FairEmail/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml

1551 lines
119 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_search">Cerca FairMail</string>
<string name="app_send_self">Enviar -se a si mateix</string>
<string name="app_changelog">Registre de canvis</string>
<string name="app_welcome">FairEmail és una aplicació de correu electrònic de codi obert centrada en la privadesa i la seguretat. Per aquesta raó, algunes funcions poden funcionar de manera diferent a la que estàs acostumat.</string>
<string name="app_limitations">Per exemple, els missatges es reformen per defecte per treure elements insegurs i per maximitzar la lectura, i obrir els enllaços necessita ser aprovat per seguretat.
Ambdues opcions es poden desactivar si es desitja.</string>
<string name="app_unsupported">Els errors en la versió Android d\'aquest dispositiu causen bloquejos</string>
<string name="app_data_loss">És possible que es perdin dades</string>
<string name="app_continue">Continua igualment</string>
<string name="app_exit">Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
<string name="app_cake">Espai demmagatzematge insuficient</string>
<string name="app_cake_remaining">Emmagatzematge restant al dispositiu: %1$s</string>
<string name="app_cake_required">Emmagatzematge mínim necessari: %1$s</string>
<string name="app_updated">Darrera actualització: %1$s</string>
<string name="app_download">Descarregat de: %1$s</string>
<string name="channel_service">Seguiment</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
<string name="channel_notification">Correu electrònic</string>
<string name="channel_progress">Progrés</string>
<string name="channel_update">Actualitzacions</string>
<string name="channel_announcements">Anuncis</string>
<string name="channel_warning">Advertències</string>
<string name="channel_error">Errors</string>
<string name="channel_alert">Alertes de servidor</string>
<string name="channel_group_contacts">Contactes</string>
<string name="channel_service_description">Sincronització i monitorització dels comptes</string>
<string name="channel_send_description">Enviant missatges</string>
<string name="channel_notification_description">Nova notificació de missatge</string>
<string name="channel_progress_description">Notificacions de progrés de tasques de llarga durada</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">Conversa</item>
<item quantity="other">Conversa</item>
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">Missatge</item>
<item quantity="other">Missatges</item>
</plurals>
<string name="page_folders">Carpetes</string>
<string name="page_compose">Redactar</string>
<string name="tile_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="tile_unseen">Missatges nous</string>
<string name="shortcut_refresh">Refrescar</string>
<string name="shortcut_compose">Redactar</string>
<string name="shortcut_setup">Preferències</string>
<plurals name="title_notification_synchronizing">
<item quantity="one">Monitoritzant %1$d compte</item>
<item quantity="other">Monitoritzant %1$d comptes</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_operations">
<item quantity="one">%1$d operació pendent</item>
<item quantity="other">%1$d operacions pendents</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unseen">
<item quantity="one">%1$d missatge nou</item>
<item quantity="other">%1$d missatges nous</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d missatge per enviar</item>
<item quantity="other">%1$d missatges per enviar</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d nou</item>
<item quantity="other">%1$d noves</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="one">Esborrar el missatge %1$d per sempre?</item>
<item quantity="other">Esborrar els missatges %1$d per sempre?</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">Vols tractar el missatge %1$d com SPAM?</item>
<item quantity="other">Vols tractar els missatges %1$d com Spam?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Voleu tractar el missatge de %1$s com a correu brossa?</string>
<string name="title_junk_hint">El seu proveïdor de correu electrònic és el responsable de filtrar el correu brossa. Una aplicació de correu electrònic no té totes les dades necessàries per fer això de manera confiable.</string>
<string name="title_junk_pop_hint"> No es baixaran els missatges dels remitents bloquejats.
Si \"Deixa els missatges al servidor\" no està activat, els missatges es perdran per a sempre!
</string>
<string name="title_block">Bloqueja %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloqueja remitent</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloca el domini \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_remark">El bloqueig significa traslladar automàticament a la carpeta de correu brossa</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquejar un remitent és una funció gratuïta.
Bloquejar un domini de remitent fa servir normes de filtre, que és una funció pro.
</string>
<string name="title_blocked_senders">Remitents bloquejats</string>
<string name="title_junk_filter">Utilitza el filtre local d\'SPAM</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Açò pot incrementar l\'ús de bateria i marcar missatges com a correu brossa incorrectament</string>
<string name="title_junk_blocklist">Fes servir llistes de bloqueig de correu brossa</string>
<string name="title_junk_clear">Elimina</string>
<string name="title_junk_clear_hint">Açò eliminarà totes les normes de bloqueig de remitent</string>
<string name="title_notification_sending">Enviant missatge</string>
<string name="title_notification_waiting">S\'està esperant la connexió</string>
<string name="title_notification_idle">Inactiu</string>
<string name="title_notification_failed">%1$s ha fallat</string>
<string name="title_notification_alert">Alerta del servidor: \'%1$s\'</string>
<string name="title_notification_sending_left">Intents restants: %1$d</string>
<string name="title_notification_sending_retry">L\'enviament es tornarà a provar en canviar la connexió a Internet, o lliscant cap a baix de la vista general</string>
<string name="title_notification_sending_failed">Falla l\'enviament a %1$s</string>
<string name="title_notification_redacted">Redactat: autentificació biomètrica o amb codi PIN habilitada</string>
<string name="title_factor_minutes">%1$d minuts</string>
<string name="menu_answers">Plantilles</string>
<string name="menu_rules">Regles</string>
<string name="menu_operations">Operacions</string>
<string name="menu_contacts">Contactes locals</string>
<string name="menu_setup">Preferències</string>
<string name="menu_legend">Llegenda</string>
<string name="menu_test">Prova de programa</string>
<string name="menu_faq">Assistència</string>
<string name="menu_translate">Ajuda\'ns a traduir</string>
<string name="menu_issue">Informa d\'un problema</string>
<string name="menu_attribution">Reconeixement</string>
<string name="menu_privacy">Privadesa</string>
<string name="menu_about">Quant a</string>
<string name="menu_pro">Característiques Pro</string>
<string name="menu_rate">Puntua l\'aplicació</string>
<string name="title_welcome">Benvingut/da</string>
<string name="title_eula">Contracte de Llicència dusuari final</string>
<string name="title_license">Licència de codi obert</string>
<string name="title_contributors">Contribuïdors</string>
<string name="title_agree">Dacord</string>
<string name="title_disagree">No hi estic d\'acord</string>
<string name="title_version">Versió %1$s</string>
<string name="title_privacy_policy">Política de privacitat</string>
<string name="title_list_accounts">Comptes</string>
<string name="title_list_identities">Identitats</string>
<string name="title_edit_account">Edita el compte</string>
<string name="title_edit_identity">Edita identitat</string>
<string name="title_edit_folder">Edita la carpeta</string>
<string name="title_disable_gmail">Deshabilita l\'app de Gmail</string>
<string name="title_setup">Preferències</string>
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
<string name="title_setup_quick">Configuració ràpida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurar un compte són únicament tres passes, després podràs enviar i rebre correus electrònics</string>
<string name="title_setup_simple">No cal canviar cap altra opció</string>
<string name="title_setup_issue">FairEmail va néixer per ajudar-nos a protegir la nostra privacitat y representa literalment milers d\'hores de treball. Si teniu qualsevol problema, si us plau, contacteu amb mi primer demanant suport abans de deixar un comentari negatiu. Sóc feliç ajudant!</string>
<string name="title_setup_analytics">FairEmail no mostra anuncis i no et rastreja o analitza el teu comportament. Bugsnag s\'utilitza per a reportar errors, i està deshabilitat per defecte.</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Afegiu o canvieu comptes</string>
<string name="title_setup_quick_support">Alguns proveïdors posen dificultats per a afegir un compte. Per favor, no culpes a FairEmail, demana ajuda.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">L\'adreça de correu introduïda s\'enviarà al servidor de correu, i autoconfig.thunderbir.net per a informació de configuració</string>
<string name="title_setup_quick_patience">Per favor, espera &#8230;</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP per rebre missatges</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP per enviar missatges</string>
<string name="title_setup_quick_certificates">Certificats del servidor</string>
<string name="title_setup_wizard">Assistent</string>
<string name="title_setup_wizard_tutorials">Tutorials</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">Lassistent es pot utilitzar diverses vegades per configurar diversos comptes</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Necessito una adreça de correu nova</string>
<string name="title_setup_manual">Configuración manual y opciones de cuenta</string>
<string name="title_setup_classic">Configuració clàssica</string>
<string name="title_setup_documentation">Per favor, revisa la documentació del teu proveïdor de correu per a saber la configuració del servidor correcta</string>
<string name="title_setup_account_remark">Rebre correu electrònic</string>
<string name="title_setup_identity_remark">Enviar un correu electrònic</string>
<string name="title_setup_account_identity_hint">Pots configurar el nom, color, i accions en lliscar a la configuració del compte, i configurar una signatura en la configuració d\'identitat</string>
<string name="title_setup_accounts">Comptes</string>
<string name="title_setup_identities">Identitats</string>
<string name="title_setup_google_sign_in">Inicia sessió amb Google</string>
<string name="title_setup_other">Altres proveïdors</string>
<string name="title_setup_inbound">Només correu entrant (no es poden enviar correus!)</string>
<string name="title_setup_pop3">Compte POP3</string>
<string name="title_setup_oauth_permission">El proveïdor de correu ha aprovat OAuth només per a les versions de Play Store i GitHub</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Autoritzar comptes de Google només funciona en la versió de Play Store i GitHub ja que Android comprova la signatura digital de l\'aplicació</string>
<string name="title_setup_gmail_rationale">Doneu permís per seleccionar un compte i llegir el vostre nom</string>
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google sol·licitarà permisos per llegir, compondre, enviar i suprimir tot el vostre correu electrònic. FairEmail mai suprimirà els vostres missatges sense el vostre consentiment explícit.</string>
<string name="title_setup_gmail_login">Si Chrome ha iniciat sessió en un compte, només es poden afegir comptes nous a través d\'Android. Açò es pot canviar tancant la sessió a la configuració de sincronització de Chrome.</string>
<string name="title_setup_gmail_max">Si es mostra l\'error \"Has iniciat sessió en el nombre màxim de comptes\", has de tancar la sessió de tots els comptes de Google.</string>
<string name="title_setup_gmail_on_device">Per què necessite seleccionar un compte del dispositiu?</string>
