
<string name="title_advanced_parse_classes">Листове за избор на стилове</string>
|
||
<string name="title_advanced_authentication">Показване на предупрежденията за удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_authentication_hint">Основните проверки може да се конфигурират в настройките за получаване</string>
|
||
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Показване на показателя за състоянието на удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_authentication_none">Няма удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_authentication_some">Частично удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_authentication_all">Пълно удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_restore_on_launch">Възстановяване на състоянието на приложението при старт</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Синхронизиране при пускане</string>
|
||
<string name="title_advanced_double_back">Двойно назад за изход</string>
|
||
<string name="title_advanced_conversation_actions">Предлагане на действия (Android 10+)</string>
|
||
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Предлагане на текстове за отговор (Android 10+)</string>
|
||
<string name="title_advanced_language_detection">Разпознаване езика на текста на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_photo_picker">Употреба на подбирача за снимки на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_pull_refresh">Плъзни надолу за опресняване</string>
|
||
<string name="title_advanced_pull_all">Синхрон на всички папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoscroll">Превърти в началото при нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_double_tap">Двойно натискане за маркиране на съобщението прочетено/непрочетено</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipenav">Плъзни наляво/надясно за следващ/предишен разговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_volumenav">Сила на звука нагоре/надолу за да преминаване към следващ/предишен разговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_up_down">Употреба на стрелките нагоре/надолу за напред/назад на разговора</string>
|
||
<string name="title_advanced_reversed">Смени посоката на навигация</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipe_close">Прелистете надолу за затваряне на разговора</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipe_move">Прелистете нагоре за преместване на разговора</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoexpand">Автоматично разгъване на съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_expand_first">Автоматично разширение на първото съобщение при прочетен разговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_expand_all">Автоматично разгъване на всички прочетени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_expand_one">Разгъване само на едно съобщение на момента</string>
|
||
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Свиване на съобщенията от разговор с много съобщения при натискане \"назад\"</string>
|
||
<string name="title_advanced_seen_delay">Отлагане на автоматично означаване на съобщенията като прочетени</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoclose">Автоматично затваряне на разговори</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoclose_send">Автоматично затваряне на разговорите след изпращане на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_advanced_onclose">При затваряне на разговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Затваряне на разговорите, правейки съобщенията като непрочетени</string>
|
||
<string name="title_advanced_collapse_marked">Свиване на съобщенията, които са ръчно означени като прочетени или непрочетени</string>
|
||
<string name="title_advanced_undo">Време за чакане за отмяна на действие</string>
|
||
<string name="title_advanced_quick_filter">Показване на ненатрапчиви икони за бърз филтър</string>
|
||
<string name="title_advanced_quick_scroll">Показване на ненатрапчиви икони за бързо превъртане нагоре/надолу</string>
|
||
<string name="title_advanced_quick_actions">Показване на бързи действия, когато съобщенията са избрани</string>
|
||
<string name="title_advanced_folder_nav">Винаги да се връща към списъка с папки от списъка със съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoread">Автоматично маркиране на съобщения като прочетени при преместване им</string>
|
||
<string name="title_advanced_autounstar">Автоматично премахване на звездите от съобщенията при преместване им</string>
|
||
<string name="title_advanced_reset_importance">Нулирай важността при преместване на съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_star_snoozed">Автоматично добавяне на звезда при отхвърлени съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_important">Автоматично прави съобщенията със звезда важни</string>
|
||
<string name="title_advanced_cancel_snooze">Отмяна на отлагането при премествани съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Автоматично блокиране на подателя, докладвайки спам</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_hide_answer">Автоматично скриване на бутон за отговор, превъртайки</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipe_reply">Прелистете надясно на разширените съобщения за отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_move_thread_all">При преместване на избрани разговори, преместват се всички съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_move_thread_sent">Премествайки разговора, преместват се и изпратените съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_default_snooze">Време за отлагане/закъснение по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_default_folder">Изберете подразбираща се папка</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications">Управление на известията</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications_delete">Изтриване на каналите за известия</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications_default">Канал по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications_service">Канал за наблюдение</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Показване първо на най-новите известия</string>
|
||
<string name="title_advanced_badge">Покажети иконата на стартовия панел с брой нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Нека броят на новите съобщения съответства на броя на известията</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_grouping">Известия за групата</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_private">Задържане на частни известия при заключено устройство</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_background">Показване на известия само във фонов режим</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_known">Показвайте известия само за контакти</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Отлагане на известия по време на обаждане</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_car">Отлагане на известия, докато Android Auto има свързване</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_summary">Показване на обобщено известие</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_preview">Визуализация на съобщението в известията</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Визуализирай целия текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Показване на известия само с онагледен текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_transliterate">Транслитериране към латиница</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_ascii">Само текст на ASCII</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_actions">Действия при уведомление</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Кошче</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Спам</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Архив</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_move">Преместване</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Бърз отговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Звезда</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Прочетено</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Скриване</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Отлагане</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_remove">Премахване на известие за ново съобщение при натискане на известието</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_clear">Премахване на известия за нови съобщения в списъка за преглед на съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_subtext">Показване на акаунта или името на папка като подтекст</string>
|
||
<string name="title_advanced_wearable_preview">Изпращай само известия с визуализация на съобщението до преносими устройства</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_messaging">Употреба на формат за известия в стил на съобщения на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Показване на съдържание в известията при използване на биометрична проверка</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_open_folder">Отваряне на папка, отваряйки ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_light">Светлинна индикация на известия</string>
|
||
<string name="title_advanced_sound">Избор на звук за известяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_screen_on">Включете за кратко екрана за известия на ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications_background">Използвайте фонова услуга за синхронизиране на съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Услугата за фон може да бъде спряна от Android по всяко време, но не изисква известие за лентата на състоянието</string>
|
||
<string name="title_advanced_confirm_links">Потвърдете отварянето на връзката</string>
|
||
<string name="title_advanced_confirm_files">Потвърждаване преглеждане на файловете</string>
|
||
<string name="title_advanced_sanitize_links">Премахване на параметрите за проследяване по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_sanitize_links_hint">Само при потвърдени линкове</string>
|
||
<string name="title_advanced_adguard">Употреба на списъка с филтри на AdGuard</string>
|
||
<string name="title_advanced_adguard_weekly">Ежеседмично самодейно изтегляне</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_links_dbl">Проверете списъка с блокирани на домейна за подозрителни връзки</string>
|
||
<string name="title_advanced_confirm_images">Без образи на показ по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_ask_images">Потвърдете показването на изображения</string>
|
||
<string name="title_advanced_confirm_html">Показване на преформатирани съобщения по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_ask_html">Потвърждава се показването на първообразните съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_tracking">Опит за разпознаване и изключване на проследяващи образи</string>
|
||
<string name="title_advanced_hide_timezone">Изпращане на съобщения без данни за часовата зона</string>
|
||
<string name="title_advanced_client_id">Изпращане на име и версия на приложението до сървъра на имейла</string>
|
||
<string name="title_advanced_display_hidden">Показване на скрит текст в съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Употреба на клавиатура в режим инкогнито (Android 8+)</string>
|
||
<string name="title_advanced_secure">Скриване от екрана на последно използвани приложения и предотвратяване правенето снимка на екрана</string>
|
||
<string name="title_advanced_pin">ПИН</string>
|
||
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Време на изчакване за биометрично удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_autolock">Заключване при изключен екран</string>
|
||
<string name="title_advanced_autolock_nav">Заключване, напускайки приложението</string>
|
||
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Употреба на общия потребителски агент на браузъра</string>
|
||
<string name="title_advanced_load_emoji">Зареждане на обновено емоджи от Google Play Services</string>
|
||
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Ежеседмично автообновяване на списъците</string>
|
||
<string name="title_advanced_disconnect_links">Употреба на списъци за предупреждение относно проследяващи връзки</string>
|
||
<string name="title_advanced_disconnect_images">Употреба на списъци за разпознаване на проследяващи образи</string>
|
||
<string name="title_advanced_clear_all_hint">Това ще изтрие всички данни на приложението от устройството, включващо настроените имейл акаунти, съобщения, а и всички събрани данни.</string>
|
||
<string name="title_advanced_mnemonic">Отдалечено изтриване на данните</string>
|
||
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Всяко получено е-писмо с долните думи в реда на темата автоматично и незабавно ще изтрие данните на приложението</string>
|
||
<string name="title_advanced_clear_all">Изтриване на данните на приложението</string>
|
||
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Данните на приложението ще се изтрият безвъзвратно!</string>
|
||
<string name="title_advanced_default_encryption"> Подразбиращият се кодиращ начин (PGP или S/MIME) ще се съхрани за всяка самоличност след изпращането на подписано или криптирано съобщение.
|
||
Криптиращият начин може да е избран преди изпращането в диалоговия прозорец с опции за изпращане, натискайки дълго копчето за изпращане.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_sign_default">Подписване по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_encrypt_default">Криптиране по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Автоматично криптиране при налични ключове на всички получатели</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_verify">Автоматична проверка на подписаните съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Автоматично декриптиране на съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Отмяна на декриптиране, затваряйки разговора</string>
|
||
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP доставчик</string>
|
||
<string name="title_advanced_autocrypt">Използвай Autocrypt</string>
|
||
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Автокриптиране на споделен режим</string>
|
||
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Криптиране на темата</string>
|
||
<string name="title_advanced_import_pgp">Ключ за внасяне</string>
|
||
<string name="title_advanced_sign_algo">Алгоритъм на подписа</string>
|
||
<string name="title_advanced_encrypt_algo">Алгоритъм на криптирането</string>
|
||
<string name="title_advanced_remark_algo"> Имайте предвид, че не всички имейл клиенти поддържат всички алгоритми.
|
||
Алгоритмите по подразбиране (SHA-256 и AES-128) обикновено се поддържат.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_certificate">Проверете публичния ключ при изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_manage_certificates">Управление на публични ключове</string>
|
||
<string name="title_advanced_import_key">Импортиране на частен ключ</string>
|
||
<string name="title_advanced_manage_keys">Управление на частни ключове</string>
|
||
<string name="title_advanced_ca">Инсталирани удостоверения на сертифициращ орган</string>
|
||
<string name="title_advanced_manage_keys_hint"> Това ще отвори настройки за сигурност на Android.
|
||
Ключовете и удостоверенията обикновено може да се намерят под Разширени - Криптиране и идентификационни данни.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_power_menu">Добавяне на действия към менюто за захранване на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_self">Добавяне на \'изпращане на себе си\' към менюто за споделяне на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_external_search">Добавяне на \'Търсене във FairEmail\' към менюто за избран текст на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_sort_answers">Подредба на шаблоните за отговор по честота на употреба</string>
|
||
<string name="title_advanced_shortcuts">Показвайте често използвани контакти в менюто за споделяне на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_ical_tentative">Съхраняване на получените покани като предварителни</string>
|
||
<string name="title_advanced_fts">Изграждане индекс за търсене</string>
|
||
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d индексирани съобщения (%3$s)</string>
|
||
<string name="title_advanced_classification">Класифициране на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_advanced_class_min_chance">Минимум вероятност на класа: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_class_min_difference">Минимум разлика на класа: %1$s %%</string>
|
||
<string name="title_advanced_show_filtered">Иконата на филтъра на показ при приложени правила</string>
|
||
<string name="title_advanced_haptic_feedback">Тактилна обратна връзка при важни действия</string>
|
||
<string name="title_advanced_language">Език</string>
|
||
<string name="title_advanced_language_system">Система</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt">Интегриране с LanguageTool</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt_sentence">Проверка на всяко изречение</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt_auto">Проверка на абзаца след новия ред</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt_highlight">Изтъкнатият текст се проверява</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt_description">Показване на изскачащ прозорец с опис на проблема</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt_user">Потребителско име (незадължително)</string>
|
||
<string name="title_advanced_lt_key">Ключ API (по избор)</string>
|
||
<string name="title_advanced_deepl">Интегриране с DeepL</string>
|
||
<string name="title_advanced_virus_total">Интегриране с VirusTotal</string>
|
||
<string name="title_advanced_send">Интегриране със Send</string>
|
||
<string name="title_advanced_openai">Интеграция с OpenAI (ChatGPT)</string>
|
||
<string name="title_advanced_openai_model">Модел</string>
|
||
<string name="title_advanced_openai_temperature">Температура: %1$s</string>
|
||
<string name="title_advanced_openai_moderation">Модериране на съдържанието</string>
|
||
<string name="title_advanced_gemini">Интегриране с Gemini</string>
|
||
<string name="title_advanced_sdcard">Желая да употребявам sd карта</string>
|
||