<string name="title_setup_gmail_password">Vull autoritzar un compte amb una contrassenya en comptes d\'un compte del dispositiu</string>
<string name="title_setup_office_auth">L\'error \"AUTHENTICATE failed\" es pot produir perquè l\'administrador del sistema hagi deshabilitat IMAP/SMTP</string>
<string name="title_setup_office_auth_5_7_3">Per favor, prova l\'assistent d\'\"Altres proveïdors\".</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autoritza accés al seu compte %1$s</string>
<string name="title_setup_oauth_update">Autoritza un compte existent altra vegada (si no, crea un compte nou)</string>
<string name="title_setup_oauth_updated">S\'ha actualitzat l\'autorització de l\'aplicació</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">Autoritzar</string>
<string name="title_setup_select_account">Selecciona un compte</string>
<string name="title_setup_instructions">Instruccions per la configuració</string>
<string name="title_setup_no_settings">No s\'ha trobat cap configuració pel domini \'%1$s\'</string>
<string name="title_setup_no_settings_hint">Prova de configurar un compte manualment amb la configuració del teu proveïdor de correu</string>
<string name="title_setup_no_auth_hint">Comproveu la vostra adreça de correu electrònic i la contrasenya i assegureu-vos que laccés extern (IMAP/SMTP) estigui habilitat per al vostre compte</string>
<string name="title_setup_app_password_hint">Aquest proveïdor necessita una contrasenya de laplicació en lloc de la contrasenya del compte, consulteu les instruccions del proveïdor</string>
<string name="title_setup_no_inbox">No s\'ha trobat la bustia</string>
<string name="title_setup_advanced_protection">El programa de protecció avançada no permet fer servir una aplicació de correu de tercers. Aquesta restricció és imposada per Google.</string>
<string name="title_setup_quick_success">Un compte s\'ha afegit correctament</string>
<string name="title_setup_quick_no_sent">No s\'ha seleccionat cap carpeta de missatges enviats. Pot ser que no es desen els missatges enviats.</string>
<string name="title_setup_quick_configure">Per a editar el nom, color, accions en lliscar, etc</string>
<string name="title_setup_manage">Gestiona</string>
<string name="title_setup_grant">Permet</string>
<string name="title_setup_grant_again">Concedeix els permisos requerits</string>
<string name="title_setup_exchange_support">Se suporta Microsoft Exchange?</string>
<string name="title_setup_identity_what">Què és una identitat?</string>
<string name="title_setup_free">És aquesta aplicació gratuïta?</string>
<string name="title_setup_permissions">Concedeix permisos</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Per accedir informació de contacte (opcional)</string>
<string name="title_setup_permissions_calendar">Per a desar invitacions (opcional)</string>
<string name="title_setup_permissions_explanation">Cal tenir permís d\'accés a contactes per a veure la seva informació, i suggerir-ne</string>
<string name="title_setup_permissions_notify">Per mostrar notificacions de missatges nous (opcional)</string>
<string name="title_setup_permissions_notify_explanation">Es requereixen permisos de notificacions per mostrar notificacions per missatges nous a la barra d\'estat</string>
<string name="title_setup_permission_why">Quins permisos són necessaris i per què?</string>
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Com puc importar contactes?</string>
<string name="title_setup_import_graph_contact">Contactes d\'Outlook</string>
<string name="title_setup_import_graph_new">Contactes nous: %1$s</string>
<string name="title_setup_doze">Inhabilita les optimitzacions de bateria</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Per enviar i rebre correus de forma fiable en segon pla</string>
<string name="title_setup_doze_explanation">És necessari deshabilitar les optimitzacions de bateria per a aquesta aplicació per tal d\'assegurar l\'enviament i recepció de missatges en segon pla</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Encara que pugui sonar contradictori, desactivar les optimitzacions de bateria per aquesta aplicació resultarà en menys consum de bateria</string>
<string name="title_setup_doze_aggressively">És possible que aquest dispositiu detingui el servei de sincronització</string>
<string name="title_setup_doze_why">Per què hauria de deshabilitar les optimitzacions de bateria?</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">En el diàleg d\'Android següent canvia \"Sense optimitzar\" a \"Totes les aplicacions\", selecciona aquesta, i marca \"No optimitzar\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Ús de bateria elevat?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">S\'ha aturat la sincronització?</string>
<string name="title_setup_doze_device">És possible que siga necessari a aquest dispositiu</string>
<string name="title_setup_alarm_12">Laplicació no funcionarà correctament</string>
<string name="title_setup_inexact">Les alarmes i recordatoris estan deshabilitats</string>
<string name="title_setup_background">Les restriccions en segon pla estan habilitades</string>
<string name="title_setup_data">L\'estalvi de dades està activat</string>
<string name="title_setup_always">Notificacions de missatges nous instantànies</string>
<string name="title_setup_always_remark">Si s\'habilita, connexions inestables, maquinari de xarxa antic, etc. poden causar usos de bateria elevats</string>
<string name="title_setup_advanced_options">Mostra les opcions avançades</string>
<string name="title_setup_inbox">Vés a la Safata d\'Entrada</string>
<string name="title_setup_go">Vés-hi</string>
<string name="title_setup_to_do">Per fer</string>
<string name="title_setup_done">Fet</string>
<string name="title_setup_still">Encara queda per fer</string>
<string name="title_setup_error">Error</string>
<string name="title_setup_manual_setup">Configuració manual</string>
<string name="title_setup_pop">Fes servir POP3 (no recomanat)</string>
<string name="title_setup_recent">Fes servir \'recents\' per a clients de correu múltiples</string>
<string name="title_setup_configuring">Configurant compte &#8230;</string>
<string name="title_setup_app_password">És possible que calgui una contrasenya d\'aplicació</string>
<string name="title_setup_extra">Extra</string>
<string name="title_setup_delete_account_hint">Açò només eliminarà comptes de l\'aplicació</string>
<string name="title_setup_close">Tancar preferències</string>
<string name="title_setup_export">Exporta la configuració</string>
<string name="title_setup_import">Importa una configuració</string>
<string name="title_setup_export_remark"> Com que l\'arxiu de configuració conté tota la configuració i informació dels comptes, està encriptat amb una contrasenya.
Cal tenir la contrasenya per a tornar a importar la configuració, així que no la perdis!
</string>
<string name="title_setup_export_do">El fitxer exportat contindrà tota la configuració i dades, però no els missatges i imatges que facin referència a signatures</string>
<string name="title_setup_scroll">Els diàlegs d\'entrada poden ser desplaçables!</string>
<string name="title_setup_backup">Com fer una còpia dels missatges?</string>
<string name="title_setup_password">Contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_chars">La contrasenya no pot contenir espais en blanc</string>
<string name="title_setup_password_repeat">Repeteix la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_missing">Falta la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_different">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Contrasenya incorrecta o fitxer de configuració danyat</string>
<string name="title_setup_import_accounts">Importa comptes i identitats</string>
<string name="title_setup_import_delete">Elimina primer els comptes existents</string>
<string name="title_setup_import_rules">Importa les regles de filtre</string>
<string name="title_setup_import_contacts">Pujar contactes locals</string>
<string name="title_setup_import_answers">Importa les plantilles de resposta</string>
<string name="title_setup_import_searches">Importa les cerques desades</string>
<string name="title_setup_import_settings">Opcions d\'importació</string>
<string name="title_setup_exported">Configuració exportada</string>
<string name="title_setup_imported">Configuració importada</string>
<string name="title_setup_import_invalid">El fitxer de configuració no és vàlid</string>
<string name="title_importing_account">Compte: %1$s</string>
<string name="title_importing_identity">Identitat %1$s</string>
<string name="title_importing_exists">Saltat: ja existeix</string>
<string name="title_importing_wizard">Executar l\'assistent per autenticar-te de nou</string>
<string name="title_setup_reorder_accounts">Ordre dels comptes</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Ordre de les carpetes</string>
<string name="title_reset_order">Esborra l\'ordre</string>
<string name="title_setup_authentication">Autentificació</string>
<string name="title_setup_biometrics">Autenticació biomètrica</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Habilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Deshabilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Desbloquejar</string>
<string name="title_setup_theme">Selecció del tema</string>
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Blau/taronja</string>
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Groc/morat</string>
<string name="title_setup_theme_red_green">Vermell/verd</string>
<string name="title_setup_theme_grey">Gris</string>
<string name="title_setup_theme_black">Negre</string>
<string name="title_setup_theme_white">Blanc</string>
<string name="title_setup_theme_black_or_white">Negre o blanc</string>
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Negre i blanc</string>
<string name="title_setup_theme_reverse">Intercanvia colors</string>
<string name="title_setup_theme_light">Clar</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Fosc</string>
<string name="title_setup_theme_system">Segueix el sistema</string>
<string name="title_setup_theme_black_background">Fons negre</string>
<string name="title_setup_theme_html_light">Fons clar per a la vista del missatge original</string>
<string name="title_setup_theme_composer_light">Fons clar per a l\'editor de missatges</string>
<string name="title_setup_theme_you_hint">Els colors de Material You es poden configurar a la &amp; configuració d\'estil i fons de pantalla d\'Android</string>
<string name="title_setup_theme_system_hint">Això canviarà automàticament a un tema clar/fosc en mode dia/nit, si és compatible amb Android</string>
<string name="title_setup_theme_more_colors">Vull més colors</string>
<string name="title_setup_advanced">Avançat</string>
<string name="title_setup_options">Opcions</string>
<string name="title_setup_defaults">Restaura els valors per defecte</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Restableix les preguntes</string>
<string name="title_setup_reset_general">Preguntes generals</string>
<string name="title_setup_reset_links">Confirma els enllaços Url</string>
<string name="title_setup_reset_files">Visualitzar fitxers</string>
<string name="title_setup_reset_images">Mostra imatges</string>
<string name="title_setup_reset_full">Mostra el missatge original</string>
<string name="title_check_gmail_oauth">Els teus comptes de Gmail continuaran funcionant després del 30 de maig de 2022</string>
<string name="title_check_gmail_password">Algunes de les teves comptes de Gmail poden deixar de funcionar després del 30 de maig del 2022</string>
<string name="title_check_outlook_oauth">Els teus comptes de Gmail continuaran funcionant després del 30 de maig de 2022</string>
<string name="title_check_outlook_password">Algunes de les teves comptes de Gmail poden deixar de funcionar després del 30 de maig del 2022</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Més opcions avançades</string>
<string name="title_advanced_hint_message">Esteu navegant a les opcions més avançades.