<string name="title_advanced_watchdog">Периодична проверка дали FairEmail е активен</string>
|
||
<string name="title_advanced_updates">Проверка за обновяване на GitHub</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_weekly">Седмична проверка вместо ежедневна</string>
|
||
<string name="title_advanced_beta">Проверка за тестови версии на BitBucket</string>
|
||
<string name="title_advanced_changelog">Проверка на дневника с промени след обновяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_announcements">Проверка за оповестявания</string>
|
||
<string name="title_advanced_experiments">Пробване на експерименталните функции</string>
|
||
<string name="title_advanced_crash_reports">Изпращане на доклад с грешки</string>
|
||
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Изтрийте прикачени файлове на стари съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_cleanup">Почистване</string>
|
||
<string name="title_advanced_app">Настройки на приложението</string>
|
||
<string name="title_advanced_more">Още опции</string>
|
||
<string name="title_advanced_main_log">Главен запис в дневника</string>
|
||
<string name="title_advanced_main_log_mem">Дневник за употреба на паметта</string>
|
||
<string name="title_advanced_protocol">Водене на дневник за протокола</string>
|
||
<string name="title_advanced_log_info">Дневник за отчетените грешки</string>
|
||
<string name="title_advanced_debug">Режим за отстраняване на грешки</string>
|
||
<string name="title_advanced_manual_hint">Ако получаването на съобщения е деактивирано, все още е възможно ръчно получаване на съобщения чрез изтегляне на списъка със съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_poll_battery">Това може да предизвика високо преизползване на батерията!</string>
|
||
<string name="title_advanced_poll_hint">Периодичното проверяване за нови съобщения ще сравнява всеки път локални и отдалечени съобщения, което е скъпа операция, която може да доведе до допълнително използване на батерията, особено ако има много съобщения. Получаването винаги ще предотврати това.</string>
|
||
<string name="title_advanced_optimize_hint">Това може да промени честотата на синхрото за икономия употребата на батерията в зависимост от възможностите и поведението на имейл сървърите</string>
|
||
<string name="title_advanced_schedule_hint">Докосни за настройка</string>
|
||
<string name="title_advanced_schedule_ignore">Разписанието може да се изключи от разширените настройки на акаунта</string>
|
||
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Това намалява употребата на данните, но новите съобщения може да липсват, ако сървърът на имейла не следва стандартите</string>
|
||
<string name="title_advanced_no_date_hint">Някои доставчици съхраняват съобщения с неизвестна, невалидна или бъдеща дата като съобщения без дата</string>
|
||
<string name="title_advanced_unseen_hint">Някои доставчици не поддържат това правилно, което може да доведе до синхронизиране на никое или всички съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_data_usage">Това може да предизвика висок трафик на данни!</string>
|
||
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Когато са деактивирани, непрочетените съобщения се съхраняват на устройството завинаги</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Това ще прехвърли допълнителни данни и ще консумира допълнително батерията, особено ако на устройството се съхраняват много съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Това се прилага само за новополучените съобщения и може да разбие съществуващите групи</string>
|
||
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">Само съобщенията получени през последните %1$d часа</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Деактивирането на това ще намали донякъде използването на данни и батерията, но ще деактивира и актуализирането на списъка с папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Периодичен синхрон на списъка с папки в допълнение към синхрото след свързване към акаунта</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Това ще провери резултатите от удостоверяване на DKIM, SPF и DMARC като изпълнени от сървъра на имейла</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_tls_hint">Това ще покаже зелен щит само ако съобщението е превозено сигурно от всички сървъри</string>
|
||
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Това ще провери дали името на домейна на податели и адресът за отговор са еднакви</string>
|
||
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Проверка дали DNS MX записи съществуват</string>
|
||
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Това ще забави синхронизирането на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_advanced_folder_nav_hint">Това винаги ще се връща към списъка с папки на свързания акаунт от списъка със съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_pull_all_hint">Прелиствайки надолу в списъка с папки или акаунти</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Ако е изключено, при избор на контакти ще се употребяват само адресите на е-поща</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">В допълнение към контактите, осигурени от Android. Данните за контакт ще се съхраняват за нови изпратени или получени съобщения, само когато са активирани.</string>
|
||
<string name="title_advanced_suggest_account_hint">Отнася се само към местните контакти, защото контактите в адресника на Android не се свързани към определени акаунти</string>
|
||
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">Ще се избере последната употребявана самоличност, избирайки получател за новите съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показва предупреждение когато текстът на съобщението или темата е празна или когато прикаченият файл липсва</string>
|
||
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сървърът на имейла все още би могъл да добавя съобщения в папката изпратено съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Много светлите или много тъмните цветове ще доведе до нечетливи съобщения от страна на получателите</string>
|
||
<string name="title_advanced_write_below_hint">Получателят може да пропусне отговора ви, например, съкращавайки предълго съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_attach_new_hint">В противен случай добавете споделени адреси или файлове към текущата чернова на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_usenet_hint">Вмъкнете \'-\' между текста и подписа</string>
|
||
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Това може да доведе до премахване на премалко или премного текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_metered_hint">Връзките на мрежи с измерено потребление обикновено са мобилен интернет или платени Wi-Fi точки за достъп</string>
|
||
<string name="title_advanced_metered_warning">Деактивирането на тази опция ще деактивира получаването и изпращането на съобщения през мобилния интернет</string>
|
||
<string name="title_advanced_rlah_hint">Ако не се допуска роуминг в рамките на ЕС</string>
|
||
<string name="title_advanced_usage_hint">Това ще увеличи употребата на батерията, данните и мястото в хранилището</string>
|
||
<string name="title_advanced_plain_hint">Включването на това ще ограничи употребата на данните, но съобщенията ще се показват без стил</string>
|
||
<string name="title_advanced_plain_remark">Частта с прост текст на съобщението не винаги съдържа пълното съобщение!</string>
|
||
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Включването на това може да причини проблеми с връзката в някои устройства и да увеличи употребата на батерията</string>
|
||
<string name="title_advanced_validate_hint">Може да доведе до това, че съобщенията не се синхронизират, например, употребявайки VPN, но също в други ситуации</string>
|
||
<string name="title_advanced_timeout_hint">Времето за четене/запис ще бъде зададено двойно на времето за изчакване на връзката. По-високите стойности ще доведат до по-голяма консумация на батерията.</string>
|
||
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Изключвайки това, ще отслаби проверката на удостоверенията на сървъра</string>
|
||
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Активирането на това ще деактивира слаби SSL протоколи и шифри, което може да доведе до проблеми с връзката</string>
|
||
<string name="title_advanced_open_safe_hint">Включването на това ще изисква сигурни връзки за изтегляне на изображения и т.н.</string>
|
||
<string name="title_advanced_roaming_hint">Заглавките на съобщенията винаги ще се получават при роуминг. Можете да използвате настройката за роуминг на устройството, за да деактивирате интернет по време на роуминг.</string>
|
||
<string name="title_advanced_browse_hint">Вземете още съобщения, когато превъртате надолу</string>
|
||
<string name="title_advanced_layout_hint">Преминаване към по-компактно оформление и промяната на размера на текста на съобщение може да се извърши в менюто на горния панел за действие в изглед на съобщението</string>
|
||
<string name="title_advanced_startup_hint">Дълго натиснете която и да е папка в списъка с папки, за да я добавите или премахнете от списъка на обединените папки</string>
|
||
<string name="title_advanced_date_hint">Съобщенията са групирани по дата само ако са сортирани по време</string>
|
||
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">За да работи това зависи от версията и варианта на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_split_hint">Това ще раздели екрана на части</string>
|
||
<string name="title_advanced_split_min_hint">Това е условие предназначено за сгъваеми устройства</string>
|
||
<string name="title_advanced_threading_hint">Групови съобщения, свързани помежду си</string>
|
||
<string name="title_advanced_indentation_hint">Само за картов стил</string>
|
||
<string name="title_advanced_highlight_hint">Акцентираният цвят на темата ще бъде използван за подчертаване</string>
|
||
<string name="title_advanced_privacy_risk">Възможно е да съществува риск за поверителността</string>
|
||
<string name="title_advanced_name_email_hint">Имената ще се показват само, когато са налични</string>
|
||
<string name="title_advanced_preview_hint">Достъпно е само когато текстът на съобщението е изтеглен</string>
|
||
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Всичко не повече от %s знака</string>
|
||
<string name="title_advanced_preview_issue">Превъртането може да е бавно поради грешка в някои версии на Android, когато броят на линиите е повече от един</string>
|
||
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Това може да доведе до много малки шрифтове</string>
|
||
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Съобщенията само с обикновен текст ще се считат за предварително форматирани</string>
|
||
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Прилага се само към преформатираните съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_inline_hint">Вградените изображения са изображения, включени в съобщението</string>
|
||
<string name="compressed">Съдържанието на сбитите файлове (%1$s), с повече от %2$s файла, или с файлове, по-големи от %3$s, няма да бъде показано</string>
|
||
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Това ще показва по-точно съобщенията, но със закъснение</string>
|
||
<string name="title_advanced_default_folder_hint"> Android може да иска позволение за достъп до избраната папка, дори ако не е потребно на приложението.
|
||
Може да отмените диалоговия прозорец за избор, за да въстановите подразбиращата се папка (обикновено е папка „Download“).
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_restore_on_launch_hint">Възстановяване на последното състояние на приложението, когато се рестартира чрез натискане иконата за стартиране в рамките на %1$d минути</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Автоматично отваряне на съобщение, когато има само едно съобщение или само едно непрочетено съобщение в разговор</string>
|
||
<string name="title_advanced_expandall_hint">Копчето за отговор няма да се показва, когато са разширени няколко отговора, защото става неясно към кое съобщение се отнася копчето</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното означаване на съобщенията като прочетени при разширяване може да се изключи в настройките за напреднали на акаунта за всеки акаунт</string>
|
||
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматично затваряй разговорите, когато всички съобщения са архивирани, изпратени или преместени в кошчето</string>
|
||
<string name="title_advanced_sender_hint">Повечето доставчици не разрешават модифициране адреса на подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_bcc_hint">Адресът няма да бъде показан, но ще бъде добавен при изпращане</string>
|
||
<string name="title_advanced_internal_hint">Ще има предупреждение при изпращане до друг домейн</string>
|
||
<string name="title_advanced_uri">Подробности на избрания контакт ще се употребят за прикачванията на vCard</string>
|
||
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Възможности за криптиране от край до край</string>
|
||
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Деактивирането на тази опция може да бъде вредно за поверителността ви</string>
|
||
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Това може да доведе до странен изглед и размазан текст</string>
|
||
<string name="title_advanced_display_pin_hint">ПИН има предимство пред удостоверяването с биометрични данни</string>
|
||
<string name="title_advanced_user_agent_hint">Някои сървъри не приемат общия низ \"user agent\"</string>
|
||
<string name="title_advanced_safe_browsing_hint">Сървърите на Google знаят кои адреси се търсят</string>
|
||
<string name="title_advanced_badge_hint">Предлага се само на поддържани начални екрани</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Ще бъдат показни три действия</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_car_hint">Свързани означава, че нещо е било проектирано, примерно, карта за навигация</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Новите известия за съобщенията ще бъдат премахнати при изтриване и маркиране на прочетените съобщения</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Чукнете върху името на канала, за да зададете свойствата на канала</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Задаване звука по подразбиране и т.н.</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">За изключване на известието „наблюдение“</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_separate_hint">Как да конфигурирам известията за акаунти, папки и податели?</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">За преносими, които могат да показват целия текст (до 5000 знака)</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_preview_only_hint">Това отлага показването на известия, докато текстът на съобщението се изтегли</string>
|
||
<string name="title_advanced_wearable_hint">Известията се показват само след като текстът на съобщението бъде изтеглен</string>
|
||
<string name="title_advanced_messaging_hint">Това се изисква за поддръжката на Android Auto</string>
|
||
<string name="title_advanced_move_hint">Целевата папка може да се конфигурира в настройките на акаунта</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_sensitive_hint">Изисква изключване на деликатни известия в настройките на Android</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Версията на Android не поддържа групиране на известия</string>
|
||
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Версията на Android не поддържа канали за уведомяване</string>
|
||
<string name="title_advanced_fts_hint">Активирането на това подобрява производителността на търсене, но също така увеличава употребата на батерията и мястото за съхранение</string>
|
||
<string name="title_advanced_english_hint">Това ще рестартира програмата</string>
|
||
<string name="title_advanced_experiments_hint">Списък на експерименталните функции</string>
|
||
<string name="title_advanced_protocol_hint">Това значимо ще увеличи употребата на батерията и мястото за съхранение!</string>
|
||
<string name="title_advanced_debug_hint">Ще се покажат данни за отстраняване на грешки на различни места по не много приятен начин</string>
|
||
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Това ще премахне прикачените файлове от съобщенията, които вече не се синхронизират при ръчно почистване</string>
|
||
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Това ще изтрие всички временни файлове</string>
|
||
<string name="title_advanced_never_favorite">Никога в любими</string>
|
||
<string name="title_advanced_edit_name">Редактиране на името</string>
|
||
<string name="title_advanced_create_alias">Сътворяване на псевдоним</string>
|
||
<string name="title_advanced_create_alias_remark">В много случаи адресът на псевдонима първо трябва да се провери чрез сайта на доставчика на имейла</string>
|
||
<string name="title_create_folder">Сътворяване на папка</string>
|
||
<string name="title_create_folder_name">Име на папка</string>
|
||
<string name="title_create_folder_parent">Родителска папка</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipe_actions">Задаване на действия прелистване</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Това ще настрои действията прелистване наляво и надясно за всички акаунти на IMAP</string>
|
||
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">Чувствителност за плъзгане наляво-надясно</string>
|
||
<string name="title_select">Избери …</string>
|
||
<string name="title_identity_name">Вашето име</string>
|
||
<string name="title_identity_email">Вашият адрес на имейл</string>
|
||
<string name="title_identity_tenant_hint">Това поле би трябвало да празно в повечето случаи</string>
|
||
<string name="title_identity_color_hint">Цветовете на самоличността са с предимство пред цветовете на папките и акаунта</string>
|
||
<string name="title_advanced_sender">Разрешаване редактиране на адреса на подателя</string>
|
||
<string name="title_advanced_sender_name">Употреба на име, когато адресът на подателя е редактиран</string>
|
||
<string name="title_advanced_reply_name">Копиране на името от полученото съобщение</string>
|
||
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex да отговаря на потребителското име на входящите имейл адреси</string>
|
||
<string name="title_identity_reply_to">Отговори на адрес</string>
|
||
<string name="title_identity_internal">Вътрешни имена на домейна (разделени със запетая)</string>
|
||
<string name="title_identity_uri">Свързване на контакта</string>
|
||
<string name="title_identity_sensitivity">Чувствителност по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_identity_unicode">Позволяване на UTF-8 в заглавките на съобщението</string>
|
||
<string name="title_identity_unicode_remark">Повечето сървъри не поддържат това</string>
|
||
<string name="title_identity_octetmime">Позволяване на 8BITMIME</string>
|
||
<string name="title_identity_max_size">Максимален размер на съобщението (MB)</string>
|
||
<string name="title_identity_receipt">Заявка за доставка/четене по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_identity_receipt_legacy">Употреба на наследени заглавки на заявки за разписки</string>
|
||
<string name="title_identity_use_ip_hint">В случай на „невалиден поздрав“, „заявка за валиден адрес“ или подобна грешка, променете тази настройка</string>
|
||
<string name="title_identity_self_hint">Също така ви предпазва и от самоотговаряне</string>
|
||
<string name="title_optional">По избор</string>
|
||
<string name="title_recommended">Препоръчано</string>
|
||
<string name="title_account_linked">Свързан акаунт</string>
|
||
<string name="title_account_name">Име на акаунт</string>
|
||
<string name="title_account_category">Категория</string>
|
||
<string name="title_account_name_hint">Използва се за разграничаване на папки</string>
|
||
<string name="title_account_interval_hint">Честота на опресняване на връзката за push съобщения или честота на проверка за нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_account_noop_hint">Това ще опресни свързването по-дейно, но също е по-енергоемко за батерията</string>
|
||
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Изключете това само в случай на празни съобщения или повредени прикачвания</string>
|
||
<string name="title_account_raw_fetch_hint">Включването на това ще увеличи консумацията на батерията и данните</string>
|
||
<string name="title_color">Цвят</string>
|
||
<string name="title_calendar">Календар</string>
|
||
<string name="title_background">Фон</string>
|
||
<string name="title_transparent">Прозрачност</string>
|
||
<string name="title_account_ondemand">Ръчно синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_account_notify">Отделни известявания</string>
|
||
<string name="title_account_left">Плъзгане на ляво</string>
|
||
<string name="title_account_right">Плъзгане на дясно</string>
|
||
<string name="title_account_move">Премести по подразбиране в</string>
|
||
<string name="title_account_gmail">За надеждно синхронизиране на акаунта в Gmail трябва да се употреби вълшебникът за бърза настройка на Gmail, когато е възможно</string>
|
||
<string name="title_domain">Име на домейн</string>
|
||
<string name="title_autoconfig">Получи настройки</string>
|
||
<string name="title_aliases">Псевдоним</string>
|
||
<string name="title_provider">Доставчик</string>
|
||
<string name="title_custom">Персонализиране</string>
|
||
<string name="title_dnssec">Налагане на употребата на DNSSEC</string>
|
||
<string name="title_dnssec_remark">Само ограничен брой сървъри на DNS поддържат DNSSEC</string>
|
||
<string name="title_host">Име на хост</string>
|
||
<string name="title_encryption">Криптиране</string>
|
||
<string name="title_encryption_none">Няма (несигурно)</string>
|
||
<string name="title_allow_insecure">Разрешаване на несигурни връзки</string>
|
||
<string name="title_insecure_remark">Несигурните връзки трябва да се разрешават само в доверени мрежи и никога в обществени мрежи</string>
|
||
<string name="title_dane">Налагане на употребата на DANE</string>
|
||
<string name="title_dane_remark">Само някои доставчици на е-поща поддържат DANE</string>
|
||
<string name="title_notify_remark">Може да включите това за известия на конкретен акаунт</string>
|
||
<string name="title_port">Номер на порт</string>
|
||
<string name="title_user">Потребителско име</string>
|
||
<string name="title_password">Парола</string>
|
||
<string name="title_password_storage">Как се складират паролите?</string>
|
||
<string name="title_case_sensitive">Потребителските имена и пароли обикновено различават главни от малки букви</string>
|
||
<string name="title_client_certificate">Сертификат на клиента</string>
|
||
<string name="title_realm">Област</string>
|
||
<string name="title_use_ip">Използвай локален IP адрес вместо име на хост</string>
|
||
<string name="title_ehlo">Персонализирана HELO/EHLO идентификация</string>
|
||
<string name="title_primary">Основен</string>
|
||
<string name="title_primary_account">Основен (по подразбиране акаунт)</string>
|
||
<string name="title_primary_identity">Основна (по подразбиране идентичност)</string>
|
||
<string name="title_self_identity">Премахване на имейл адреса при отговор</string>
|
||
<string name="title_leave_on_server">Оставяне съобщения на сървъра</string>
|
||
<string name="title_client_delete">Дейно изтриване на съобщенията след изтегляне</string>
|
||
<string name="title_leave_deleted">Оставяне на изтритите съобщения на сървъра</string>
|
||
<string name="title_leave_on_device">Запази съобщенията на устройството</string>
|
||
<string name="title_max_messages">Максимален брой съобщения за изтегляне (празно за всички)</string>
|
||
<string name="title_max_messages_keep">Това е най-големият възможен брой съобщения, които ще се съхраняват в устройството</string>
|
||
<string name="title_max_messages_remark"> Въведете положително число за изтегляне на съобщенията в края (най-често)
|
||
или отрицателно число за изтегляне на съобщенията в началото (най-малко често)
|
||
</string>
|
||
<string name="title_keep_poll_interval">Промеждутък за анкетиране (минути)</string>
|
||
<string name="title_keep_alive_interval">Промеждутък за поддържане на дейна връзка (минути)</string>
|
||
<string name="title_keep_alive_noop">Периодично рестартиране на IDLE IMAP</string>
|
||
<string name="title_server_time">Употреба на получено време (сървър)</string>
|
||
<string name="title_received_header">Употреба на заглавка \"Получено\"</string>
|
||
<string name="title_date_header">Употреба на заглавка \"Дата\" (по време на пращане)</string>
|
||
<string name="title_date_remark">Промените ще се приложат само към новите съобщения</string>
|
||
<string name="title_unmetered_only">Свързване само през неограничени мрежи</string>
|
||
<string name="title_ignore_schedule">Синхронизиране също извън разписание</string>
|
||
<string name="title_related_identity">Добавяне на сродна самоличност (сървър SMTP)</string>
|
||
<string name="title_check">Проверка</string>
|
||
<string name="title_trust">Доверете се на сървърния сертификат с пръстов отпечатък %1$s</string>
|
||
<string name="title_no_name">Липсва име</string>
|
||
<string name="title_no_email">Липсва имейл адрес</string>
|
||
<string name="title_email_invalid">Невалиден имейл адрес: \'%1$s</string>
|
||
<string name="title_address_duplicate">Адресът \'%1$s\' се повтаря</string>
|
||
<string name="title_address_parse_error">Адреса \'%1$s\' е невалиден: %2$s</string>
|
||
<string name="title_no_account">Липсва акаунт</string>
|
||
<string name="title_no_host">Липсва име на host</string>
|
||
<string name="title_no_user">Липсва потребителско име</string>
|
||
<string name="title_no_password">Липсва парола</string>
|
||
<string name="title_no_inbox">Не е намерена входяща кутия</string>
|
||
<string name="title_no_drafts">Няма папка чернови</string>
|
||
<string name="title_no_junk_folder">Няма избрана папка спам за този акаунт</string>
|
||
<string name="title_default_composable">Подразбиращият се адрес на е-поща от основната самоличност на основния акаунт</string>
|
||
<string name="title_no_composable">Изпращането на е-писма изисква самоличността да бъде настроена, а и папката чернови да бъде избрана в настройките на акаунта</string>
|
||
<string name="title_no_standard">Този доставчик използва собствен имейл протокол и следователно не е възможно да се използват имейл клиенти на трети страни</string>
|
||
<string name="title_no_idle">Този доставчик не поддържа push съобщения. Това ще забави получаването на нови съобщения и ще увеличи консумацията на батерията.</string>
|
||
<string name="title_no_utf8">Този доставчик не поддържа UTF-8</string>
|
||
<string name="title_no_sync">Грешки при синхронизиране от %1$s</string>
|
||
<string name="title_reply_domain">Подателят (%1$s) и домейна за отговор (%2$s) се различават</string>
|
||
<string name="title_identity_required">Самоличността се изисква за изпращане на е-писма</string>
|
||
<string name="title_drafts_required">За изпращане на е-писма трябва папка чернови</string>
|
||
<string name="title_drafts_select">Изпращането на е-писма изисква папката чернови да бъде избрана в настройките на акаунта</string>
|
||
<string name="title_account_auth_update">Обновяване на упълномощаването</string>
|
||
<string name="title_account_auth_password">Превключване към удостоверяване на паролата</string>
|
||
<string name="title_change_password">Промяна на паролата</string>
|
||
<string name="title_delete_account">Изтриване на акаунта</string>
|
||
<string name="title_account_delete">Изтривате ли този акаунт за постоянно?</string>
|
||
<string name="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string>
|
||
<string name="title_edit_html">Редактиране като HTML</string>
|
||
<string name="title_check_html">Проверка на HTML</string>
|
||
<string name="title_import_file">Внасяне на файл</string>
|
||
<string name="title_sign_key">Ключ за подписване:%1$s</string>
|
||
<string name="title_last_connected">Последна проверка: %1$s</string>
|
||
<string name="title_backoff_until">Почакайте след провал до: %1$s</string>
|
||
<string name="title_storage_quota">Използвано място на сървъра: %1$s/%2$s</string>
|
||
<string name="title_pop_support">Протоколът POP3 може само да тегли и изтрива съобщения от входящата кутия. Не е възможно да означава съобщения като прочетени, докладване на спам, преместване на съобщения и т.н. Обмислете употребата на протокола IMAP, когато е възможно.</string>
|
||
<string name="title_pop_sent">Ако устройството ви е загубено или открадното, то изпратените съобщения могат да се загубят.</string>
|
||
<string name="title_pop_warning">Ако сървърът POP3 не поддържа команда UIDL, употребата на предаваните данни може да е висока. Настройте честотата на анкетиране по-долу съответно.</string>
|
||
<string name="title_pop_folders">Протоколът POP3 не поддържа сътворение на папки</string>
|
||
<string name="title_oauth_support">OAuth не се поддържа</string>
|
||
<string name="title_review">Преглед</string>
|
||
<string name="title_hint_accounts">Натиснете дълго акаунта, за да покаже възможности, например, за изключване или изтриване на акаунт</string>
|
||
<string name="title_hint_alias">Дълго натискане за опции, като копиране, за да се създаде псевдоним за идентичност</string>
|
||
<string name="title_service_auth">Сървърът на е-поща каза: \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="title_service_vpn">Това може да бъде причинено от VPN, който се използва</string>
|
||
<string name="title_service_token">Управителят на акаунти на Android може да се блокира от VPN, защитна стена, блокировач на реклами и т.н., предотвратявайки да получи токен за достъп</string>
|
||
<string name="title_service_port">Проверете два пъти номера на порта</string>
|
||
<string name="title_service_protocol">Двойно проверете протокола (SSL/TLS или STARTTLS)</string>
|
||
<string name="title_service_error10">Този акаунт трябва пак да се удостовери, което може да се извърши чрез бърза настройка на вълшебника</string>
|
||
<string name="title_certificate_error"> Поради политиката на Play Store на Google у версията на FairEmail, разпространяваща се през Play Store, вече не е може да се поддържат несигурни връзки към имейл сървъри с проблемно удостоверение.
|
||
Проблемът може да се реши само от доставчика на имейла ви - горните сведения за грешка може да ви помогнат да разрешите този проблем.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_advanced_browse">Търсене на съобщения на сървъра</string>
|
||
<string name="title_advanced_expand_read">Маркирайте съобщенията като прочетени при разширяване</string>
|
||
<string name="title_synchronize_now">Синхронизиране сега</string>
|
||
<string name="title_synchronize_subfolders">Подпапки</string>
|
||
<string name="title_synchronize_more">Извличане на още съобщения</string>
|
||
<string name="title_synchronize_more_hint">Това ще доведе до едно изтегляне на стари съобщения, така то няма да доведе до още използване на батерията за ежедневна употреба</string>
|
||
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Съобщенията ще се извлекат толкова бързо, колкото сървърът на имейла може да ги достави и съхрани толкова бързо, колкото устройството може да ги съхрани и индексира.
|
||
Ограничаващ фактор обикновено се явява бързината на мястото на вътрешното хранилище на устройството.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_synchronize_more_hint3">Имайте предвид, че съхраняването на много съобщения (десет хиляди и нагоре) на устройството ви може да причини забавяне, защото вътрешното място за съхранение не е безкрайно бързо.</string>
|
||
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_synchronize_batch_enable">Включване на синхронизирането</string>
|
||
<string name="title_synchronize_batch_disable">Изключване на синхронизирането</string>
|
||
<string name="title_notify_batch_enable">Включване на известията за ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_notify_batch_disable">Изключване на известията за ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_download_batch_enable">Изтегляне на текстовете и прикачванията</string>
|
||
<string name="title_download_batch_disable">Изтегляне само на заглавките</string>
|
||
<string name="title_delete_local">Изтриване на локалните съобщения</string>
|
||
<string name="title_delete_browsed">Изтриване на търсените съобщения</string>
|
||
<string name="title_expunge">Заличаване</string>
|
||
<string name="title_expunge_remark">Необратимо изтриване на всички съобщения, означени за триене</string>
|
||
<string name="title_empty_trash">Изпразване на кошчето</string>
|
||
<string name="title_empty_spam">Изтриване на спама</string>
|
||
<string name="title_edit_properties">Редактиране на свойствата</string>
|
||
<string name="title_edit_rules">Редактиране на правилата</string>
|
||
<string name="title_execute_rules">Извършване на правилата</string>
|
||
<string name="title_export_messages">Износ на съобщения</string>
|
||
<string name="title_import_messages">Внасяне на съобщения</string>
|
||
<string name="title_create_channel">Създаване на канал за известия</string>
|
||
<string name="title_edit_channel">Редактиране на канал за известия</string>
|
||
<string name="title_delete_channel">Изтриване на канал за известия</string>
|
||
<string name="title_insert_contact">Добавяне на контакт</string>
|
||
<string name="title_edit_contact">Редактиране на контакт</string>
|
||
<string name="title_delete_contact">Изтривате ли контакта?</string>
|
||
<string name="title_contact_email">Имейл</string>
|
||
<string name="title_contact_name">Име</string>
|
||
<string name="title_contact_group">Група</string>
|
||
<string name="title_import_contacts">Внасяне на vCard</string>
|
||
<string name="title_export_contacts">Изнасяне на vCard</string>
|
||
<string name="title_create_sub_folder">Създаване на подпапка</string>
|
||
<string name="title_empty_trash_ask">Да се изтрият ли всички съобщения за постоянно?</string>
|
||
<string name="title_empty_spam_ask">Да се изтрият ли всички спам съобщения за постоянно?</string>
|
||
<string name="title_empty_trash_all_ask">Изтривате ли завинаги всички съобщения в кошчето от всички акаунти?</string>
|
||
<string name="title_empty_spam_all_ask">Да се изтрият ли завинаги всички спам съобщения от всички аканти?</string>
|
||
<string name="title_empty_all">Това ще изтрие всички съобщения и от устройството, и от сървъра</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_title">Изтриване на операции</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_error">Със съобщение за грешка</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_fetch">Операции за извличане</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_move">Операции за преместване</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_flag">Операции за знамена</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_delete">Изтриване на операции</string>
|
||
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d изтрити операции</string>
|
||
<string name="title_delete_contacts">Изтривате ли видимите местни контакти?</string>
|
||
<string name="title_no_operations">Няма чакащи операции</string>
|
||
<string name="title_check_operations">Проверяване за операции</string>
|
||
<string name="title_hint_operations">Изтриването на операции може да доведе до изчезване на съобщения и проблеми със синхронизацията</string>
|
||
<string name="title_op_title_headers">Изтегляне на заглавките</string>
|
||
<string name="title_op_title_raw">Изтегляне на необработено съобщение</string>
|
||
<string name="title_folder_name">Име на папка</string>
|
||
<string name="title_display_name">Показвано име</string>
|
||
<string name="title_show_folders">Показвана не скрити папки</string>
|
||
<string name="title_show_flagged">Показване на броя на съобщенията със звезда</string>
|
||
<string name="title_subscribed_only">Само абонирани</string>
|
||
<string name="title_sort_unread_atop">Подреждане на непрочетеното най-отгоре</string>
|
||
<string name="title_search_folder">Търсене на папка</string>
|
||
<string name="title_apply_to_all">Прилагане към всички</string>
|
||
<string name="title_edit_account_name">Редактиране на името на акаунта</string>
|
||
<string name="title_edit_account_color">Редактиране на цвета на акаунта</string>
|
||
<string name="title_hide_folder">Скриване на папката</string>
|
||
<string name="title_hide_seen_folder">Скриване на папката, ако всички съобщения са прочетени</string>
|