Totes les opcions utilitzen habitualment valors estàndard que es poden canviar si teniu una preferència diferent.
</string>
<string name="title_advanced_hint_remark">Les opcions estan categoritzades per pestanya, dividides en seccions, organitzades per aspecte o ús, i són cercables.
</string>
<string name="title_advanced_hint_setup">Pots configurar un compte punxant el botó d\'assistent en la pantalla principal de configuració.</string>
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Rebre</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Connexió</string>
<string name="title_advanced_section_display">Visualització</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Comportament</string>
<string name="title_advanced_section_privacy">Privacitat</string>
<string name="title_advanced_section_encryption">Encriptació</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificacions</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Miscel·lània</string>
<string name="title_advanced_section_backup">Còpies</string>
<string name="title_advanced_default">Totes les opcions tenen valors estàndard d\'ús comú, que no cal canviar per utilitzar l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_receive">Rep els missatges de tots els comptes</string>
<string name="title_advanced_when">Quan</string>
<string name="title_advanced_optimize">Optimitzar automàticament</string>
<string name="title_advanced_always">Sempre rebeu missatges d\'aquests comptes</string>
<string name="title_advanced_schedule">Planificar</string>
<string name="title_advanced_schedule_workdays">Dies feiners</string>
<string name="title_advanced_schedule_weekend">Cap de setmana</string>
<string name="title_advanced_advanced">Avançat</string>
<string name="title_advanced_quick_sync">Sincronització ràpida</string>
<string name="title_advanced_no_date">Missatges sense data</string>
<string name="title_advanced_unseen">Tots els missatges no llegits</string>
<string name="title_advanced_flagged">Tots els missatges destacats</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Esborra els missatges antics sense llegir</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Comproveu si shan eliminat missatges antics del servidor</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Estil dagrupament de missatges de Gmail per a comptes de Gmail</string>
<string name="title_advanced_subject_threading">Agrupa els missatges per remitent i assumpte</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronitza la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Sincronitzar activament la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Sincronitza la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_sync_added">Habilitar la sincronització per a les carpetes de l\'usuari noves</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Gestioneu les subscripcions de carpeta</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Comprovar l\'autenticació del missatge</string>
<string name="title_advanced_check_tls">Comproveu la seguretat de la capa de transport (TLS)</string>
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Comproveu l\'adreça de resposta als missatges de sincronització</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent sobre la sincronització de missatges</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Comproveu si el nom de domini de lemissor es troba a la llista de blocs de correu brossa</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist">Desplaceu els missatges dels dominis d\'una llista de blocs a la carpeta de correu brossa</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist_pop3">Saltar els missatges de dominis d\'una llista de blocs (només POP3)</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Ajustar automàticament linterval de mantenir viu</string>
<string name="title_advanced_blocklist_warning">Les llistes de blocs no són perfectes i poden bloquejar més que el correu brossa!</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostra el teclat per defecte</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Desactivar el teclat a pantalla completa</string>
<string name="title_advanced_suggest_names">Mostra els noms i les adreces de correu</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggeriu contactes emmagatzemats localment</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggeriu adreces trobades als missatges enviats</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggeriu adreces trobades als missatges rebuts</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordena les adreces suggerides en funció de la freqüència dús</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Resposta alternativa/Prefix endavant</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Mostra les bombolles de l\'adreça</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostra els recordatoris</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Retarda l\'enviament de missatges</string>
<string name="title_advanced_attach_new">Creeu un nou missatge d\'esborrany per a adreces i fitxers compartits</string>
<string name="title_advanced_answer_caption">Configuració del botó de resposta</string>
<string name="title_advanced_answer_default">Premeu curt al botó de resposta serà:</string>
<string name="title_advanced_answer_action">Premeu de temps al botó de resposta serà:</string>
<string name="title_advanced_answer_hint">Les accions del botó de resposta també es poden configurar a la pàgina de la pestanya Enviar Configuració</string>
<string name="title_advanced_answer_warning">No totes les accions són possibles sense un menú de selecció!</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Mostra les icones de filtre ràpid que no són obtrusives</string>
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Guardar el borrador automáticamente después de cada párrafo</string>
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Guardar el borrador automáticamente después de cada frase</string>
<string name="title_advanced_compose_color">Color del text per defecte</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Tipus de lletra per defecte</string>
<string name="title_advanced_compose_monospaced">Utilitzeu tipus de lletra monospaced per a missatges de text simples</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Seleccioneu automàticament identitats per a missatges nous</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">El prefix de l\'assumpte només una vegada a la resposta o al reenviament</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Afegiu el compte per respondre prefix</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Insereix una línia horitzontal abans d\'una capçalera de resposta/reenviament</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Utilitza resposta estesa/capçalera de reenviament</string>
<string name="title_advanced_write_above">Escriu damunt del text del remitent</string>
<string name="title_advanced_write_below">Escriu baix del text del remitent</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Text amb resposta a la cita</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limita el nombre de cometes imbricades</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensiona les imatges del text de resposta</string>
<string name="title_advanced_resize_paste">Realimensionar les imatges enganxades</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posició de la signatura</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Fer servir la signatura per a missatges nous</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Utilitzeu la signatura per respondre</string>
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Només per a la primera resposta</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Utilitzeu la signatura per reenviar</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">En descartar l\'esborrany, suprimeix el projecte permanent</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Al contestar a un missatge, desa la resposta a la mateixa carpeta</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">També per als missatges a la safata d\'entrada</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Crea enllaços automàticament</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Envia en text pla només per defecte</string>
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Text pla automàticament només quan es respongui a un missatge de text pla</string>
<string name="title_advanced_flow">\"format fluid\" per al text pla</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convenció de signatura Usenet</string>
<string name="title_advanced_remove_signatures">Elimineu les signatures reconegudes</string>
<string name="title_advanced_receipt">Quan sol·liciteu un rebut</string>
<string name="title_advanced_forward_new">Inicia una nova conversa en reenviar</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del destinatari abans denviar-les</string>
<string name="title_advanced_metered">Utilitza les connexions dosificada</string>
<string name="title_advanced_download">Baixeu de forma automàtica missatges i fitxers adjunts fins a una connexió de dosificació fins a</string>
<string name="title_advanced_roaming">Baixeu missatges i fitxers adjunts en itinerància</string>
<string name="title_advanced_rlah">Itinerant com a casa</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Baixa totes les capçaleres de missatge</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Baixa els fitxers crus de missatge</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Descarregueu de manera predeterminada les parts de text simple (si està disponible)</string>
<string name="title_advanced_validated">Requereix una connexió validada (comprovada)</string>
<string name="title_advanced_validated_captive">Requereix una connexió validada (comprovada)</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Connecteu -vos només mitjançant una VPN</string>
<string name="title_advanced_timeout">Temps d\'espera de la connexió (segons)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Prefereix IPv4 per sobre de IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Connexions SSL \"endurides\"</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_strict">Requereix TLS 1.3</string>
<string name="title_advanced_cert_strict">Comprovació estricta de certificats</string>
<string name="title_advanced_open_safe">Obriu només connexions segures</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Gestiona la connectivitat</string>
<string name="title_advanced_caption_general">General</string>
<string name="title_advanced_caption_navigation">Navegació</string>
<string name="title_advanced_caption_checks">Comprovar</string>
<string name="title_advanced_caption_list">Llista</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Conversació</string>
<string name="title_advanced_caption_message">Missatge</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Capçalera del missatge</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Cos del missatge</string>
<string name="title_advanced_caption_file">Fitxer</string>
<string name="title_advanced_caption_integrations">Integracions</string>
<string name="title_advanced_portrait">Mode retrat</string>
<string name="title_advanced_landscape">Mode horitzontal</string>
<string name="title_advanced_two_row">Utilitzeu dues files</string>
<string name="title_advanced_two_col">Utilitzeu dues columnes</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Mida mínima de la pantalla per dividir la pantalla</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Col·lapsar una fila o columna en tancar una conversa</string>
<string name="title_advanced_open_pane">Comenceu amb dues files o dues columnes</string>
<string name="title_advanced_column_width">Amplada de la columna del missatge / Alçada de fila: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Oculta la barra deines superior quan es desplaça els missatges</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Mostra les opcions del menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_nav_categories">Mostra les categories de comptes al menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_nav_pin">Mostra en el menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Amagar les opcions del menú de navegació?</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Podeu tornar a activar les opcions a la configuració de la pantalla</string>
<string name="title_advanced_nav_last_sync">Mostra lúltim temps de sincronització al menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_nav_message_count">Mostra el nombre de missatges emmagatzemats localment al menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Mostra el nombre de missatges emmagatzemats localment al menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Mostra el nombre de missatges emmagatzemats localment al menú de navegació</string>
<string name="title_advanced_startup">Mostra a la pantalla d\'inici</string>
<string name="title_advanced_cards">Utilitzeu l\'estil de targeta en lloc de l\'estil tabular</string>