||
<string name="title_hide_seen_folder_hint">Само в списъка с акаунти и обединени папки</string>
|
||
<string name="title_unified_folder">Показване в обединената входяща поща</string>
|
||
<string name="title_navigation_folder">Покажи в менюто за навигация</string>
|
||
<string name="title_navigation_folder_hide">Скриване в менюто навигация</string>
|
||
<string name="title_unified_inbox_add">Добавяне в обединената входяща поща</string>
|
||
<string name="title_unified_inbox_delete">Изтриване от обединената входяща поща</string>
|
||
<string name="title_synchronize_folder">Синхронизиране (получаване на съобщения)</string>
|
||
<string name="title_poll_folder">Проверявайте периодично, вместо непрекъснато синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_poll_folder_remark">Повечето имейл сървъри позволяват push известия само за шепа папки!</string>
|
||
<string name="title_download_folder">Автоматично изтегляне на текста на съобщението и прикачените файлове</string>
|
||
<string name="title_count_unread">Добавяне на броя непрочетени съобщения към акаунта</string>
|
||
<string name="title_notify_folder">Уведомяване при нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_auto_classify_source">Класифициране на новите съобщения в тази папка</string>
|
||
<string name="title_auto_classify_target">Автоматично преместване на класифицираните съобщения в тази папка</string>
|
||
<string name="title_sync_days">Синхронизиране съобщения (дни)</string>
|
||
<string name="title_sync_days_remark">Увеличаването на тази стойност ще увеличи консумацията на батерията и данните</string>
|
||
<string name="title_keep_days">Запази съобщенията (дни)</string>
|
||
<string name="title_keep_days_remark">Старите съобщения ще бъдат изтъркани от устройството, но ще останат на сървъра</string>
|
||
<string name="title_keep_all">Запази съобщенията</string>
|
||
<string name="title_poll_system">Задаване на системните папки за периодична проверка за нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_poll_user">Задаване на потребителските папки за периодична проверка за нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_auto_trash">Автоматично преместване на старите съобщения в коша</string>
|
||
<string name="title_auto_delete">Автоматично изтриване на старите съобщения завинаги</string>
|
||
<string name="title_auto_delete_hint">Старите съобщения са съобщения, които вече не се съхраняват на устройството</string>
|
||
<string name="title_auto_delete_archive_hint">Изтриване от папката архив не винаги се позволява от сървъра на имейла</string>
|
||
<string name="title_inbox_root_hint"> Някои доставчици изискват създаване на нови папки под входящата поща. В този случай можете с дълго натискане на входяща поща в списъка с папки да изберете \'Създаване на подпапка\'.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_folder_name_missing">Липсва име на папка</string>
|
||
<string name="title_folder_exists">Папката %1$s съществува</string>
|
||
<string name="title_folder_delete">Да изтрия ли тази папка и съобщенията в нея завинаги?</string>
|
||
<string name="title_months">Месеци</string>
|
||
<string name="title_months_all">Всички</string>
|
||
<string name="title_folder_unified">Обединена входяща поща</string>
|
||
<string name="title_folder_inbox">Входящи</string>
|
||
<string name="title_folder_outbox">Изходящи</string>
|
||
<string name="title_folder_all">Архив</string>
|
||
<string name="title_folder_drafts">Чернови</string>
|
||
<string name="title_folder_trash">Кошче</string>
|
||
<string name="title_folder_junk">Спам</string>
|
||
<string name="title_folder_sent">Изпратено</string>
|
||
<string name="title_folder_system">Система</string>
|
||
<string name="title_folder_user">Потребител</string>
|
||
<string name="title_folder_user_only">Само потребителски папки</string>
|
||
<string name="title_folder_primary">Папките на първичния акаунт</string>
|
||
<string name="title_folders_unified">Обединени входящи папки</string>
|
||
<string name="title_folder_local_drafts">Локални чернови</string>
|
||
<string name="title_no_folders">Няма папки</string>
|
||
<string name="title_no_messages">Няма съобщения</string>
|
||
<string name="title_filters_active">Един или повече филтри са активирани</string>
|
||
<string name="title_duplicate_in">Дублиращо съобщение в %1$s</string>
|
||
<string name="title_trashed_from">Изхвърлено съобщение от %1$s</string>
|
||
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
|
||
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
|
||
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
|
||
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
|
||
<string name="title_seen">Отбелязвам като прочетено</string>
|
||
<string name="title_unseen">Отбелязвам като непрочетено</string>
|
||
<string name="title_seen_unseen">Означаване прочетено/непрочетено</string>
|
||
<string name="title_toggle_seen">Прочетено/непрочетено</string>
|
||
<string name="title_hide">Скриване</string>
|
||
<string name="title_unhide">Показване</string>
|
||
<string name="title_toggle_hide">Показване/скриване</string>
|
||
<string name="title_flag">Добавяне на звезда</string>
|
||
<string name="title_flag_color">Цветна звезда …</string>
|
||
<string name="title_unflag">Премахване на звезда</string>
|
||
<string name="title_set_importance">Задайте важност</string>
|
||
<string name="title_importance_low">Ниско</string>
|
||
<string name="title_importance_normal">Нормално</string>
|
||
<string name="title_importance_high">Високо</string>
|
||
<string name="title_important">Важно</string>
|
||
<string name="title_unimportant">Неважно</string>
|
||
<string name="title_search_in_text">Търсене в текст …</string>
|
||
<string name="title_forward">Препрати</string>
|
||
<string name="title_resend">Изпращане пак</string>
|
||
<string name="title_fetching_headers">Изтегляне на заглавките на съобщението…</string>
|
||
<string name="title_new_message">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_editasnew">Редактирай като нов</string>
|
||
<string name="title_edit_notes">Редактиране на локалните бележки</string>
|
||
<string name="title_edit_notes_remark">Локалните бележки не се пазят на сървъра на имейла и следователно са налични само в това приложение на това устройство</string>
|
||
<string name="title_create_rule">Създай правило …</string>
|
||
<string name="title_full_screen">Цял екран</string>
|
||
<string name="title_force_light">Налагам светла тема</string>
|
||
<string name="title_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="title_event">Добавяне в календара</string>
|
||
<string name="title_pin">Добавяне на пряк път</string>
|
||
<string name="title_pin_label">Заглавие на прекия път</string>
|
||
<string name="title_print">Отпечатване</string>
|
||
<string name="title_print_header">Отпечатване на заглавката</string>
|
||
<string name="title_print_images">Отпечатване на образите</string>
|
||
<string name="title_print_images_remark">Тегленето на образи може да отнеме известно време</string>
|
||
<string name="title_print_block_quotes">Отпечатване на редовете в блока с цитат</string>
|
||
<string name="title_print_margins">Добавяне на краищни полета</string>
|
||
<string name="title_show_headers">Показване на заглавките</string>
|
||
<string name="title_show_html">Показване на извора</string>
|
||
<string name="title_raw_save">Запазване на необработено съобщение</string>
|
||
<string name="title_raw_send">Изпращане като прикачен файл</string>
|
||
<string name="title_raw_send_message">Съобщение</string>
|
||
<string name="title_raw_send_thread">Разговор</string>
|
||
<string name="title_manage_keywords">Управление по ключови думи</string>
|
||
<string name="title_manage_labels">Управлявайте етикетите на Gmail</string>
|
||
<string name="title_add_keyword">Добавяне на ключова дума</string>
|
||
<string name="title_show_inline">Показване на вградените прикачени файлове</string>
|
||
<string name="title_download_all">Изтегляне на всичко</string>
|
||
<string name="title_save_all">Запис на всичко</string>
|
||
<string name="title_save_eml">Запазване на файла на необработеното съобщение</string>
|
||
<string name="title_save_file">Запазване на файла</string>
|
||
<string name="title_eml_remark">За препращане на съобщения трябва необработените (първообразни) съобщения да се изтеглят от сървъра на е-поща. Това изисиква интернет връзка и съобщенията още трябва да се съхраняват в сървъра на е-поща.</string>
|
||
<string name="title_eml_option">Това може да се предотврати, включвайки винаги да се изтеглят файлове на необработени съобщения в настройките при свързване</string>
|
||
<string name="title_eml_downloaded">Изтеглени необработени съобщения: %1$s</string>
|
||
<string name="title_auto_confirm">Автоматично потвърждаване след няколко секунди</string>
|
||
<string name="title_buttons">Изберете бутони</string>
|
||
<string name="title_buttons_hint">Действителните налични действия зависят от вида и конфигурирането на акаунта</string>
|
||
<string name="title_button_search_similar">Търсене на подобни съобщения</string>
|
||
<string name="title_button_search_text">Търсене в текста на съобщението</string>
|
||
<string name="title_configure_buttons">Настройване на копчетата …</string>
|
||
<string name="title_quick_actions">Изберете действия</string>
|
||
<string name="title_quick_actions_hint">До %1$d действия ще се покажат</string>
|
||
<string name="title_quick_actions_low">Ниска важност</string>
|
||
<string name="title_quick_actions_normal">Нормална важност</string>
|
||
<string name="title_quick_actions_high">Висока важност</string>
|
||
<string name="title_quick_actions_snooze">Отложи</string>
|
||
<string name="title_quick_actions_clear">Изчистване на избраното след действие</string>
|
||
<string name="title_trash">Кошче</string>
|
||
<string name="title_trash_selection">Избор за кошче</string>
|
||
<string name="title_copy">Копие …</string>
|
||
<string name="title_copy_to">Копие в …</string>
|
||
<string name="title_subscribe">Абониране</string>
|
||
<string name="title_delete">Изтрий</string>
|
||
<string name="title_delete_all">Изтриване на всичко</string>
|
||
<string name="title_more">Още</string>
|
||
<string name="title_less">По-малко</string>
|
||
<string name="title_spam">Спам</string>
|
||
<string name="title_move">Премести</string>
|
||
<string name="title_copy_btn">Копиране</string>
|
||
<string name="title_keywords_btn">Ключови думи</string>
|
||
<string name="title_labels_btn">Етикети (само за Gmail)</string>
|
||
<string name="title_unsubscribe">Отписване</string>
|
||
<string name="title_message_rule">Създай правило</string>
|
||
<string name="title_no_junk">Не е спам</string>
|
||
<string name="title_edit_subject">Промяна на темата …</string>
|
||
<string name="title_move_to">Премести в …</string>
|
||
<string name="title_move_to_folder">Премести в …</string>
|
||
<string name="title_move_to_account">Премести в %1$s …</string>
|
||
<string name="title_report_spam">Третиране като спам</string>
|
||
<string name="title_delete_permanently">Изтрийте за постоянно</string>
|
||
<string name="title_delete_attachments">Изтриване на прикаченото</string>
|
||
<string name="title_delete_attachments_remark"> За да изтриете прикачвания, първо трябва да добавите ново съобщение, а старото трябва да се изтрие.
|
||
Тъй като това може да не успее, старото съобщение ще се премести в кошчето.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_snooze">Дрямка …</string>
|
||
<string name="title_archive">Архив</string>
|
||
<string name="title_reply">Отговори</string>
|
||
<string name="title_reply_to_sender">Отговорете на подателя</string>
|
||
<string name="title_reply_to_recipient">Отговор до получателя</string>
|
||
<string name="title_reply_to_all">Отговори на всички</string>
|
||
<string name="title_reply_list">Отговори на списък</string>
|
||
<string name="title_reply_receipt">Изпрати разписка за прочетено</string>
|
||
<string name="title_reply_hard_bounce">Известяване за „твърдо отхвърляне“</string>
|
||
<string name="title_reply_template">Отговор с шаблон</string>
|
||
<string name="title_reply_menu">Показването на менюто за избор</string>
|
||
<string name="title_move_undo">Премести в %1$s (%2$d)</string>
|
||
<string name="title_authentication_failed">%1$s неуспешна идентификация</string>
|
||
<string name="title_on_blocklist">В списъка с блокиран спам</string>
|
||
<string name="title_receipt_subject">Разписка за прочетено: %1$s</string>
|
||
<string name="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
|
||
<string name="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
|
||
<string name="title_no_viewer_caption">Няма налично приложение за преглед</string>
|
||
<string name="title_no_viewer_name">Име на съдържание</string>
|
||
<string name="title_no_viewer_type">Вид съдържание</string>
|
||
<string name="title_no_viewer_search">Търсене на приложение</string>
|
||
<string name="title_no_recorder">Няма налично подходящо приложение за аудио рекордер</string>
|
||
<string name="title_no_camera">Няма налично подходящо приложение за камера</string>
|
||
<string name="title_no_saf">Достъпът до софтуерната рамка не е наличен</string>
|
||
<string name="title_no_stream">FairEmail няма позволението да чете този файл направо</string>
|
||
<string name="title_no_stream_help">Това може да се разреши, избирайки файл с по-съвременно приложение управител на файлове или предоставяйки разрешение за четене на файлове</string>
|
||
<string name="title_no_permissions">Приложението употребявано за избор на файл не дава позволение за четенето му</string>
|
||
<string name="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
|
||
<string name="title_no_connection">Свързване с един или повече акаунти …</string>
|
||
<string name="title_no_folder">Папката не съществува</string>
|
||
<string name="title_no_format">Първообразното получено съобщение ще се включи</string>
|
||
<string name="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този акаунт</string>
|
||
<string name="title_complex_search">Изберете папка за сложно търсене</string>
|
||
<string name="title_too_large">Съобщението е твърде голямо, за да се преформатира напълно</string>
|
||
<string name="title_truncated">Съобщението е твърде голямо, за да се покаже напълно</string>
|
||
<string name="title_insufficient_memory">Съобщението е преголямо за наличната памет (%1$d)</string>
|
||
<string name="title_show_full">Покажи цялото съобщение</string>
|
||
<string name="title_fullscreen">Покажи на цял екран</string>
|
||
<string name="title_fit_width">Побиране в ширина</string>
|
||
<string name="title_disable_widths">Изключване на ширина</string>
|
||
<string name="title_monospaced_pre">Едноразмерен <pre></string>
|
||
<string name="title_unused_inline">Неизползваните вградени изображения ще бъдат премахнати при изпращане</string>
|
||
<string name="title_accross_remark">Съобщенията, преместени в други акаунти, ще бъдат изтеглени наново, което ще доведе до допълнително използване на данни</string>
|
||
<string name="title_raw_saved">Запазено необработено съобщение</string>
|
||
<string name="title_attachment_eml">Прикачено съобщение</string>
|
||
<string name="title_attachment_saved">Прикачения файл е запазен</string>
|
||
<string name="title_attachments_saved">Прикачените файлове са запазени</string>
|
||
<string name="title_attachments_incomplete">Някои прикачени файлове или изображения не са изтеглени и не могат да бъдат добавени</string>
|
||
<string name="title_ask_save">Запазвате ли промените?</string>
|
||
<string name="title_ask_delete">Изтрий съобщението завинаги?</string>
|
||
<string name="title_ask_delete_accept">Разбирам, че постоянното изтриване на съобщения е необратимо</string>
|
||
<string name="title_ask_delete_answer">Изтриване на шаблонът за отговор трайно?</string>
|
||
<string name="title_ask_delete_rule">Изтриване на правилото за постоянно?</string>
|
||
<string name="title_ask_delete_attachments">Премахвате ли всички прикачвания?</string>
|
||
<string name="title_ask_discard">Отхвърляте ли черновата?</string>
|
||
<string name="title_ask_show_html">При показването на оригиналното съобщение може да изтече чувствителна поверителна информация</string>
|
||
<string name="title_ask_show_html_remark">Показване на оригиналното съобщение с тъмен фон не е възможно, защото може да причини невидими тъмни текстове и изображения</string>
|
||
<string name="title_ask_show_html_images">Винаги показвайте изображенията при показване на оригиналните съобщения</string>
|
||
<string name="title_ask_show_image">При показването на изображението може да изтече поверителна информация</string>
|
||
<string name="title_ask_show_image_hint">Изображенията които са разпознати като проследяващи няма да се показват</string>
|
||
<string name="title_ask_show_amp">Да се показва ли вариант AMP на съобщението?</string>
|
||
<string name="title_ask_show_amp_hint">Съобщенията AMP са замислени да са динамични и да взаимодействат с интернет и следователно по определние може да се употребяват за проследяването ви</string>
|
||
<string name="title_ask_view_file">Да се преглежда ли файлът %1$s?</string>
|
||
<string name="title_ask_delete_local">Да се изтрият ли локалните съобщения? Съобщенията ще останат на отдалечения сървър.</string>
|
||
<string name="title_ask_help">Помогнете за подобряване на FairEmail</string>
|
||
<string name="title_ask_reporting">Изпрати репорт с грешки?</string>
|
||
<string name="title_reporting_why">Докладе с грешки ще помогне да се подобри FairEmail</string>
|
||
<string name="title_ask_review">Моля, прегледайте FairEmail</string>
|
||
<string name="title_ask_review_rationale"> You have been using FairEmail for a while. It would be appreciated if you could rate FairEmail in the Play Store.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_need_help">Нуждая се от помощ</string>
|
||
<string name="title_ask_once">Това съобщение ще се появи само веднъж, освен ако не изберете \'По-късно\'</string>
|
||
<string name="title_third_party">Използвате версия на трета страна</string>
|
||
<string name="title_expand_warning">Рзширеното съобщение ще се изтегли %1$s</string>
|
||
<string name="title_download_message">Изтегляне …</string>
|
||
<string name="title_reformatted"> Това е преформатиран изглед на съобщение.