<string name="title_advanced_category">La categoria del compte es pot configurar a les opcions del compte avançat a través de la pantalla de configuració principal</string>
<string name="title_advanced_cards_beige">Utilitzeu fons beix quan utilitzeu estil de targeta (només temes de llum)</string>
<string name="title_advanced_tabular_background">Utilitzeu el color de la targeta com a color de fons quan s\'utilitza estil tabular</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Mostra les vores</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Utilitzeu el color destacat en lloc del color daccent</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Utilitzeu línies divisòries quan utilitzeu un estil tabular</string>
<string name="title_advanced_date_header">Agrupa per data</string>
<string name="title_advanced_date_week">Agrupa per setmana en lloc del dia</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Mostra la capçalera de la data fixa a la part superior</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Mostra la data en negreta</string>
<string name="title_advanced_date_time">Mostra sempre una data i una hora</string>
<string name="title_advanced_threading">Fil de conversa</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">Mostra el nombre de missatges sense llegir a les converses</string>
<string name="title_advanced_indentation">Sagnat dret/esquerra als missatges enviats/rebuts en les converses</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">Ressalteu els missatges sense llegir</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">Mostra la franja de color</string>
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Utilitzeu una franja de colors amples</string>
<string name="title_advanced_avatars">Mostra les fotos dels contactes</string>
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Remitent no verificat</string>
<string name="title_advanced_bimi_verified">Remitent no verificat</string>
<string name="title_advanced_gravatars">Mostra Gravatars</string>
<string name="title_advanced_libravatars">Mostra Gravatars</string>
<string name="title_advanced_favicons">Mostra els favicon</string>
<string name="title_advanced_favicons_partial">Escaneu només el primer %1$s de la pàgina web</string>
<string name="title_advanced_generated_icons">Mostra les icones generades</string>
<string name="title_advanced_identicons">Mostra identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostra icones rodones</string>
<string name="title_advanced_color_saturation">Saturació: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_value">Brillantor %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_threshold">Color de lletra del llindar: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_name_email">Mostra els noms i les adreces de correu</string>
<string name="title_advanced_replace_name">Preferiu el nom de contacte que el nom enviat</string>
<string name="title_advanced_only_name">Mostra només els noms de contacte</string>
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Subratlla lemissor quan el remitent es coneix com a contacte “a” local</string>
<string name="title_advanced_show_recipients">Mostra els destinataris a lencapçalament del missatge</string>
<string name="title_advanced_font_size_sender">Mida del text del remitent</string>
<string name="title_advanced_sender_ellipsize">Si cal, escurça lemissor</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Mostra l\'assumpte a sobre del remitent</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostra els assumptes en cursiva</string>
<string name="title_advanced_highlight_subject">Destacar el Tema</string>
<string name="title_advanced_font_size_subject">Mida del text del assumpte</string>
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">Si cal, escurça lemissor</string>
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Només el mode compacte</string>
<string name="title_advanced_highlight_color">Color de realçament</string>
<string name="title_advanced_keywords">Mostra les paraules clau a lencapçalament de missatges</string>
<string name="title_advanced_labels">Mostra les etiquetes de Gmail a l\'encapçalament del missatge</string>
<string name="title_advanced_flags">Mostra estels</string>
<string name="title_advanced_flags_background">Mostra fons de colors en comptes d\'estrelles de colors</string>
<string name="title_advanced_preview">Mostra la vista prèvia del missatge</string>
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostra la vista prèvia del missatge en cursiva</string>
<string name="title_advanced_preview_lines">Nombre de línies de previsualització</string>
<string name="title_advanced_align_header">Alineeu verticalment les paraules clau, el text de vista prèvia i les notes</string>
<string name="title_advanced_addresses">Mostra els detalls de les adreces per defecte</string>
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostra fitxers adjunts després del text del missatge</string>
<string name="title_advanced_thumbnails">Mostra les miniatures després del text del missatge</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Ampliació per defecte del text del missatge: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_contrast">Utilitzeu un alt contrast per al text del missatge</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Utilitzeu tipus de lletra mono per al text del missatge per defecte</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Utilitzeu tipus de lletra mono per al text del missatge</string>
<string name="title_advanced_text_color">Utilitza els colores del text</string>
<string name="title_advanced_text_size">Utilitza la mida del text</string>
<string name="title_advanced_text_font">Utilitza fonts</string>
<string name="title_advanced_text_align">Utilitza l\'alineació del text</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Aplega el text citat</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Mostra automàticament imatges en línia</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Mostra la posició de conversa relativa amb un punt</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Mostra la barra dacció de conversa</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">Utilitzeu el color del compte com a color de fons per a la barra dacció de conversa</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Coloreja la barra de navegació d\'Android</string>
<string name="title_advanced_parse_classes">Analitza els fulls d\'estil</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar avisos d\'autenticació</string>
<string name="title_advanced_restore_on_launch">Restaura les pestanyes tancades en iniciar</string>
<string name="title_advanced_double_back">Premeu dos cops \"Tornar\" per sortir</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detecta el llenguatge de text del missatge</string>
<string name="title_advanced_photo_picker">Utilitzar el selector de fotos d\'Android</string>
<string name="title_advanced_pull_refresh">Arrossegueu avall per actualitzar</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Desplaceu-vos cap amunt per rebre nous missatges</string>
<string name="title_advanced_double_tap">Toca dues vegades per marcar el missatge llegit/sense llegir</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Llisca cap a l\'esquerra/dreta per anar a la conversa següent/anterior</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Pujar/Baixar el volum anar a la conversa següent/anterior</string>
<string name="title_advanced_reversed">Capgirar el sentit de navegació</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Ampliar automàticament els missatges</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Ampliar automàticament tots els missatges llegits</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Expandir només un missatge alhora</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Contraure missatges en una conversa amb diversos missatges a la \"part posterior\"</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Tanca automàticament les converses</string>
<string name="title_advanced_onclose">En tancar una conversa</string>
<string name="title_advanced_undo">Temps límit per desfer l\'acció</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Mostra les icones de filtre ràpid que no són obtrusives</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Mostra les icones de desplaçament ràpid cap amunt i cap avall que no són obtrusives</string>
<string name="title_advanced_autoread">Automàticament marca els missatges llegits en missatges moguts</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Elimina automàticament les estrelles dels missatges quan es moguin els missatges</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Restablir la importància per moure missatges</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Afegiu automàticament estrella als missatges retardats</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Posar estrella automàticament als missatges importants</string>
<string name="title_advanced_notifications">Gestiona les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal per defecte</string>
<string name="title_advanced_badge">Mostra la icona del llançador amb nombre de missatges nous</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Permet que el nombre de missatges nous coincideixi amb el nombre de notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Mostra notificacions només per a contactes</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Mostrar només notificació de resum</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Mostra la previsualització del missatge a les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Vista prèvia de tot el text</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Mostra les notificacions només amb previsualització del text</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Accions de les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Paperera</string>
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Eliminar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Arxiu</string>
<string name="title_advanced_notify_action_move">Mou</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Respon</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta directa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Destacat</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Llegir</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Amaga</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Posposa</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Esborra notificacions de nous missatges en tocar les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Esborra la notificació de nou missatge en veure la llista de missatges</string>
<string name="title_advanced_wearable_preview">Envia només notificacions amb una vista prèvia del missatge a portables</string>
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Mostra el contingut de notificacions quan utilitzeu l\'autenticació biomètrica</string>
<string name="title_advanced_light">Utilitza el led de notificacions</string>
<string name="title_advanced_sound">Selecciona so de notificació</string>
<string name="title_advanced_notifications_background">Utilitzeu el servei en segon pla per sincronitzar els missatges</string>
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Android pot aturar un servei de fons en qualsevol moment, però no requereix una notificació de la barra d\'estat</string>
<string name="title_advanced_confirm_links">Confirmeu lobertura denllaços</string>
<string name="title_advanced_ask_images">Confirmeu la visualització dimatges</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostra els missatges reformatats de manera predeterminada</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Envia missatges sense dades de fus horari</string>
<string name="title_advanced_display_hidden">Mostra textos de missatges ocults</string>
<string name="title_advanced_secure">Amaga de la pantalla d\'aplicacions recents i evita que es pugui fer captures de pantalla</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Retard de lautenticació biomètrica</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signa per defecte</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Xifra per defecte</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Xifra automàticament els missatges</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Proveïdor dOpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Utilitzeu Autocript</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Mode mutu Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Comproveu la clau pública en enviar</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gestiona claus públiques</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importa la clau privada</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Gestiona claus privades</string>
<string name="title_advanced_ca">Certificats CA instal·lats</string>
<string name="title_advanced_manage_keys_hint">Això obrirà la configuració de Seguretat d\'Android. Les claus i certificats es poden trobat generalment a Avançat - Xifrat i credencials.