|
||
Може да чукнете на иконата ⛶ за преглед на първообразното съобщение и скриване на това съобщение.
|
||
Преформатираните съобщения отнемат известно време в зависимост от големината на съобщението и бързината на устройството ви.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_compose">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_submitter">Изпратено от:</string>
|
||
<string name="title_signed_by">Подписано от:</string>
|
||
<string name="title_delivered_to">Доставен до:</string>
|
||
<string name="title_from">От:</string>
|
||
<string name="title_to">До:</string>
|
||
<string name="title_reply_to">Отговори на:</string>
|
||
<string name="title_cc">Копие:</string>
|
||
<string name="title_bcc">Скрито копие:</string>
|
||
<string name="title_recipients">%1$d получатели</string>
|
||
<string name="title_via_identity">През:</string>
|
||
<string name="title_sent">Изпратено:</string>
|
||
<string name="title_received">Получено:</string>
|
||
<string name="title_date">Дата:</string>
|
||
<string name="title_stored">Съхранено:</string>
|
||
<string name="title_size">Размер:</string>
|
||
<string name="title_language">Език:</string>
|
||
<string name="title_subject">Тема:</string>
|
||
<string name="title_attachment">Прикачено:</string>
|
||
<string name="title_body_hint">Вашето съобщение</string>
|
||
<string name="title_body_hint_style">Може да изберете текст, за да го форматирате</string>
|
||
<string name="title_discard">Откажи</string>
|
||
<string name="title_save">Запази</string>
|
||
<string name="title_send">Изпращане</string>
|
||
<string name="title_sending">Изпращане …</string>
|
||
<string name="title_send_now">Изпращане сега</string>
|
||
<string name="title_send_via">Изпращане чрез</string>
|
||
<string name="title_send_at">Изпрати като …</string>
|
||
<string name="title_send_auto_archive">Архивиране на отговореното съобщение</string>
|
||
<string name="title_send_encryption">Криптиране</string>
|
||
<string name="title_send_priority">Приоритет</string>
|
||
<string name="title_send_sensitivity">Чувствителност</string>
|
||
<string name="title_no_server">Няма намерен сървър за \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="title_style">Стил</string>
|
||
<string name="title_style_bold">Удебелен</string>
|
||
<string name="title_style_italic">Наклонен</string>
|
||
<string name="title_style_underline">Подчертан</string>
|
||
<string name="title_style_size">Големина</string>
|
||
<string name="title_style_size_xsmall">Много малко</string>
|
||
<string name="title_style_size_small">Малък</string>
|
||
<string name="title_style_size_medium">Среден</string>
|
||
<string name="title_style_size_large">Голям</string>
|
||
<string name="title_style_size_xlarge">Много голям</string>
|
||
<string name="title_style_align">Подравняване</string>
|
||
<string name="title_style_align_start">Начало</string>
|
||
<string name="title_style_align_center">Среда</string>
|
||
<string name="title_style_align_end">Край</string>
|
||
<string name="title_style_list">Списък</string>
|
||
<string name="title_style_list_bullets">Списък с водещи символи</string>
|
||
<string name="title_style_list_numbered">Номерирано</string>
|
||
<string name="title_style_list_level_increase">Увеличаване на отстъпването</string>
|
||
<string name="title_style_list_level_decrease">Намаляване на отстъпването</string>
|
||
<string name="title_style_font">Шрифт</string>
|
||
<string name="title_style_font_default">По подразбиране</string>
|
||
<string name="title_style_blockquote">Блок на цитата</string>
|
||
<string name="title_style_indentation">Отстъп</string>
|
||
<string name="title_style_mark">Изтъкване</string>
|
||
<string name="title_style_subscript">Долен индекс</string>
|
||
<string name="title_style_superscript">Горен индекс</string>
|
||
<string name="title_style_strikethrough">Зачертаване</string>
|
||
<string name="title_style_protect">Защита с парола</string>
|
||
<string name="title_style_protected">Защитено съдържание</string>
|
||
<string name="title_style_protect_size">Предълъг текст</string>
|
||
<string name="title_style_clear">Изчистване на форматирането</string>
|
||
<string name="title_style_setting_keep_selection">Задържане на избраното</string>
|
||
<string name="title_style_link">Вмъкване на връзка</string>
|
||
<string name="title_style_link_address">Адрес</string>
|
||
<string name="title_style_link_image">Вмъкване като образ</string>
|
||
<string name="title_style_link_title">Заглавие</string>
|
||
<string name="title_style_link_metadata">Извличане на заглавието</string>
|
||
<string name="title_style_link_metadata_remark">Това ще извлече заглавието при въведения адрес</string>
|
||
<string name="title_style_link_send_dlimit">Ограничение на изтеглянето (%1$s)</string>
|
||
<string name="title_style_link_send_tlimit">Времево ограничение (%1$s)</string>
|
||
<string name="title_add_image">Добавяне на изображение</string>
|
||
<string name="title_add_image_inline">Вмъкване</string>
|
||
<string name="title_add_image_attach">Прикачване</string>
|
||
<string name="title_add_image_resize">Размер</string>
|
||
<string name="title_add_image_privacy">Премахване на поверителни деликатни данни</string>
|
||
<string name="title_add_image_privacy_remark">Географско разположение, серийни номера, имена на файлове и т.н.</string>
|
||
<string name="title_add_resize_pixels">< %1$d пиксела</string>
|
||
<string name="title_add_image_resize_remark">Преоразмеряването се поддържа за: %1$s</string>
|
||
<string name="title_add_image_select_remark">Подбирачът на снимки на Android вече не предава имена на файлове</string>
|
||
<string name="title_add_image_select">Избиране на файл</string>
|
||
<string name="title_add_attachment">Прикачване на файл</string>
|
||
<string name="title_attachment_file">Прикачи файл</string>
|
||
<string name="title_attachment_photo">Снимай</string>
|
||
<string name="title_attachment_audio">Звукозапис</string>
|
||
<string name="title_show_addresses">Показване на копие/скрито копие</string>
|
||
<string name="title_save_drafts">Запис на черновата на сървъра</string>
|
||
<string name="title_send_dialog">Покажи опциите за изпращане</string>
|
||
<string name="title_image_dialog">Покажи опциите за изображение</string>
|
||
<string name="title_style_toolbar">Стил на лентата с инструменти</string>
|
||
<string name="title_media_toolbar">Медийна лента</string>
|
||
<string name="title_manage_android_contacts">Управление на контактите в Android</string>
|
||
<string name="title_manage_local_contacts">Управление на местните контакти</string>
|
||
<string name="title_insert_contact_group">Вмъкни група контакти</string>
|
||
<string name="title_insert_template">Вмъкни шаблон</string>
|
||
<string name="title_create_template">Създаване на шаблон</string>
|
||
<string name="title_select_default_identity">Изберете подразбиращ се адрес</string>
|
||
<string name="title_translate">Превод</string>
|
||
<string name="title_translate_configure">Конфигуриране …</string>
|
||
<string name="title_translate_key">Въведете ключ</string>
|
||
<string name="title_translating">Превод …</string>
|
||
<string name="title_translate_formal">Употреба на формален стил</string>
|
||
<string name="title_translate_small">Употреба на малък шрифт за изходния текст</string>
|
||
<string name="title_translate_replace">Замяна на изходния текст с преведен текст</string>
|
||
<string name="title_translate_highlight">Изтъкнатият текст се превежда</string>
|
||
<string name="title_translate_html">Запазване на форматирането</string>
|
||
<string name="title_translate_html_hint">Това ще похаби още знаци</string>
|
||
<string name="title_translate_usage">Употреба: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
|
||
<string name="title_translate_tap">Почукнете на текста, за да се преведе</string>
|
||
<string name="title_suggestions_check">Проверява се …</string>
|
||
<string name="title_suggestions_none">Няма предложения</string>
|
||
<string name="title_edit_plain_text">Редактирай като обикновен текст</string>
|
||
<string name="title_edit_formatted_text">Редактиране като преформатиран текст</string>
|
||
<string name="title_select_certificate">Изберете публичен ключ</string>
|
||
<string name="title_certificate_missing">Няма публичен ключ за %1$s</string>
|
||
<string name="title_certificate_invalid">Публичният ключ от %1$s не е валиден</string>
|
||
<string name="title_no_key">Няма частен ключ</string>
|
||
<string name="title_invalid_key">Невалиден частен ключ</string>
|
||
<string name="title_unknown_key">Частният ключ не съвпада с нито един ключ за криптиране</string>
|
||
<string name="title_key_missing">Няма ключ за %1$s</string>
|
||
<string name="title_send_reminder_remark">Напомнянията могат да бъдат активирани отново в настройките за изпращане</string>
|
||
<string name="title_send_plain_text">Само обикновен текст</string>
|
||
<string name="title_send_dsn">Доклад за състоянието</string>
|
||
<string name="title_send_receipt">Заявка за разписка</string>
|
||
<string name="title_send_receipt_remark">Повечето доставчици и имейл клиенти игнорират заявките за получаване</string>
|
||
<string name="title_vt_unknown">Този файл още не е известен за VirusTotal</string>
|
||
<string name="title_vt_summary">%1$s скенери за вируси докладваха този файл като зловреден</string>
|
||
<string name="title_vt_report">Пълен доклад</string>
|
||
<string name="title_vt_upload">Качване</string>
|
||
<string name="title_vt_analyzing">VirusTotal анализира файла, това може да отнеме известно време …</string>
|
||
<string name="title_from_missing">Липсва подател</string>
|
||
<string name="title_pgp_reminder">Налични PGP ключове</string>
|
||
<string name="title_smime_reminder">Налични ключове S/MIME</string>
|
||
<string name="title_to_missing">Липсва получател</string>
|
||
<string name="title_extra_missing">Липсва потребителско име</string>
|
||
<string name="title_noreply_reminder">Изпращане до адреси \'без отговаряне\'</string>
|
||
<string name="title_external_reminder">Изпращане към външен адрес</string>
|
||
<string name="title_subject_reminder">Няма тема</string>
|
||
<string name="title_text_reminder">Съобщението е празно</string>
|
||
<string name="title_attachment_keywords">прикрепен,прикачен фаил,прикачени файлове,включен</string>
|
||
<string name="title_attachment_reminder">Възнамерявате ли да добавите прикачен файл?</string>
|
||
<string name="title_attachment_warning">Възможна опасност: %1$s</string>
|
||
<string name="title_attachment_filename">Някои други клиенти за е-поща не могат да обработват имена на файлове, по-дълги от 60 знака</string>
|
||
<string name="title_plain_reminder">Всяко форматиране ще бъде загубено</string>
|
||
<string name="title_dsn_reminder">Съобщенията за твърдо отхвърляне вредят на репутацията на електронната поща на първообразния подател!</string>
|
||
<string name="title_size_reminder">Съобщение (%1$s) по-голямо от лимита на сървъра (%2$s)</string>
|
||
<string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string>
|
||
<string name="title_dialog_hint">Този диалог може да бъде активиран отново чрез менюто с три точки в горния панел за действие</string>
|
||
<string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string>
|
||
<string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string>
|
||
<string name="title_ask_send_via">Изпрати съобщение до %1$s чрез %2$s?</string>
|
||
<string name="title_queued">Изпращане на съобщение</string>
|
||
<string name="title_queued_at">Съобщението ще бъде изпратено след%1$s</string>
|
||
<string name="title_sign">Подпис</string>
|
||
<string name="title_verify">Потвърждаване</string>
|
||
<string name="title_encrypt">Криптиране</string>
|
||
<string name="title_decrypt">Декриптиран</string>
|
||
<string name="title_reset_message_questions">Възстановяване на запитвания относно отваряне на линкове</string>
|
||
<string name="title_resync">Повторно синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_charset">Кодиране</string>
|
||
<string name="title_charset_auto">Автоматично</string>
|
||
<string name="title_alternative_text">Зареждане на прост текст</string>
|
||
<string name="title_alternative_html">Зареждане на HTML</string>
|
||
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain не е намерена</string>
|
||
<string name="title_no_openpgp_remark">Първо трябва да се настрои криптирането от край до край PGP</string>
|
||
<string name="title_user_interaction">Прехвърляне към OpenKeychain</string>
|
||
<string name="title_padlock">Употреба на катинара за дешифриране на съобщението</string>
|
||
<string name="title_signed_data">Потвърдете подписа, за да се покаже текста на съобщението</string>
|
||
<string name="title_not_encrypted">Съобщението не е подписано или криптирано</string>
|
||
<string name="title_no_sign_key">Няма избран ключ за подписване</string>
|
||
<string name="title_reset_sign_key">Нулиране на ключ за подписване</string>
|
||
<string name="title_reset_selected_keys">Нулиране на избраните ключове</string>
|
||
<string name="title_reset_selected_keys_hint">Може да се употребява в случай на ново удостоверение и т.н.</string>
|
||
<string name="title_signature_none">Съобщението не е подписано</string>
|
||
<string name="title_signature_valid">Подписът на съобщението е валиден</string>
|
||
<string name="title_signature_valid_from">Валиден подпис на съобщението: %1$s</string>
|
||
<string name="title_signature_unconfirmed">Подписът на съобщението е валиден, но не е потвърден</string>
|
||
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Подписът на съобщението е валиден, но не е потвърден: %1$s</string>
|
||
<string name="title_signature_invalid">Подписът на съобщението е невалиден</string>
|
||
<string name="title_signature_invalid_reason">Подписът на съобщението е невалиден: %1$s</string>
|
||
<string name="title_signature_key_missing">Липсва ключ за потвърждаване на подписа</string>
|
||
<string name="title_signature_certificate_invalid">Веригата на сертификата е невалидна</string>
|
||
<string name="title_signature_sender">Адрес на подател</string>
|
||
<string name="title_signature_email">Подписът е адрес</string>
|
||
<string name="title_signature_mismatch">Не съвпадат адресът на имейла на подателя и подписа</string>
|
||
<string name="title_signature_algorithm">Алгоритъм</string>
|
||
<string name="title_signature_subject">Тема</string>
|
||
<string name="title_signature_validity">Валидност</string>
|
||
<string name="title_signature_outdated">Към момента този публичен ключ не е валиден</string>
|
||
<string name="title_signature_store">Хранилище</string>
|
||
<string name="title_search">Търсене</string>
|
||
<string name="title_search_for_hint">Въведете текст</string>
|
||
<string name="title_search_hint"> Първоначално търсенето се извършва на устройството.