</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Mostra els contactes més freqüents al menú de compartició d\'Android</string>
<string name="title_advanced_fts">Construint índex de cerca</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d missatges indexats (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Comproveu periòdicament si FairEmail està actiu</string>
<string name="title_advanced_experiments">Prova característiques experimentals</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar registre d\'errors</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Eliminar fitxers adjunts de missatges antics</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Neteja</string>
<string name="title_advanced_app">Configuració de l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_more">Més opcions</string>
<string name="title_advanced_debug">Mode de depuració</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">Si es revisen periòdicament nous missatges, es comparen els missatges locals i remots cada vegada, la qual cosa és una operació costosa que pot provocar un ús addicional de la bateria, especialment si hi ha molts missatges. Sempre rebre evitarà això seguint contínuament canvis.</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toqueu una hora per definir-la</string>
<string name="title_advanced_no_date_hint">Alguns proveïdors emmagatzemen missatges amb data desconeguda, invàlida o futura com a missatges sense data</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Alguns proveïdors no suporten aquesta funció degudament, cosa que pot evitar la sincronització d\'alguns o tots els missatges</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Si es desactiva, els missatges sense llegir es mantenen al dispositiu per sempre</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Si el desactiveu, reduireu una mica lús de les dades i la bateria, però també desactivareu lactualització de la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Això comprovarà els resultats de DKIM, SPF i autenticació DMARC tal com la fa el servidor de correu</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Això alentirà la sincronització de missatges</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">A més dels contactes proporcionats per Android. Les dades de contacte semmagatzemaran per als missatges recentment enviats o rebuts només quan estiguin habilitats.</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostra un avís quan el text del missatge o el tema està buit o quan falta un fitxer adjunt</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inseriu \"--\" entre el text i la signatura</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">El temps d\'espera de lectura/escriptura s\'establirà en el doble del temps d\'espera de la connexió. Valors més alts produiran un major ús de bateries.</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Si activeu això, desactivareu els protocols i xifratges SSL febles, la qual cosa pot comportar problemes de connexió</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<string name="title_advanced_browse_hint">Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
<string name="title_advanced_layout_hint">Podeu canviar a un disseny més compacte i canviar la mida del text del missatge al menú de la barra dacció superior de la vista de missatges</string>
<string name="title_advanced_startup_hint">Premeu llargament qualsevol carpeta de la llista de carpetes per afegir-la o eliminar-la de la llista de carpetes unificades</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Els missatges només s\'agruparan per data si s\'ordena per ordre temporal</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Si això funciona depèn de la versió i la versió d\'Android</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupa missatges relacionats entre ells</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">El color de laccent del tema sutilitzarà per ressaltar</string>
<string name="title_advanced_privacy_risk">Pot haver-hi un risc de privadesa</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Només disponible quan s\'ha descarregat el text del missatge</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">El desplaçament pot ser lent a causa d\'un error en algunes versions d\'Android quan el nombre de línies és superior a una</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Les imatges en línia són imatges incloses al missatge</string>
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Això mostrarà els missatges amb més precisió, però possiblement amb retard</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Obre automàticament un missatge quan només hi ha un missatge o només un missatge sense llegir en una conversa</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Tanqueu automàticament les converses quan tots els missatges sarxiven, senvien o sesborren</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La majoria de proveïdors no permeten adreces d\'emissor modificades</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">L\'adreça no es mostrarà, però s\'afegirà en enviar-la</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">La desactivació daquesta opció pot ser perjudicial per a la vostra privadesa</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Això pot donar lloc a textos estranys i dobles</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Un PIN té prioritat sobre l\'autenticació de biomètrics</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">Només disponible en llançadors compatibles</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Com a màxim es mostraran tres accions</string>
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Les notificacions de nous missatges sempre s\'esborraran quan es llisquin cap als costats o al marcar els missatges com a llegits</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Toqueu el nom del canal per configurar les propietats del canal</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Per definir el so per defecte, etc</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">Per a wearables que puguin mostrar el text complet (fins a 5.000 caràcters)</string>
<string name="title_advanced_wearable_hint">Les notificacions només senvien a un portable després de descarregar el text del missatge</string>
<string name="title_advanced_move_hint">La carpeta de destí pot ser configurada a la configuració del compte</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Aquesta versió d\'Android no admet l\'agrupació de notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Aquesta versió d\'Android no admet els canals de notificacions</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Habilitant això millora el rendiment de cerca, però també augmenta lús de la bateria i lespai demmagatzematge</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Això reiniciarà l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Llista de funcions experimentals actuals</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Si es neteja manualment, s\'eliminen els fitxers adjunts dels missatges que ja no es sincronitzen</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">S\'eliminaran tots els fitxers temporals</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Mai preferit</string>
<string name="title_advanced_edit_name">Edita el nom</string>
<string name="title_create_folder_name">Nom de carpeta</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions">Estableix accions de lliscament</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Daquesta manera, establireu lacció lliscant cap a lesquerra i la dreta per a tots els comptes IMAP</string>
<string name="title_select">Selecciona &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">El teu nom</string>
<string name="title_identity_email">La teva adreça de correu electrònic</string>
<string name="title_identity_color_hint">Els colors didentitat tenen prioritat sobre els colors de carpeta i compte</string>
<string name="title_advanced_sender">Permet editar l\'adreça del remitent</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex per coincidir el nom dusuari de les adreces de correu electrònic entrants</string>
<string name="title_identity_reply_to">Respon a ladreça</string>
<string name="title_identity_max_size">Mida màxima del missatge (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Sol·liciteu el lliurament/llegida del rebut per defecte</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">En cas de \"salutació no vàlida\", \"requereix una adreça vàlida\" o un error similar, intenteu canviar aquesta configuració</string>
<string name="title_optional">Opcional</string>
<string name="title_recommended">Recomanat</string>
<string name="title_account_linked">Compte vinculat</string>
<string name="title_account_name">Nom del compte</string>
<string name="title_account_name_hint">Emprat per diferenciar carpetes</string>
<string name="title_account_interval_hint">Freqüència dactualització de la connexió de missatges push o freqüència de comprovació de missatges nous</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactiveu-ho només en cas de missatges buits o fitxers adjunts corruptes</string>
<string name="title_color">Color</string>
<string name="title_calendar">Calendari</string>
<string name="title_account_ondemand">Sincronitza manualment</string>
<string name="title_account_notify">Notificacions independents</string>
<string name="title_account_left">Llisca a l\'esquerra</string>
<string name="title_account_right">Llisca a dreta</string>
<string name="title_account_move">Per defecte mou a</string>
<string name="title_account_gmail">Per a una sincronització fiable dun compte de Gmail, sha dutilitzar lassistent de configuració ràpida de Gmail sempre que sigui possible</string>
<string name="title_domain">Nom de domini</string>
<string name="title_autoconfig">Obté la configuració de</string>
<string name="title_aliases">Àlies</string>
<string name="title_provider">Proveïdor</string>
<string name="title_custom">Personalitzat</string>
<string name="title_host">Nom del servidor</string>
<string name="title_encryption">Xifratge</string>
<string name="title_allow_insecure">Permet connexions no segures</string>
<string name="title_insecure_remark">Les connexions insegures només shan de permetre en xarxes de confiança i mai en xarxes públiques</string>
<string name="title_port">Número de port</string>
<string name="title_user">Nom d\'usuari</string>
<string name="title_password">Contrasenya</string>
<string name="title_client_certificate">Certificat de client</string>
<string name="title_realm">Perfil d\'accés</string>
<string name="title_use_ip">Utilitzeu l\'adreça IP local en lloc del nom d\'amfitrió</string>
<string name="title_ehlo">Identificació personalitzada HELO / EHLO</string>
<string name="title_primary">Primari</string>
<string name="title_primary_account">Primària (compte per defecte)</string>
<string name="title_primary_identity">Primària (identitat per defecte)</string>
<string name="title_leave_on_server">Deixa els missatges al servidor</string>
<string name="title_leave_deleted">Deixa els missatges eliminats al servidor</string>
<string name="title_leave_on_device">Deixa els missatges al dispositiu</string>
<string name="title_max_messages">Nombre màxim de missatges a descarregar (en blanc per a tots)</string>
<string name="title_check">Comprovar</string>
<string name="title_trust">Confia en el certificat del servidor amb empremta digital %1$s</string>
<string name="title_no_name">Falta nom</string>
<string name="title_no_email">Falta l\'adreça de correu electrònic</string>
<string name="title_email_invalid">L\'adreça de correu electrònic no és vàlida: \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_parse_error">L\'adreça \'%1$s\' és invàlida: %2$s</string>
<string name="title_no_account">Falta compte</string>
<string name="title_no_host">Falta nom de servidor</string>
<string name="title_no_user">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_no_password">Falta la contrasenya</string>
<string name="title_no_inbox">No s\'ha trobat la bustia</string>
<string name="title_no_standard">Aquest proveïdor utilitza un protocol de correu electrònic propietari i per tant no és possible utilitzar clients de correu electrònic de tercers</string>
<string name="title_no_idle">Aquest proveïdor no admet missatges push. Això retardarà la recepció de nous missatges i augmentarà lús de la bateria.</string>
<string name="title_no_utf8">Aquest proveïdor no és compatible amb UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Errors de sincronització des de %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">El domini de lemissor (%1$s) i el de resposta (%2$s) difereixen</string>
<string name="title_account_delete">Esborrar aquest compte per sempre?</string>
<string name="title_identity_delete">Esborrar aquesta identitat per sempre?</string>
<string name="title_edit_html">Edita com HTML</string>
<string name="title_sign_key">Clau signada: %1$s</string>
<string name="title_last_connected">Darrera connexió: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Ús de lemmagatzematge del servidor: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_oauth_support">OAuth no està suportat</string>
<string name="title_review">Revisa</string>
<string name="title_hint_alias">Premuda llarga per a opcions com ara copiar per crear noves àlies d\'identitats</string>
<string name="title_service_vpn">Això podria ser causat per la VPN que sutilitza</string>
<string name="title_service_port">Verifiqueu el número de port</string>
<string name="title_service_protocol">Si us plau verifica dos cops el protocol (SSL/TLS o STARTTLS)</string>
<string name="title_advanced_browse">Busca missatges en el servidor remot</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marca els missatges llegits en expandir-se</string>
<string name="title_synchronize_now">Sincronitza ara</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Subcarpetes</string>
<string name="title_synchronize_more">Obtenir més missatges</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Això resultarà en una sola descàrrega de missatges antics, i per això no suposarà en un ús major de bateria per un ús diari</string>
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Els missatges s\'obtindran tan de pressa com el servidor de correu pugui entregar-los i emmagatzemats tan de pressa com el dispositiu pugui guardar-los i indexar-los.
El factor limitant acostuma a ser la velocitat de l\'emmagatzematge intern del dispositiu.
</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Si us plau, tingueu en compte que emmagatzemar molts missatges (deu-mil o més) al vostre dispositiu pot causar aturades, ja que l\'emmagatzematge intern no és infinitament ràpid.</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronitza</string>
<string name="title_delete_local">Esborra els missatges locals</string>
<string name="title_delete_browsed">Suprimeix els missatges cercats/navegats</string>
<string name="title_empty_trash">Buida la paperera</string>
<string name="title_empty_spam">Buida el correu brossa</string>
<string name="title_edit_properties">Edita les propietats</string>
<string name="title_edit_rules">Edita les regles</string>
<string name="title_create_channel">Crea un canal de notificació</string>
<string name="title_edit_channel">Edita un canal de notificació</string>
<string name="title_delete_channel">Esborra un canal de notificació</string>
<string name="title_insert_contact">Afegeix el contacte</string>
<string name="title_edit_contact">Edita el contacte</string>
<string name="title_contact_email">Correu electrònic</string>
<string name="title_contact_name">Nom</string>
<string name="title_create_sub_folder">Crea una nova carpeta</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Voleu eliminar tots els missatges de la paperera definitivament?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa definitivament?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Voleu eliminar tots els missatges de la paperera de tots els comptes definitivament?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa de tots els comptes definitivament?</string>
<string name="title_no_operations">Sense operacions pendents</string>
<string name="title_hint_operations">Les operacions d\'esborrar poden provocar la desaparició de missatges i problemes de sincronització</string>
<string name="title_folder_name">Nom de carpeta</string>
<string name="title_display_name">Mostrar el nom</string>
<string name="title_show_folders">Mostra les carpetes ocultes</string>
<string name="title_show_flagged">Mostra el recompte de missatges destacats</string>
<string name="title_subscribed_only">Només subscrits</string>
<string name="title_hide_folder">Amagar carpeta</string>
<string name="title_unified_folder">Mostra en la safata d\'entrada unificada</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostra en el menú de navegació</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronitza (rebre missatges)</string>
<string name="title_poll_folder">Comproveu periòdicament en lloc de sincronitzar contínuament</string>
<string name="title_download_folder">Baixeu de forma automàtica textos i fitxers adjunts</string>
<string name="title_notify_folder">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_sync_days">Sincronitza els missatges (dies)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Si augmenta aquest valor, augmentarà lús de la bateria i de les dades</string>
<string name="title_keep_days">Mantenir els missatges (Dies)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Els missatges antics es suprimeixen del dispositiu, però quedaran al servidor</string>
<string name="title_keep_all">Mantenir tots els missatges</string>
<string name="title_auto_trash">Moveu automàticament els missatges antics a la paperera</string>
<string name="title_auto_delete">Eliminar automàticament missatges antics de manera permanent</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Els missatges antics són missatges que ja no es conserven al dispositiu</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Alguns proveïdors requereixen que es creïn carpetes noves a la safata d\'entrada. En aquest cas, podeu prémer llargament la safata d\'entrada de la llista de carpetes i seleccionar \"Crea la carpeta secundària\".
</string>
<string name="title_folder_name_missing">Falta nom de carpeta</string>
<string name="title_folder_exists">La carpeta %1$s existeix</string>
<string name="title_folder_delete">Eliminar definitivament aquesta carpeta i qualsevol missatge que contingui?</string>
<string name="title_months">Mesos</string>
<string name="title_months_all">Tots</string>
<string name="title_folder_unified">Safata d\'entrada unificada</string>
<string name="title_folder_inbox">Safata d\'entrada</string>
<string name="title_folder_outbox">Safata de sortida</string>
<string name="title_folder_all">Arxiu</string>
<string name="title_folder_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_folder_trash">Paperera</string>
<string name="title_folder_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_folder_sent">Enviat</string>
<string name="title_folder_system">Sistema</string>
<string name="title_folder_user">Usuari</string>
<string name="title_folder_user_only">Només carpetes d\'usuari</string>
<string name="title_folder_primary">Carpetes del compte primari</string>
<string name="title_folders_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
<string name="title_folder_local_drafts">Esborranys locals</string>
<string name="title_no_folders">No carpetes</string>
<string name="title_no_messages">No hi ha missatges</string>
<string name="title_filters_active">S\'han activat un o més filtres</string>
<string name="title_duplicate_in">Missatge duplicat a %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Rv: %1$s</string>
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Rv: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_unseen">Marca com a no llegit</string>
<string name="title_hide">Amaga</string>
<string name="title_unhide">Mostra</string>
<string name="title_flag">Afegeix a destacats</string>
<string name="title_flag_color">Color de l\'estel &#8230;</string>
<string name="title_unflag">Treure de destacats</string>
<string name="title_set_importance">Estableix la importància</string>
<string name="title_importance_low">Baixa</string>
<string name="title_importance_normal">Normal</string>
<string name="title_importance_high">Alta</string>
<string name="title_important">Important</string>
<string name="title_search_in_text">Cerca al text &#8230;</string>
<string name="title_forward">Següent</string>
<string name="title_new_message">Missatge nou</string>
<string name="title_editasnew">Editar com a nou</string>
<string name="title_create_rule">Crea la regla &#8230;</string>
<string name="title_share">Compartir</string>
<string name="title_event">Afegeix al calendari</string>
<string name="title_pin">Afegeix una drecera</string>
<string name="title_print">Imprimeix</string>
<string name="title_show_headers">Mostra les capçaleres</string>
<string name="title_raw_save">Descarregueu el missatge en brut</string>
<string name="title_raw_send">Envia com a fitxer adjunt</string>
<string name="title_raw_send_message">Missatge</string>
<string name="title_raw_send_thread">Conversació</string>
<string name="title_manage_keywords">Gestiona les paraules clau</string>
<string name="title_manage_labels">Gestiona les etiquetes de Gmail</string>
<string name="title_add_keyword">Afegeix paraula clau</string>
<string name="title_show_inline">Mostra els fitxers adjunts</string>
<string name="title_download_all">Baixa-ho tot</string>
<string name="title_save_all">Desa-ho tot</string>
<string name="title_save_eml">Descarregueu el fitxer del missatge en brut</string>
<string name="title_button_search_similar">Cerca missatges similars</string>
<string name="title_quick_actions_snooze">Posposa</string>
<string name="title_trash">Paperera</string>
<string name="title_copy">S\'està copiant &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Copiar a &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Subscriu</string>
<string name="title_delete">Eliminar</string>
<string name="title_more">Més</string>
<string name="title_spam">Correu brossa</string>
<string name="title_move">Mou</string>
<string name="title_copy_btn">Copia</string>
<string name="title_keywords_btn">Paraules en clau</string>
<string name="title_unsubscribe">Cancel·lar la subscripció</string>
<string name="title_message_rule">Crea una regla</string>
<string name="title_no_junk">No es correu brossa</string>
<string name="title_move_to">Moure a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Moure a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Moure a %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Tracta com a correu brossa</string>
<string name="title_delete_permanently">Suprimeix permanentment</string>
<string name="title_snooze">Posposa &#8230;</string>
<string name="title_archive">Arxivar</string>
<string name="title_reply">Respon</string>
<string name="title_reply_to_sender">Respon al remitent</string>
<string name="title_reply_to_all">Respon a tots</string>
<string name="title_reply_list">Respon a la llista</string>
<string name="title_reply_receipt">Enviar confirmació de lectura</string>
<string name="title_reply_template">Respondre amb una plantilla</string>
<string name="title_move_undo">Movent a %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s autenticació ha fallat</string>
<string name="title_receipt_subject">Avisos de recepció: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Aquest rebut de lectura només reconeix que el missatge es va mostrar. No hi ha garantia que el destinatari hagi llegit el contingut del missatge.</string>
<string name="title_no_answers">No s\'han definit plantilles de resposta</string>
<string name="title_no_recorder">No hi ha disponible cap aplicació de gravadora dàudio adequada</string>
<string name="title_no_camera">No hi ha disponible cap aplicació de càmera adequada</string>
<string name="title_no_saf">Marc d\'accés d\'emmagatzematge no disponible</string>
<string name="title_no_internet">Cap connexió a Internet adequada</string>
<string name="title_no_connection">Connectat a un o més comptes &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">La carpeta no existeix</string>
<string name="title_no_format">S\'inclourà el missatge rebut originalment</string>
<string name="title_no_search">Cercar al servidor no està disponible per aquest compte</string>
<string name="title_too_large">Missatge massa gran per reformatejar-lo completament</string>
<string name="title_truncated">Missatge massa gran per mostrar-lo completament</string>
<string name="title_show_full">Mostrar missatge complert</string>
<string name="title_fullscreen">Mostrar pantalla completa</string>
<string name="title_unused_inline">Les imatges en línia no utilitzades seran esborrades al enviar</string>
<string name="title_accross_remark">Els missatges transmesos pels comptes es descarregaran de nou i es produirà un ús addicional de dades</string>
<string name="title_raw_saved">S\'ha desat el missatge sense format</string>
<string name="title_attachment_saved">Fitxer adjunt desat</string>
<string name="title_attachments_saved">Fitxers adjunts desats</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Alguns fitxers adjunts o imatges no es van descarregar i no es van poder afegir</string>
<string name="title_ask_save">Voleu desar els canvis?</string>
<string name="title_ask_delete">Esborrar el missatge per sempre?</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Esborrar la plantilla de resposta per sempre?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Esborrar regla per sempre?</string>
<string name="title_ask_discard">Voleu rebutjar l\'esborrany?</string>