|
||
За да търсите и в сървъра, то чукнете на копчето „търсене отново“.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_search_hint_fts">Употреба на индекса за търсене: само цели думи</string>
|
||
<string name="title_search_index_hint">Търсене чрез индекса за търсене е бързо, но намира само цели думи.</string>
|
||
<string name="title_search_text_hint">Търсене на текст в съобщения, когато има голям брой съобщения, може да не работи на някои сървъри</string>
|
||
<string name="title_search_text_unsupported">\"%s\" означава, че пощенския сървър не поддържа търсене в текстови съобщения</string>
|
||
<string name="title_search_size_hint">Търсене на съобщения по размер, когато има голям брой съобщения, може да не работи на някои сървъри</string>
|
||
<string name="title_search_more">Още опции</string>
|
||
<string name="title_search_use_index">Използвай индекс за търсене</string>
|
||
<string name="title_search_in_senders">В подетели (от)</string>
|
||
<string name="title_search_in_recipients">В получатели (до, cc)</string>
|
||
<string name="title_search_in_subject">В темата</string>
|
||
<string name="title_search_in_keywords">В ключови думи (ако се поддържа)</string>
|
||
<string name="title_search_in_message">В текста на съобщението</string>
|
||
<string name="title_search_in_notes">В локалните бележки</string>
|
||
<string name="title_search_in_filenames">В имената на файловете (само на устройство)</string>
|
||
<string name="title_search_with">Ограничете търсенето до</string>
|
||
<string name="title_search_with_unseen">Непрочетени</string>
|
||
<string name="title_search_with_flagged">Със звезда</string>
|
||
<string name="title_search_with_hidden">Скрито (само на устройство)</string>
|
||
<string name="title_search_with_encrypted">Шифровано (само на устройство)</string>
|
||
<string name="title_search_with_attachments">С прикачени файлове (само на устройство)</string>
|
||
<string name="title_search_with_size">Размер на съобщението по-голям от</string>
|
||
<string name="title_search_in_trash">В кошчето</string>
|
||
<string name="title_search_in_junk">В папка Спам</string>
|
||
<string name="title_search_with_range">Обхват от дати</string>
|
||
<string name="title_search_with_before">Преди</string>
|
||
<string name="title_search_with_after">След</string>
|
||
<string name="title_search_device_first">Търсене първо в устройството</string>
|
||
<string name="title_search_flag_unseen">непрочетени</string>
|
||
<string name="title_search_flag_flagged">със звезда</string>
|
||
<string name="title_search_flag_hidden">скрити</string>
|
||
<string name="title_search_flag_encrypted">шифровани</string>
|
||
<string name="title_search_flag_attachments">прикачени файлове</string>
|
||
<string name="title_search_flag_notes">бележки</string>
|
||
<string name="title_search_flag_invite">покана</string>
|
||
<string name="title_search_flag_size">размер > %1$s</string>
|
||
<string name="title_search_device">Търсене в устройството</string>
|
||
<string name="title_search_server">Търсене в сървъра</string>
|
||
<string name="title_search_server_wait">Чака се сървърът</string>
|
||
<string name="title_search_in">Търсене в</string>
|
||
<string name="title_search_sender">Търсене на подател</string>
|
||
<string name="title_search_delete">Изтривате ли запазенето търсене?</string>
|
||
<string name="title_save_search">Запазено търсене</string>
|
||
<string name="title_save_search_name">Име</string>
|
||
<string name="title_save_search_order">Подреждане</string>
|
||
<string name="title_save_search_color">Цвят</string>
|
||
<string name="title_sort_on">Сортирай по</string>
|
||
<string name="title_sort_on_time">Време</string>
|
||
<string name="title_sort_on_unread">Непрочетени</string>
|
||
<string name="title_sort_on_starred">Със звезда</string>
|
||
<string name="title_sort_on_unread_starred">Непрочетено, озвездено</string>
|
||
<string name="title_sort_on_starred_unread">Озвездено, непрочетено</string>
|
||
<string name="title_sort_on_priority">Приоритет</string>
|
||
<string name="title_sort_on_sender">Подател</string>
|
||
<string name="title_sort_on_subject">Тема</string>
|
||
<string name="title_sort_on_size">Големина</string>
|
||
<string name="title_sort_on_attachments">Прикачени файлове</string>
|
||
<string name="title_sort_on_hidden">Скрито</string>
|
||
<string name="title_sort_ascending">Първо най-старите</string>
|
||
<string name="title_sort_on_name">Име</string>
|
||
<string name="title_sort_on_order">Подреждане</string>
|
||
<string name="title_sort_on_applied">Брой прилагания</string>
|
||
<string name="title_sort_on_last_applied">Последно приложено</string>
|
||
<string name="title_filter">Филтрирай по</string>
|
||
<string name="title_filter_seen">Прочетени</string>
|
||
<string name="title_filter_unflagged">Без звезда</string>
|
||
<string name="title_filter_unknown">Неизвестни податели</string>
|
||
<string name="title_filter_hidden">Скрий</string>
|
||
<string name="title_filter_deleted">Изтрито</string>
|
||
<string name="title_filter_duplicates">Дублирани</string>
|
||
<string name="title_filter_trash">Изхвърлено</string>
|
||
<string name="title_compact">Сбит изглед</string>
|
||
<string name="title_zoom">Размер на текста</string>
|
||
<string name="title_padding">Размер на отстъпа</string>
|
||
<string name="title_large_buttons">По-големи бутони</string>
|
||
<string name="title_select_language">Избор на език</string>
|
||
<string name="title_select_all">Маркирай всички</string>
|
||
<string name="title_select_found">Маркирай намереното</string>
|
||
<string name="title_mark_all_read">Маркиране на всичко като прочетено</string>
|
||
<string name="title_view_thread">Преглед на разговора</string>
|
||
<string name="title_force_sync">Принудително синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_force_send">Принудително изпращане</string>
|
||
<string name="title_language_all">Всички</string>
|
||
<string name="title_previous">Предишен</string>
|
||
<string name="title_next">Следващ</string>
|
||
<string name="title_edit_signature">Редактиране на подписа</string>
|
||
<string name="title_edit_signature_remark">Въпреки че Android не може да покаже целия код HTML, той ще се изпрати както е</string>
|
||
<string name="title_edit_signature_text">Текст на подписа</string>
|
||
<string name="title_edit_signature_image">Вмъкни изображение</string>
|
||
<string name="title_edit_signature_image_hint"> Изпращайки съобщение, образът се копира в него от избраното местоположение.
|
||
Затова не трийте файлът с образа!
|
||
</string>
|
||
<string name="title_answer_define_name">Име</string>
|
||
<string name="title_answer_define_value">Стойност</string>
|
||
<string name="title_answer_caption">Ред. шаблон</string>
|
||
<string name="title_answer_reply">Отговор с шаблони</string>
|
||
<string name="title_answer_name">Име на шаблон</string>
|
||
<string name="title_answer_group">Група шаблон (по избор)</string>
|
||
<string name="title_answer_standard">По подразбиране</string>
|
||
<string name="title_answer_favorite">Любими</string>
|
||
<string name="title_answer_snippet">Фрагмент</string>
|
||
<string name="title_answer_receipt">Употреба като разписка за прочитане</string>
|
||
<string name="title_answer_hide">Скриване в менюто</string>
|
||
<string name="title_answer_text">Шаблон текст</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder">Контейнер</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder_name">Пълното име на подателя</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder_email">Адрес на е-поща на изпращача</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Малкото име на подателя</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Фамилията на подателя</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder_date">Текуща дата</string>
|
||
<string name="title_answer_placeholder_weekday">Ден от седмицата</string>
|
||
<string name="title_rule_noop">Без действие</string>
|
||
<string name="title_rule_seen">Маркирай прочетено</string>
|
||
<string name="title_rule_unseen">Маркирай непрочетено</string>
|
||
<string name="title_rule_hide">Скрий</string>
|
||
<string name="title_rule_ignore">Спри уведомлението</string>
|
||
<string name="title_rule_snooze">Отложи</string>
|
||
<string name="title_rule_flag">Добави звезда</string>
|
||
<string name="title_rule_importance">Задаване на важност</string>
|
||
<string name="title_rule_keyword">Ключова дума</string>
|
||
<string name="title_rule_keyword_add">Добавяне</string>
|
||
<string name="title_rule_keyword_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="title_rule_notes">Локални бележки</string>
|
||
<string name="title_rule_move">Премести</string>
|
||
<string name="title_rule_copy">Копирай (етикет)</string>
|
||
<string name="title_rule_answer">Отговор/препращане</string>
|
||
<string name="title_rule_tts">Озвучаване на текст</string>
|
||
<string name="title_rule_automation">Автоматично</string>
|
||
<string name="title_rule_delete">Изтрийте за постоянно</string>
|
||
<string name="title_rule_sound">Пускане на звука</string>
|
||
<string name="title_rule_silent">Тихо известие</string>
|
||
<string name="title_rule_caption">Редакция правило</string>
|
||
<string name="title_rule_title">Правилото важи за</string>
|
||
<string name="title_rule_name">Име</string>
|
||
<string name="title_rule_group">Група</string>
|
||
<string name="title_rule_order">Подреждане</string>
|
||
<string name="title_rule_enabled">Активирано</string>
|
||
<string name="title_rule_daily">Пускане (само) дневно</string>
|
||
<string name="title_rule_age">Съобщения по-стари от (дни)</string>
|
||
<string name="title_rule_stop">Спри правилото след изпълнението му</string>
|
||
<string name="title_rule_stop_remark">Ако правилото е част от група, то обработката на всички правила от тази група ще бъдат спрени</string>
|
||
<string name="title_rule_sender">Подателя съдържа</string>
|
||
<string name="title_rule_sender_known">Подателя е контакт</string>
|
||
<string name="title_rule_recipient">Получателя съдържа</string>
|
||
<string name="title_rule_subject">Темата съдържа</string>
|
||
<string name="title_rule_attachments">Има прикачени файлове</string>
|
||
<string name="title_rule_header">Заглавката съдържа</string>
|
||
<string name="title_rule_body">Текстът съдържа</string>
|
||
<string name="title_rule_skip_quotes">Прескок на цитирания текст</string>
|
||
<string name="title_rule_body_remark">Употребата на това условие винаги ще изтегля текста на съобщението, което може да забави синхронизирането на списъка със съобщения</string>
|
||
<string name="title_rule_time_abs">Абсолютно време (получено) между</string>
|
||
<string name="title_rule_time_after">Получено след</string>
|
||
<string name="title_rule_time_before">Получено преди</string>
|
||
<string name="title_rule_time_rel">Относително време (получено) между</string>
|
||
<string name="title_rule_time_every_day">Всеки ден</string>
|
||
<string name="title_rule_younger">Съобщения по-нови от (час.)</string>
|
||
<string name="title_rule_regex">Регулярен</string>
|
||
<string name="title_rule_and">И</string>
|
||
<string name="title_rule_action">Действие</string>
|
||
<string name="title_rule_action_remark">Това действие ще бъде приложено към нови съобщения, пристигащи в папка %1$s</string>
|
||
<string name="title_rule_hours">Часове</string>
|
||
<string name="title_rule_schedule_end">Крайното време за изпълнение на условието</string>
|
||
<string name="title_rule_folder">Папка</string>
|
||
<string name="title_rule_folder_create">Създаване на подпапка</string>
|
||
<string name="title_rule_thread">Всички съобщения в един и същи разговор и папка</string>
|
||
<string name="title_rule_identity">Идентичност</string>
|
||
<string name="title_rule_template">Отговор с шаблон</string>
|
||
<string name="title_rule_answer_subject">Употреба на името на шаблона като тема</string>
|
||
<string name="title_rule_original_text">Включване на първообразния текст на съобщението</string>
|
||
<string name="title_rule_forward_to">Препращане до</string>
|
||
<string name="title_rule_resend">Изпращане пак</string>
|
||
<string name="title_rule_attached">Прикачване на файл на необработено съобщение</string>
|
||
<string name="title_rule_cc">Отговори на CC адрес</string>
|
||
<string name="title_rule_with_attachments">С прикачвания</string>
|
||
<string name="title_rule_answer_remark">Само един отговор ще бъде изпратен за всеки разговор, за да се избегне цикъл на отговоряне</string>
|
||
<string name="title_rule_name_missing">Няма име на правило</string>
|
||
<string name="title_rule_condition_missing">Липсва условие</string>
|
||
<string name="title_rule_folder_missing">Липсва папка</string>
|
||
<string name="title_rule_identity_missing">Липсва самоличност</string>
|
||
<string name="title_rule_answer_missing">Липсва шаблон</string>
|
||
<string name="title_rule_keyword_missing">Липсва ключова дума</string>
|
||
<string name="title_rule_automation_hint">Това ще изпрати намерението %1$s с екстрите %2$s</string>
|
||
<string name="title_rule_notes_missing">Липсват местни бележки</string>
|
||
<string name="title_rule_url_missing">Липсващ или неправилен URL адрес</string>
|
||
<string name="title_rule_delete_hint">Постоянното изтриване е невъзвратно, затова се уверете, че условията на правилото са правилни!</string>
|
||
<string name="title_rule_url_hint">Може да употребявате следните съдове: %1$s</string>
|
||
<string name="title_rule_edit_group">Редактиране на групата …</string>
|
||
<string name="title_rule_execute">Изпълни сега</string>
|
||
<string name="title_rule_applied">Засегнати съобщения: %1$d</string>
|
||
<string name="title_rule_check">Проверка</string>
|
||
<string name="title_rule_no_headers">Условията на заглавката не могат да бъдат проверени</string>
|
||
<string name="title_rule_no_body">Текстът на съобщението не е налично</string>
|
||
<string name="title_rule_matched">Съвпадащи съобщения</string>
|
||
<string name="title_rule_no_matches">Няма съвпадащи съобщения</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_ok">Настрои се добре</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_setup">Проверка на настройките</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_data">Инсталиране на гласови данни</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_prefix">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_from">От</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_subject">Тема</string>
|
||
<string name="title_rule_tts_content">Текст</string>
|
||
<string name="title_rule_select_sound">Изберете звук</string>
|
||
<string name="title_rule_use_as_alarm">Употреба като будило</string>
|
||
<string name="title_rule_alarm_hint">Това ще пренебрегне правилата \"не ме притеснявайте\"</string>
|
||
<string name="title_rule_alarm_duration">Най-дълго времетраене на будилника (секунди)</string>
|
||
<string name="title_rule_alarm_title">Будилник</string>
|
||
<string name="title_rule_alarm_stop">Спиране</string>
|
||
<string name="title_code_line_numbers">Показване на номера на реда</string>
|
||
<string name="title_code_enable_links">Задействане на линкове</string>
|
||
<string name="title_code_pretty">Преформатиране на печата</string>
|
||
<string name="title_legend_section_synchronize">Синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_legend_section_folders">Папки</string>
|
||
<string name="title_legend_section_messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="title_legend_section_compose">Съчиняване</string>
|
||
<string name="title_legend_section_keyboard">Клавиатура</string>
|
||
<string name="title_legend_oauth">OAuth оторизация</string>
|
||
<string name="title_legend_folder_connected">Папката е свързана</string>
|
||
<string name="title_legend_folder_disconnected">Папката е прекъсната</string>
|
||
<string name="title_legend_download_on">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията автоматично</string>
|
||
<string name="title_legend_download_off">Изтеглеяне съдържанието на съобщенията при поискване</string>
|
||
<string name="title_legend_synchronize_on">Синхронизация включена</string>
|
||
<string name="title_legend_synchronize_off">Синхронизация изключена</string>
|
||
<string name="title_legend_synchronize_poll">Периодично синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_legend_disconnected">Връзката е прекъсната</string>
|
||
<string name="title_legend_connecting">Свързване</string>
|
||
<string name="title_legend_connected">Има свързаност</string>
|
||
<string name="title_legend_backoff">Чакане след провал</string>
|
||
<string name="title_legend_quota">Пощенската кутия е почти пълна</string>
|
||
<string name="title_legend_executing">Изпълняване на операции</string>