<string name="title_ask_show_html">Si es mostra el missatge original es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name="title_ask_show_html_remark">No es pot mostrar el missatge original amb un fons fosc perquè pot provocar imatges i textos foscos invisibles</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Mostrar sempre les imatges al mostrar els missatges originals</string>
<string name="title_ask_show_image">Si es mostra imatges, es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Les imatges reconegudes com a imatges de seguiment no es mostraran</string>
<string name="title_ask_delete_local">Voleu eliminar els missatges locals? Els missatges continuaran al servidor remot.</string>
<string name="title_ask_help">Ajuda a millorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Enviar registre d\'errors?</string>
<string name="title_reporting_why">La notificació derrors ajudarà a millorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Consulteu FairEmail</string>
<string name="title_third_party">Utilitzeu la versió dun tercer</string>
<string name="title_expand_warning">En expandir aquest missatge es descarregarà %1$s</string>
<string name="title_download_message">Descarregant &#8230;</string>
<string name="title_compose">Redactar</string>
<string name="title_submitter">Enviat per:</string>
<string name="title_delivered_to">Lliurat a:</string>
<string name="title_from">De:</string>
<string name="title_to">Per a:</string>
<string name="title_reply_to">Respondre a:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">CCO:</string>
<string name="title_recipients">%1$d destinataris</string>
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Enviat:</string>
<string name="title_received">Rebut: </string>
<string name="title_stored">Emmagatzemat:</string>
<string name="title_size">Mida:</string>
<string name="title_language">Idioma:</string>
<string name="title_subject">Assumpte:</string>
<string name="title_attachment">Adjunt:</string>
<string name="title_body_hint">El vostre missatge</string>
<string name="title_discard">Descartar</string>
<string name="title_save">Desa</string>
<string name="title_send">Enviar</string>
<string name="title_send_now">Enviar ara</string>
<string name="title_send_via">Envia com</string>
<string name="title_send_at">Envia a les &#8230;</string>
<string name="title_send_encryption">Xifratge</string>
<string name="title_send_priority">Prioritat</string>
<string name="title_no_server">No s\'ha trobat servidor per \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Estil</string>
<string name="title_style_bold">Negreta</string>
<string name="title_style_italic">Cursiva</string>
<string name="title_style_underline">Subratllat</string>
<string name="title_style_size">Mida</string>
<string name="title_style_size_small">Petit</string>
<string name="title_style_size_medium">Mitjà</string>
<string name="title_style_size_large">Gran</string>
<string name="title_style_size_xlarge">Extra gran</string>
<string name="title_style_align">Alineació</string>
<string name="title_style_align_start">Comença</string>
<string name="title_style_align_center">Centre</string>
<string name="title_style_align_end">Fi</string>
<string name="title_style_list">Llistat</string>
<string name="title_style_font">Font</string>
<string name="title_style_font_default">Per defecte</string>
<string name="title_style_clear">Esborra el format</string>
<string name="title_style_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_add_image">Afegir una imatge</string>
<string name="title_add_image_inline">Insereix</string>
<string name="title_add_image_attach">Adjunta</string>
<string name="title_add_image_resize">Redimensiona</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d píxels</string>
<string name="title_add_image_select">Selecciona un fitxer</string>
<string name="title_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="title_attachment_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_attachment_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_attachment_audio">Enregistra so</string>
<string name="title_show_addresses">Mostra CC/CCO</string>
<string name="title_send_dialog">Mostra les opcions denviament</string>
<string name="title_image_dialog">Mostra les opcions dimatge</string>
<string name="title_media_toolbar">Barra d\'eines multimèdia</string>
<string name="title_insert_contact_group">Introdueixi la informació de grup</string>
<string name="title_insert_template">Inserta plantilla</string>
<string name="title_edit_plain_text">Editar en text pla</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Editar com a text amb format</string>
<string name="title_select_certificate">Selecciona la clau privada</string>
<string name="title_certificate_missing">Sense clau pública per %1$s</string>
<string name="title_certificate_invalid">La clau pública de %1$s no és vàlida</string>
<string name="title_no_key">Sense clau privada</string>
<string name="title_invalid_key">Clau privada invàlida</string>
<string name="title_unknown_key">La clau privada no coincideix amb cap clau de xifratge</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Els recordatoris es poden tornar a activar a la configuració d\'enviament</string>
<string name="title_send_plain_text">Només text pla</string>
<string name="title_send_receipt">Sol·licita confirmació de lectura</string>
<string name="title_send_receipt_remark">La majoria de proveïdors i clients de correu electrònic ignoren les sol·licituds de recepció</string>
<string name="title_from_missing">Falta l\'emissor</string>
<string name="title_pgp_reminder">Claus PGP disponibles</string>
<string name="title_to_missing">Falta el receptor</string>
<string name="title_extra_missing">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_subject_reminder">L\'assumpte és buit</string>
<string name="title_text_reminder">El missatge és buit</string>
<string name="title_attachment_keywords">adjunt, fitxer adjunt, fitxers adjunts inclosos</string>
<string name="title_attachment_reminder">Teníeu la intenció dafegir un fitxer adjunt?</string>
<string name="title_attachments_missing">No es descarreguen tots els fitxers adjunts</string>
<string name="title_dialog_hint">Aquest diàleg es pot tornar a habilitar mitjançant el menú de tres punts de la barra dacció superior</string>
<string name="title_draft_deleted">Esborrany eliminat</string>
<string name="title_draft_saved">Esborrany desat</string>
<string name="title_ask_send_via">Enviar missatge a %1$s mitjançant %2$s?</string>
<string name="title_queued">Enviant missatge</string>
<string name="title_queued_at">El missatge s\'enviarà al voltant de %1$s</string>
<string name="title_sign">Signar</string>
<string name="title_verify">Verifica</string>
<string name="title_encrypt">Xifra</string>
<string name="title_decrypt">Desxifra</string>
<string name="title_resync">Resincronitza</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain no trobat</string>
<string name="title_user_interaction">Transferència a OpenKeychain</string>
<string name="title_signed_data">Verifiqueu la signatura per mostrar el text del missatge</string>
<string name="title_not_encrypted">El missatge no està signat o xifrat</string>
<string name="title_no_sign_key">No s\'ha seleccionat cap clau de signe</string>
<string name="title_reset_sign_key">Reinicia la clau signada</string>
<string name="title_signature_none">El missatge no està signat</string>
<string name="title_signature_valid">La signatura del missatge és vàlida</string>
<string name="title_signature_valid_from">La signatura del missatge és vàlida: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">La signatura del missatge es vàlida però no confirmada</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">La signatura del missatge es vàlida però no confirmada: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">La signatura del missatge no és vàlida</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">La signatura del missatge no és vàlida: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">No es troba la clau per la verificació de la signatura</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">La cadena de certificats no és vàlida</string>
<string name="title_signature_sender">Adreça del remitent</string>
<string name="title_signature_email">Adreça de la signatura</string>
<string name="title_signature_mismatch">Ladreça de correu electrònic de lemissor i la signatura no coincideixen</string>
<string name="title_signature_subject">Assumpte</string>
<string name="title_signature_validity">Validesa</string>
<string name="title_signature_outdated">La clau pública actualment no és vàlida</string>
<string name="title_signature_store">Botiga</string>
<string name="title_search">Cerca</string>
<string name="title_search_for_hint">Introduïu el text</string>
<string name="title_search_more">Més opcions</string>
<string name="title_search_use_index">Utilitza l\'índex de cerca</string>
<string name="title_search_with_unseen">Sense llegir</string>
<string name="title_search_with_flagged">Destacats</string>
<string name="title_search_with_hidden">Ocult (només al dispositiu)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Xifrat (només al dispositiu)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Amb adjunts (només al dispositiu)</string>
<string name="title_search_with_before">Abans</string>
<string name="title_search_with_after">Després</string>
<string name="title_search_flag_unseen">sense llegir</string>
<string name="title_search_flag_flagged">destacats</string>
<string name="title_search_flag_hidden">ocult</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">xifrat</string>
<string name="title_search_flag_attachments">adjunts</string>
<string name="title_search_flag_invite">invitació</string>
<string name="title_search_flag_size">mida &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Cerca al dispositiu</string>
<string name="title_search_server">Cerca en el servidor remot</string>
<string name="title_search_in">Cerca en</string>
<string name="title_search_sender">Cerca correu</string>
<string name="title_save_search_name">Nom</string>
<string name="title_save_search_order">Ordre</string>
<string name="title_save_search_color">Color</string>
<string name="title_sort_on">Ordena per</string>
<string name="title_sort_on_time">Data</string>
<string name="title_sort_on_unread">Sense llegir</string>
<string name="title_sort_on_starred">Destacats</string>
<string name="title_sort_on_priority">Prioritat</string>
<string name="title_sort_on_sender">Remitent</string>
<string name="title_sort_on_subject">Assumpte</string>
<string name="title_sort_on_size">Mida</string>
<string name="title_sort_on_attachments">Adjunts</string>
<string name="title_sort_on_hidden">Ocults</string>
<string name="title_sort_ascending">El més antic primer</string>
<string name="title_sort_on_name">Nom</string>
<string name="title_sort_on_order">Ordre</string>
<string name="title_filter">Filtrar per</string>
<string name="title_filter_seen">Llegir</string>
<string name="title_filter_unflagged">Sense destacat</string>
<string name="title_filter_unknown">Remitents desconeguts</string>
<string name="title_filter_hidden">Ocult</string>
<string name="title_filter_duplicates">Duplicades</string>
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
<string name="title_zoom">Mida del text</string>
<string name="title_padding">Separació del text</string>
<string name="title_select_language">Selecciona idioma</string>
<string name="title_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="title_select_found">Seleccionar el trobat</string>
<string name="title_mark_all_read">Marca tots com llegits</string>
<string name="title_force_sync">Forçar sincronització</string>