|
||
<string name="title_legend_synchronizing">Синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_legend_downloading">Изтегляне</string>
|
||
<string name="title_legend_closing">Затваряне</string>
|
||
<string name="title_legend_unified">Обединена пощенска кутия / главен акаунт</string>
|
||
<string name="title_legend_inbox">Входящи</string>
|
||
<string name="title_legend_outbox">Изходящи</string>
|
||
<string name="title_legend_drafts">Чернови</string>
|
||
<string name="title_legend_sent">Изпратено</string>
|
||
<string name="title_legend_archive">Архив</string>
|
||
<string name="title_legend_trash">Кошче</string>
|
||
<string name="title_legend_junk">Спам</string>
|
||
<string name="title_legend_primary">Основен</string>
|
||
<string name="title_legend_subscribed">Абонамент за</string>
|
||
<string name="title_legend_rule">Има правила</string>
|
||
<string name="title_legend_similar">Търсене на подобни съобщения</string>
|
||
<string name="title_legend_notify">Уведомяване при нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_legend_sync_keep">Брой дни за синхронизиране / запазване на съобщения</string>
|
||
<string name="title_legend_download_fetch">Брой изтеглени съобщения / получени заглавки</string>
|
||
<string name="title_legend_stop">Спира изпълнението на правилата</string>
|
||
<string name="title_legend_thread">Разговор</string>
|
||
<string name="title_legend_bookmark">Последно отворен разговор</string>
|
||
<string name="title_legend_zoom">Промяна размера на шрифта</string>
|
||
<string name="title_legend_draft">Има чернова</string>
|
||
<string name="title_legend_priority">Има висок приоритет</string>
|
||
<string name="title_legend_priority_low">Има висок приоритет</string>
|
||
<string name="title_legend_sensitivity_personal">Е личен</string>
|
||
<string name="title_legend_sensitivity_private">Е частен</string>
|
||
<string name="title_legend_sensitivity_confidential">Е поверителен</string>
|
||
<string name="title_legend_importance">Е важно</string>
|
||
<string name="title_legend_importance_low">Не е важно</string>
|
||
<string name="title_legend_signed">Подписан</string>
|
||
<string name="title_legend_encrypted">Криптирано е</string>
|
||
<string name="title_legend_auth">Пропадна удостоверяването</string>
|
||
<string name="title_legend_found">Е намерено</string>
|
||
<string name="title_legend_classified">Беше автоматично класифицирано</string>
|
||
<string name="title_legend_snoozed">Е отложен</string>
|
||
<string name="title_legend_browsed">Преглежда се и се търси</string>
|
||
<string name="title_legend_answered">Е отговорено</string>
|
||
<string name="title_legend_forwarded">Беше препратен</string>
|
||
<string name="title_legend_plain_only">Само обикновен текст</string>
|
||
<string name="title_legend_receipt">Беше поискана разписка</string>
|
||
<string name="title_legend_auto_submitted">Беше автоматично изпратено</string>
|
||
<string name="title_legend_by_list">Изпратено от списък</string>
|
||
<string name="title_legend_attachment">Има прикачен файл</string>
|
||
<string name="title_legend_flagged">Е любима</string>
|
||
<string name="title_legend_contacts">Управление на контакти</string>
|
||
<string name="title_legend_search">Търсене на подател</string>
|
||
<string name="title_legend_view">Преглед на съдържание</string>
|
||
<string name="title_legend_hide">Скриване на съдържание</string>
|
||
<string name="title_legend_download">Изтегляне на съдържание</string>
|
||
<string name="title_legend_original">Преглед на първообразното съобщение</string>
|
||
<string name="title_legend_reformatted">Преглед на преформатираното съобщение</string>
|
||
<string name="title_legend_external_image">Заместител на външно изображение</string>
|
||
<string name="title_legend_embedded_image">Заместител на вградено изображение</string>
|
||
<string name="title_legend_tracking_pixel">Проследяващо изображение</string>
|
||
<string name="title_legend_broken_image">Повредено изображение</string>
|
||
<string name="title_legend_open_external">Отваряне извън приложението</string>
|
||
<string name="title_legend_pick">Изберете контакт</string>
|
||
<string name="title_legend_cc">Покажи Cc/Bcc</string>
|
||
<string name="title_legend_link">Вмъкни връзка</string>
|
||
<string name="title_legend_file">Прикачи файл</string>
|
||
<string name="title_legend_picture">Вмъкване на снимка</string>
|
||
<string name="title_legend_photo">Снимайте</string>
|
||
<string name="title_legend_audio">Звукозапис</string>
|
||
<string name="title_legend_bold">Удебелен текст</string>
|
||
<string name="title_legend_italic">Наклонен текст</string>
|
||
<string name="title_legend_underline">Подчертан текст</string>
|
||
<string name="title_legend_text_style">Задаване на стил на текст</string>
|
||
<string name="title_legend_metered">Връзка с измерено потребление</string>
|
||
<string name="title_legend_unmetered">Връзка с безмерено потребление</string>
|
||
<string name="title_legend_roaming">Роуминг</string>
|
||
<string name="title_legend_expander">Разширен</string>
|
||
<string name="title_legend_avatar">Аватар</string>
|
||
<string name="title_legend_show_quotes">Покажи цитираното</string>
|
||
<string name="title_legend_show_junk">Третиране като спам</string>
|
||
<string name="title_legend_not_junk">Третиране като не е спам</string>
|
||
<string name="title_legend_create_rule">Създай правило</string>
|
||
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Отписване от абонамент</string>
|
||
<string name="title_legend_show_images">Показване на изображения</string>
|
||
<string name="title_legend_hide_images">Скриване на образите</string>
|
||
<string name="title_legend_show_amp">Показване на вариант AMP</string>
|
||
<string name="title_legend_show_full">Показване на оригиналното съобщение</string>
|
||
<string name="title_legend_show_reformatted">Показване на преформатираното съобщение</string>
|
||
<string name="title_legend_edit">Редактиране</string>
|
||
<string name="title_legend_default_color">Цвят по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_legend_close_hint">Затвори подсказка</string>
|
||
<string name="title_legend_connection_state">Състояние на връзката</string>
|
||
<string name="title_legend_sync_state">Състояние на синхронизацията</string>
|
||
<string name="title_legend_download_state">Състояние на сваляне</string>
|
||
<string name="title_legend_save">Запази</string>
|
||
<string name="title_legend_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="title_legend_count">Брой</string>
|
||
<string name="title_legend_folder_type">Тип папка</string>
|
||
<string name="title_legend_enter">Отвори</string>
|
||
<string name="title_legend_a">Архив</string>
|
||
<string name="title_legend_c">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_legend_d">Кошче (изтриване)</string>
|
||
<string name="title_legend_m">Меню (избиране ан няколко)</string>
|
||
<string name="title_legend_n">Следващ</string>
|
||
<string name="title_legend_p">Предишен</string>
|
||
<string name="title_legend_r">Отговор</string>
|
||
<string name="title_legend_s">Избрано/отказано</string>
|
||
<string name="title_legend_t">Фокусиран текст</string>
|
||
<string name="title_hint_folder_actions">Натиснете дълго папка за опции, като добавяне на папка в менюто за навигация за бърз достъп</string>
|
||
<string name="title_hint_folder_sync">За ограничаване използването на батерията и мрежата, не всички папки и съобщения ще бъдат синхронизирани по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_hint_airplane">Режимът самолет е включен</string>
|
||
<string name="title_hint_notifications">Няма позволения за известия</string>
|
||
<string name="title_hint_notifications_remark">Позволенията за известия се изискват също за предупреждение (акаунта). Известията за нови съобщения може да се изключат в настройките.</string>
|
||
<string name="title_hint_battery_optimizations">Оптимизирането на батерията все още е включено</string>
|
||
<string name="title_hint_data_saver">Ако пестенето на данни е включено, то приложението няма да може да синхронизира на заден план и може да възникне грешка при свързване.</string>
|
||
<string name="title_hint_dismiss">Може да отхвърлите този диалогов прозорец, за да премахнете известието.</string>
|
||
<string name="title_hint_support">Ако имате въпрос или проблем, то използвайте менюто поддръжка, за да получите помощ</string>
|
||
<string name="title_hint_message_actions">Прелистване наляво за изхвърляне в кошчето; Прелистване надясно за архивирне (ако е налично); Действията по прелистване може да се конфигурират в настройките на акаунта</string>
|
||
<string name="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
|
||
<string name="title_hint_message_junk"> Клиентът за имейл просто показва съобщения, които са на сървъра на имейла.
|
||
За прецеждането на спама отговаря сървъра на имейла, а не клиента.
|
||
Ако получавате много спам, то се обърнете към своя доставчик на имейл и не вините приложението!
|
||
</string>
|
||
<string name="title_hint_important">Важно</string>
|
||
<string name="title_hint_sync">Изтеглянето на съобщения може да отнеме известно време, в зависимост от скоростта на доставчика, интернет връзката и устройството и броя на съобщенията. Докато изтегляте съобщения, приложението може да реагира по-бавно.</string>
|
||
<string name="title_hint_sync_note">По подразбиране не се изтеглят всички съобщения, за да се ограничи място за съхранение, батерия и предаване на данни. Може да промените това, натискайки дълго на папката в списъка с папки и изберете „Извличане на още съобщения“.</string>
|
||
<string name="title_hint_battery">Тъй като FairEmail по подразбиране винаги получава съобщения, Android ще докладва, че FairEmail е винаги активен. Следователно може да изглежда, че FairEmail винаги консумира от батерията, но всъщност това не е така.</string>
|
||
<string name="title_hint_reformat">По подразбиране FairEmail преформатира съобщенията от съображения за поверителност и сигурност. За да видите оригиналното съобщение, докоснете иконата „цял екран“ над текста на съобщението.</string>
|
||
<string name="title_hint_design">Оформлението преднамерено не разсейва, но пази висока функционалност. Има много възможности за настройване на външния вид, но, моля, разберете че е невъзможно да ощастливи всички едновременно.</string>
|
||
<string name="title_hint_junk">Прецеждането на спама би трябвало да се върши от сървъра на имейла и не може да се извърши надеждно на захранвано от батерии устройство с ограничени възможности.</string>
|
||
<string name="title_hint_junk_learn">Премествайки съобщения от и до папка спам, сървърът се \"учи\" какво е спам</string>
|
||
<string name="title_hint_contact_actions">Натиснете продължително за повече опции</string>
|
||
<string name="title_hint_eml">Това е обобщение на съдържанието на необработен файл със съобщение. Запишете необработеното съобщение с иконата за запис в панела за действие, за да видите цялото съдържание.</string>
|
||
<string name="title_open_link">Отваряне не връзката</string>
|
||
<string name="title_image_link">Връзка на образа</string>
|
||
<string name="title_different_link">Адресът на домейна и адресът на връзката са различни</string>
|
||
<string name="title_tracking_link">Този уебсайт може да ви проследява</string>
|
||
<string name="title_suspicious_link">Това е подозрителна връзка</string>
|
||
<string name="title_link_http">Трафикът няма да бъде криптиран</string>
|
||
<string name="title_link_https">Трафикът ще бъде криптиран</string>
|
||
<string name="title_sanitize_link">Премахване на параметрите за проследяване</string>
|
||
<string name="title_insecure_link">Тази връзка е несигурна</string>
|
||
<string name="title_check_owner">Проверка на собственика</string>
|
||
<string name="title_remark_owner">Информацията ще бъде извлечена от <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
|
||
<string name="title_ip_owner">IP адрес на собственика</string>
|
||
<string name="title_default_apps">Подразбиращи се приложения</string>
|
||
<string name="title_reset_open">Задаване или изчистване на приложенията по подразбиране</string>
|
||
<string name="title_select_app">Изберете приложение</string>
|
||
<string name="title_updated">Налично надграждане до версия %1$s</string>
|
||
<string name="title_no_update">Няма налично обновяване</string>
|
||
<string name="title_issue">Имате ли въпрос или проблем?</string>
|
||
<string name="title_yes">Да</string>
|
||
<string name="title_no">Не</string>
|
||
<string name="title_later">По-късно</string>
|
||
<string name="title_paste_plain">Поставяне като обикновен текст</string>
|
||
<string name="title_undo">Отмяна</string>
|
||
<string name="title_redo">Повтарям</string>
|
||
<string name="title_insert_line">Вмъкване на ред</string>
|
||
<string name="title_select_block">Изберете блок</string>
|
||
<string name="title_insert_brackets">Скоба</string>
|
||
<string name="title_insert_quotes">Цитат</string>
|
||
<string name="title_lt_add">Добавяне на дума</string>
|
||
<string name="title_lt_delete">Премахване на дума</string>
|
||
<string name="title_add">Добавяне</string>
|
||
<string name="title_browse">Отваряне с</string>
|
||
<string name="title_info">Инфо</string>
|
||
<string name="title_download">Изтегляне</string>
|
||
<string name="title_report">Отчет</string>
|
||
<string name="title_fix">Поправка</string>
|
||
<string name="title_show">Показване</string>
|
||
<string name="title_enable">Активирай</string>
|
||
<string name="title_enabled">Активирано</string>
|
||
<string name="title_disable">Деактивирай</string>
|
||
<string name="title_keep_current">Задържане на текущото</string>
|
||
<string name="title_executing">Изпълнява</string>
|
||
<string name="title_completed">Завършен</string>
|
||
<string name="title_default_changed">Променено е подразбирането</string>
|
||
<string name="title_clipboard_copy">Копиране в клипборда</string>
|
||
<string name="title_clipboard_copied">Копирано е в клипборда</string>
|
||
<string name="title_ask_what">Запитване за</string>
|
||
<string name="title_no_ask_again">Без повторно питане</string>
|
||
<string name="title_no_ask_for_again">Без ново питане за %1$s</string>
|
||
<string name="title_no_body">Няма текстови съобщения</string>
|
||
<string name="title_large_body">Съобщението е преголямо и това може да доведе до проблеми!</string>
|
||
<string name="title_no_charset">Неподдържано кодиране: %1$s</string>
|
||
<string name="title_via">През %1$s</string>
|
||
<string name="title_1hour">1 час</string>
|
||
<string name="title_1day">1 ден</string>
|
||
<string name="title_more_overflow">Още …</string>
|
||
<string name="title_today_at">Днес в %1$s</string>
|
||
<string name="title_tomorrow_at">Утре в %1$s</string>
|
||
<string name="title_day_at_time">%1$s в %2$s</string>
|
||
<string name="title_next_week">Този път следващата седмица</string>
|
||
<string name="title_now">Сега</string>
|
||
<string name="title_after">След %1$s</string>
|
||
<string name="title_reset">Нулиране</string>
|
||
<string name="title_hours">Часа</string>
|
||
<string name="title_minutes">Минути</string>
|
||
<string name="title_dismiss">Отхвърли</string>
|
||
<string name="title_snooze_now">Отложи</string>
|
||
<string name="title_loading">Зареждане …</string>
|
||
<string name="title_fetching_again">Извличане на съобщението от сървъра отново</string>
|
||
<string name="title_go_back">Обратно</string>
|
||
<string name="title_global_default">Употреба на глобалните стандартни настройки</string>
|
||
<string name="title_not_existing">Това съобщение вече не съществува в сървъра на пощата</string>
|
||
<string name="title_conversation_actions">Действия</string>
|
||
<string name="title_conversation_action_reply">Отговорете с: \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="title_conversation_action_copy">Копиране: \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="title_icalendar_accept">Приемам</string>
|
||
<string name="title_icalendar_decline">Отказвам</string>
|
||
<string name="title_icalendar_maybe">Може би</string>
|
||
<string name="title_icalendar_calendar">Календар</string>
|
||
<string name="title_pro_feature">Това е проф. функция (за платената версия)</string>
|
||
<string name="title_pro_list">Списък на проф. функции (платена версия)</string>
|
||
<string name="title_pro_purchase">Купувам</string>
|
||
<string name="title_pro_one_time">%1$s (еднократна покупка)</string>
|
||
<string name="title_pro_no_play">Приложението Play Store не е намерено</string>
|
||
<string name="title_pro_info"> Разработката на FairEmail отне буквално хиляди часове и, въпреки това, повечето от функциите са безплатни за употреба.
|
||
FairEmail се отнася сериозно с поверителността ви и не показва реклами и не използва проследяване или анализи, за да печели пари.
|
||
За да поддържате и подкрепяте FairEmail в дългосрочен план, някои удобства и разширени функции не са свободни за употреба.
|
||
FairEmail показва малко съобщение, което да ви напомня за това, което ще бъде премахнато, ако закупите професионалните функции.
|
||
</string>
|
||
<string name="title_pro_whichever">Независимо от това, дали функциите са избрани като професионални, винаги има някой, който да се оплаква, че функцията би трябвало да е безплатна. Не бъдете такъв човек.</string>
|
||
<string name="title_pro_google">FairEmail инициира покупка в Play Store, но в крайна сметка Google управлява целия процес по покупка. Затова, моля, не винете приложението в случай на проблем!</string>
|
||
<string name="title_pro_hide">Скриване на малко съобщение за %1$d седмици</string>
|
||
<string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
|
||
<string name="title_pro_price">Защо професионалните функции са толкова скъпи?</string>
|
||
<string name="title_pro_family">Мога ли да употребявам семейната библиотека на Google Play?</string>
|
||
<string name="title_pro_restore">Как мога да възстановя покупката (на друго устройство)?</string>
|
||
<string name="title_pro_pending">Чакащо плащане</string>
|
||
<string name="title_pro_activated">Всички проф. функции са задействани</string>
|
||
<string name="title_pro_valid">Всички проф. функции задействани</string>
|
||
<string name="title_pro_invalid">Невалиден отговор</string>
|
||
<string name="title_pro_support">FairEmail има нужда от помощта ви. Докоснете за покупка на професионалните функции, за да поддържате проекта в развитие или за да изключите това съобщение.</string>
|
||
<string name="title_boundary_error">Грешка при изтеглянето на съобщения от пощенския сървър</string>
|
||
<string name="title_boundary_retry">Опитайте отново</string>
|
||
<string name="title_unexpected_error">Неочаквана грешка</string>
|
||
<string name="title_log">Дневник</string>
|
||
<string name="title_log_clear">Изчисти</string>
|
||
<string name="title_rules_search_hint">Търсене на име или условие</string>
|
||
<string name="title_rules_export">Правила за износ</string>
|
||
<string name="title_rules_import">Правила за внос</string>
|
||
<string name="title_rules_delete_all">Изтривате ли всички правила</string>
|
||
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Изтривате ли всички правила?</string>
|
||
<string name="title_debug_info">Инфо за отстраняване на грешки</string>
|
||
<string name="title_debug_info_remark">Моля, опишете проблема и отбележете часа на възникването му:</string>
|
||
<string name="title_crash_info_remark">Моля, опишете какво правихте, когато приложението се срина:</string>
|
||
<string name="title_debug_info_issue">Опис на проблема (изисква се)</string>
|
||
<string name="title_debug_info_issue_remark">Важни са такива подробности, като очаквано време за възникнал проблем, точно съобщение за грешка и т.н.</string>
|
||
<string name="title_debug_info_contact">Наскоро разговаряхме по този проблем</string>
|
||
<string name="title_debug_info_send">Изпращане веднага</string>
|
||
<string name="title_debug_info_send_remark">Обикновено сведенията за отстраняване на грешки ще се съхранят първо като черново съобщение, така че да проверите що ще се праща</string>
|
||
<string name="title_debug_info_question">Употребете бутона „инфо“, ако имате питане</string>
|
||
<string name="title_unexpected_info_remark">Опишете какво правехте, получавайки грешката:</string>
|
||
<string name="title_widget_title_count">Брой нови съобщения</string>
|
||
<string name="title_widget_title_list">Списък на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_widget_title_sync">Синхр. вкл./изкл.</string>
|
||
<string name="title_power_menu_sync">Синхронизиране</string>
|
||
<string name="title_power_menu_on">Вкл.</string>
|
||
<string name="title_power_menu_off">Изкл.</string>
|
||
<string name="title_power_menu_on_off">Вкл./изкл.</string>
|
||
<string name="title_widget_account">Акаунт</string>
|
||
<string name="title_widget_account_all">Всички</string>
|
||
<string name="title_widget_folder">Папка</string>
|
||
<string name="title_widget_folder_unified">Обединени входящи папки</string>
|
||
<string name="title_widget_folder_notifying">Папки с известия за ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_widget_unseen">Непрочетени съобщения</string>
|
||
<string name="title_widget_flagged">Само съобщения със звезда</string>
|
||
<string name="title_widget_font_size">Големина на текста</string>
|
||
<string name="title_widget_padding">Размер на отстъпа</string>
|
||
<string name="title_widget_separator_lines">Показване на разделителни линии</string>
|
||
<string name="title_widget_semi_transparent">Полупрозрачен фон</string>
|
||
<string name="title_widget_count_top">Броят непрочетено на показ най-отгоре</string>
|
||
<string name="title_widget_subject_lines">Максимален брой на редовете на темата</string>
|
||
<string name="title_widget_avatars">Показване на аватарите на контактите</string>
|
||
<string name="title_widget_account_name">Показване на името на акаунта</string>
|
||
<string name="title_widget_caption">Показване на заглавието</string>
|
||
<string name="title_widget_refresh">Показване на бутон за опресняване на съобщенията</string>
|
||
<string name="title_widget_compose">Показване на бутон за съставяне на ново съобщение</string>
|
||
<string name="title_widget_background">Цвят на фона</string>
|
||
<string name="title_widget_icon">Цвят на иконата</string>
|
||
<string name="title_widget_day_night">Следване на тъмната системна тема</string>
|
||
<string name="title_widget_standalone">Самостоятелно отваряне на съдържанието</string>
|
||
<string name="title_compat_dark">Google премахна тъмния режим за версиите на Android преди версия 10</string>
|
||
<!-- Thunderbird -->
|
||
<string name="title_keyword_label1">Важно</string>
|
||
<string name="title_keyword_label2">Служебен</string>
|
||
<string name="title_keyword_label3">Личен</string>
|
||
<string name="title_keyword_label4">Да се направи</string>
|
||
<string name="title_keyword_label5">По-късно</string>
|
||
<string name="title_keyword_displayed">Онагледено</string>
|
||
<string name="title_keyword_delivered">Доставено</string>
|
||
<string name="title_keyword_not_displayed">Не е онагледено</string>
|
||
<string name="title_keyword_not_delivered">Не е доставено</string>
|
||
<string name="title_keyword_complaint">Оплакване</string>
|
||
<plurals name="title_accessibility_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="title_accessibility_accounts">Акаунти</string>
|
||
<string name="title_accessibility_folders">Папки</string>
|
||
<string name="title_accessibility_searches">Търсения</string>
|
||
<string name="title_accessibility_menus">Менюта</string>
|
||
<string name="title_accessibility_extras">Екстри</string>
|
||
<string name="title_accessibility_collapsed">Свиване</string>
|
||
<string name="title_accessibility_expanded">Разширен</string>
|
||
<string name="title_accessibility_seen">Прочетено</string>
|
||
<string name="title_accessibility_unseen">Непрочетено</string>
|
||
<string name="title_accessibility_flagged">Със звезда</string>
|
||
<string name="title_accessibility_unflagged">Без звезда</string>
|
||
<string name="title_accessibility_collapse">Свий</string>
|
||
<string name="title_accessibility_expand">Разшири</string>
|
||
<string name="title_accessibility_view_contact">Виж контакт</string>
|
||
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Показване на резултата за удостоверяване</string>
|
||
<string name="title_accessibility_show_snooze_time">Показване на времето за отлагане</string>
|
||
<string name="title_accessibility_view_help">Вижте помощ</string>
|
||
<string name="title_accessibility_selected">Избрано</string>
|
||
<string name="title_accessibility_answered">Отговорено</string>
|
||
<string name="title_accessibility_scroll_down">Превъртане надолу</string>
|
||
<string name="title_accessibility_scroll_up">Превърти нагоре</string>
|
||
<string name="title_accessibility_filter_out_seen">Превключва филтър за четене на съобщения</string>
|
||
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Превключва филтър със съобщения със звезда</string>
|
||
<string name="title_accessibility_filter_out_snoozed">Превключва филтър за отложени съобщения</string>
|
||
<string name="title_accessibility_edit">Редактиране</string>
|
||
<string name="title_accessibility_show_addresses">Покажи адреси</string>
|
||
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Скрий адреси</string>
|
||
<string name="title_accessibility_attachment">Прикачен</string>
|
||
<string name="title_accessibility_from">Подател</string>
|
||
<string name="title_accessibility_to">Получател</string>
|
||
<string-array name="pollIntervalNames">
|
||
<item>Винаги</item>
|
||
<item>На всеки 5 минути</item>
|
||
<item>На всеки 10 минути</item>
|
||
<item>На всеки 15 минути</item>
|
||
<item>На всеки 30 минути</item>
|
||
<item>На всеки час</item>
|
||
<item>На всеки 2 ч</item>
|
||
<item>На всеки 4 часа</item>
|
||
<item>На всеки 8 часа</item>
|
||
<item>Всеки ден</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="sendDelayedNames">
|
||
<item>Без</item>
|
||
<item>15 секунди</item>
|
||
<item>30 секунди</item>
|
||
<item>1 минута</item>
|
||
<item>2 минути</item>
|
||
<item>5 минути</item>
|
||
<item>10 минути</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="startupNames">
|
||
<item>Обединена входяща поща</item>
|
||
<item>Обединени папки</item>
|
||
<item>Основни папки на акаунта</item>
|
||
<item>Акаунти</item>
|
||
<item>Primary inbox</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="downloadNames">
|
||
<item>16 KB</item>
|
||
<item>32 KB</item>
|
||
<item>64 KB</item>
|
||
<item>128 KB</item>
|
||
<item>256 KB</item>
|
||
<item>512 KB</item>
|
||
<item>1 MB</item>
|
||
<item>2 MB</item>
|
||
<item>4 MB</item>
|
||
<item>8 MB</item>
|
||
<item>16 MB</item>
|
||
<item>∞</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="onCloseNames">
|
||
<item>Да не се прави нищо</item>
|
||
<item>Към предишния разговор</item>
|
||
<item>Към следващия разговор</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="resizeNames">
|
||
<item>Дребно</item>
|
||
<item>Много малко</item>
|
||
<item>Малък</item>
|
||
<item>Среден</item>
|
||
<item>Голяма</item>
|
||
<item>Много голям</item>
|
||
</string-array>
|
||
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
|
||
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
|
||
<string-array name="targetNames">
|
||
<item>До</item>
|
||
<item>Копие</item>
|
||
<item>Скрито копие</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
|
||
<item>1 минута</item>
|
||
<item>2 минути</item>
|
||
<item>5 минути</item>
|
||
<item>10 минути</item>
|
||
<item>20 минути</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="ellipsizeNames">
|
||
<item>В началото</item>
|
||
<item>По средата</item>
|
||
<item>Към края</item>
|
||
<item>Показване на целите</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="priorityNames">
|
||
<item>Нисък</item>
|
||
<item>Нормален</item>
|
||
<item>Висок</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="sensitivityNames">
|
||
<item>Нормален</item>
|
||
<item>Личен</item>
|
||
<item>Частно</item>
|
||
<item>Поверително</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="linesNames">
|
||
<item>1</item>
|
||
<item>2</item>
|
||
<item>3</item>
|
||
<item>4</item>
|
||
<item>5</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="fontSizeNames">
|
||
<item>По подразбиране</item>
|
||
<item>Малък</item>
|
||
<item>Среден</item>
|
||
<item>Голям</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="title_size_tiny">Дребен</string>
|
||
<string-array name="receiptNames">
|
||
<item>Разписка за прочетено</item>
|
||
<item>Разписка за доставено</item>
|
||
<item>Разписка за прочетено+доставено</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="signatureNames">
|
||
<item>Над текста</item>
|
||
<item>Под текста</item>
|
||
<item>Най отдолу</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="encryptNames">
|
||
<item>Няма</item>
|
||
<item>PGP само подписване</item>
|
||
<item>Само криптиране PGP</item>
|
||
<item>PGP подписване+криптиране</item>
|
||
<item>S/MIME само подписване</item>
|
||
<item>S/MIME подписване+криптиране</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="sizeNames">
|
||
<item>0 B</item>
|
||
<item>256 KB</item>
|
||
<item>512 KB</item>
|
||
<item>1 MB</item>
|
||
<item>2 MB</item>
|
||
<item>5 MB</item>
|
||
<item>10 MB</item>
|
||
<item>20 MB</item>
|
||
<item>50 MB</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="undoNames">
|
||
<item>Изкл.</item>
|
||
<item>2,5 с</item>
|
||
<item>5 с</item>
|
||
<item>7,5 с</item>
|
||
<item>10 с</item>
|
||
<item>15 с</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="fontNameNames">
|
||
<item>Курсив</item>
|
||
<item>Serif</item>
|
||
<item>Sans-serif</item>
|
||
<item>Едноразмерен</item>
|
||
<item>Фентъзи</item>
|
||
</string-array>
|
||
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
|
||
<string-array name="addressFormatNames">
|
||
<item>Само име</item>
|
||
<item>Само имейл</item>
|
||
<item>Име и имейл</item>
|
||
</string-array>
|
||
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
|
||
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
|
||
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
|
||
<string-array name="minScreenSizes">
|
||
<item>Малък</item>
|
||
<item>Среден</item>
|
||
<item>Голяма</item>
|
||
<item>Много голям</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="contactTypes">
|
||
<item>Получател</item>
|
||
<item>Подател</item>
|
||
<item>Блокирано</item>
|
||
<item>Не блокирано</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="contactGroupTypes">
|
||
<item>Всеки</item>
|
||
<item>Домашен</item>
|
||
<item>Служебен</item>
|
||
<item>Други</item>
|
||
<item>Мобилен</item>
|
||
</string-array>
|
||
</resources>
|