<string name="title_force_send">Forçar enviament</string>
<string name="title_language_all">Tots</string>
<string name="title_previous">Anterior</string>
<string name="title_next">Següent</string>
<string name="title_edit_signature">Edita la signatura</string>
<string name="title_edit_signature_text">Text de signatura</string>
<string name="title_edit_signature_image">Insereix imatge</string>
<string name="title_answer_define_name">Nom</string>
<string name="title_answer_caption">Editar la plantilla</string>
<string name="title_answer_reply">Respondre plantilla</string>
<string name="title_answer_name">Nom de la plantilla</string>
<string name="title_answer_standard">Per defecte</string>
<string name="title_answer_favorite">Preferit</string>
<string name="title_answer_hide">Amaga dels menús</string>
<string name="title_answer_text">Text de la plantilla</string>
<string name="title_rule_noop">Cap acció</string>
<string name="title_rule_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_rule_unseen">Marca com a no llegit</string>
<string name="title_rule_hide">Amaga</string>
<string name="title_rule_ignore">Elimina les notificacions</string>
<string name="title_rule_snooze">Posposa</string>
<string name="title_rule_flag">Afegeix a destacats</string>
<string name="title_rule_importance">Estableix la importància</string>
<string name="title_rule_keyword_add">Afegir</string>
<string name="title_rule_keyword_delete">Eliminar</string>
<string name="title_rule_move">Mou</string>
<string name="title_rule_copy">Copia (etiqueta)</string>
<string name="title_rule_tts">Text a veu</string>
<string name="title_rule_automation">Automatització</string>
<string name="title_rule_delete">Suprimeix permanentment</string>
<string name="title_rule_caption">Edita la regla</string>
<string name="title_rule_title">La regla s\'aplica a</string>
<string name="title_rule_name">Nom</string>
<string name="title_rule_order">Ordre</string>
<string name="title_rule_enabled">Activat</string>
<string name="title_rule_stop">Deixeu de processar les regles després d\'executar aquesta regla</string>
<string name="title_rule_sender">El remitent conté</string>
<string name="title_rule_sender_known">El remitent és un contacte</string>
<string name="title_rule_recipient">El destinatari conté</string>
<string name="title_rule_subject">L\'assumpte conté</string>
<string name="title_rule_attachments">Té adjunts</string>
<string name="title_rule_header">La capçalera conté</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Cada dia</string>
<string name="title_rule_regex">Expressió regular</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">Acció</string>
<string name="title_rule_action_remark">Aquesta acció s\'aplicarà als missatges nous que arribin a la carpeta %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Hores</string>
<string name="title_rule_schedule_end">A partir de la condició de finalització del temps</string>
<string name="title_rule_folder">Carpeta</string>
<string name="title_rule_thread">Tots els missatges en la mateixa conversa i carpeta</string>
<string name="title_rule_identity">Identitat</string>
<string name="title_rule_template">Respondre plantilla</string>
<string name="title_rule_cc">Respon a ladreça CC</string>
<string name="title_rule_name_missing">Falta nom de la regla</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Falta condició</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Això enviarà l\'intent \'%1$s\' amb els extres \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Executar ara</string>
<string name="title_rule_applied">Missatges afectats: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Comprovar</string>
<string name="title_rule_no_headers">No es poden comprovar les condicions de la capçalera</string>
<string name="title_rule_matched">Missatges coincidents</string>
<string name="title_rule_no_matches">Missatges no coincidents</string>
<string name="title_rule_tts_ok">Configuració correcta</string>
<string name="title_rule_tts_setup">Comprovar configuració</string>
<string name="title_rule_tts_data">Instal·la les dades de veu</string>
<string name="title_rule_tts_prefix">Missatge nou</string>
<string name="title_rule_tts_from">De</string>
<string name="title_rule_tts_subject">Assumpte</string>
<string name="title_rule_tts_content">Text</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="title_legend_section_folders">Carpetes</string>
<string name="title_legend_section_messages">Missatges</string>
<string name="title_legend_section_compose">Redactar</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Teclat</string>
<string name="title_legend_oauth">Autorització OAuth</string>
<string name="title_legend_download_on">Baixa automàticament el contingut del missatge</string>
<string name="title_legend_download_off">Baixa sota demanda el contingut del missatge</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Sincronitza engegada</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Sincronització apagada</string>
<string name="title_legend_disconnected">Desconnectat</string>
<string name="title_legend_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="title_legend_connected">Connectat</string>
<string name="title_legend_executing">Executar operacions</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronitzant</string>
<string name="title_legend_downloading">Descarregant</string>
<string name="title_legend_closing">Tancant</string>
<string name="title_legend_unified">Safata d\'entrada unificada / Compre principal</string>
<string name="title_legend_inbox">Safata d\'entrada</string>
<string name="title_legend_outbox">Safata de sortida</string>
<string name="title_legend_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_legend_sent">Enviat</string>
<string name="title_legend_archive">Arxiu</string>
<string name="title_legend_trash">Paperera</string>
<string name="title_legend_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_legend_primary">Primari</string>
<string name="title_legend_subscribed">Subscrit a</string>
<string name="title_legend_rule">Té normes</string>
<string name="title_legend_similar">Cerca missatges similars</string>
<string name="title_legend_notify">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Nombre de dies per sincronitzar/guardar missatges</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Nombre de missatges descarregats/capçaleres obtingudes</string>
<string name="title_legend_stop">Atura processament de regles</string>
<string name="title_legend_thread">Conversa</string>
<string name="title_legend_zoom">Canvia la mida del text</string>
<string name="title_legend_draft">Té un esborrany</string>
<string name="title_legend_priority">Té prioritat alta</string>
<string name="title_legend_priority_low">Té prioritat baixa</string>
<string name="title_legend_importance">És important</string>
<string name="title_legend_importance_low">No és important</string>
<string name="title_legend_signed">Està signat</string>
<string name="title_legend_encrypted">Està xifrat</string>
<string name="title_legend_auth">Autenticació ha fallat</string>
<string name="title_legend_found">Trobat</string>
<string name="title_legend_snoozed">Està posposada</string>
<string name="title_legend_browsed">És vist o cercat</string>
<string name="title_legend_answered">S\'ha respost</string>
<string name="title_legend_forwarded">Va ser reenviat</string>
<string name="title_legend_plain_only">És només text pla</string>
<string name="title_legend_receipt">Es va sol·licitar el rebut</string>
<string name="title_legend_attachment">Té adjunt</string>
<string name="title_legend_flagged">És favorit</string>
<string name="title_legend_contacts">Gestiona els contactes</string>
<string name="title_legend_search">Cerca correu</string>
<string name="title_legend_view">Veure contingut</string>
<string name="title_legend_hide">Amaga el contingut</string>
<string name="title_legend_download">Descarrega el contingut</string>
<string name="title_legend_external_image">Imatge externa variable</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Imatge incrustada variable</string>
<string name="title_legend_tracking_pixel">Imatge de seguiment</string>
<string name="title_legend_broken_image">Imatge trencada</string>
<string name="title_legend_pick">Tria el contacte</string>
<string name="title_legend_cc">Mostra CC/CCO</string>
<string name="title_legend_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_legend_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_legend_picture">Insertar imatge</string>
<string name="title_legend_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_legend_audio">Enregistra so</string>
<string name="title_legend_bold">Fes negreta el text</string>
<string name="title_legend_italic">Fes cursiva el text</string>
<string name="title_legend_underline">Text subratllat</string>
<string name="title_legend_text_style">Definiu l\'estil del text</string>
<string name="title_legend_metered">La connexió és mesurada</string>
<string name="title_legend_unmetered">La connexió no es mesurada</string>
<string name="title_legend_roaming">Itinerància</string>
<string name="title_legend_expander">Expandit</string>
<string name="title_legend_avatar">Avatar</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Mostrar cites</string>
<string name="title_legend_show_junk">Tracta com a correu brossa</string>
<string name="title_legend_create_rule">Crea una regla</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Elimina la subscripció de la llista</string>
<string name="title_legend_show_images">Mostra imatges</string>
<string name="title_legend_show_full">Mostra el missatge original</string>
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
<string name="title_legend_default_color">Color per defecte</string>
<string name="title_legend_close_hint">Tanca pista</string>
<string name="title_legend_connection_state">Estat de la connexió</string>
<string name="title_legend_sync_state">Estat de la sincronització</string>
<string name="title_legend_download_state">Estat de la descarrega</string>
<string name="title_legend_save">Desa</string>
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
<string name="title_legend_count">Comptar</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipus de directori</string>
<string name="title_legend_enter">Obre</string>
<string name="title_legend_a">Arxivar</string>
<string name="title_legend_c">Redactar</string>
<string name="title_legend_d">Brossa (esborra)</string>
<string name="title_legend_m">Menú (selecció múltiple)</string>
<string name="title_legend_n">Següent</string>
<string name="title_legend_p">Anterior</string>
<string name="title_legend_r">Respon</string>
<string name="title_legend_s">Selecciona/cancel·la la selecció</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Per limitar lús de la bateria i la xarxa, no totes les carpetes i no tots els missatges se sincronitzaran de manera predeterminada</string>
<string name="title_hint_support">Si tens algun problema o pregunta, per favor utilitza el menú d\'ajuda per obtenir assistència</string>
<string name="title_hint_message_actions">Feu lliscar el dit cap a lesquerra a la paperera; Feu lliscar el dit cap a la dreta a larxiu (si està disponible); Les accions de desplaçament es poden configurar a la configuració del compte</string>
<string name="title_hint_message_selection">Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
<string name="title_hint_important">Important</string>
<string name="title_hint_sync">La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
<string name="title_hint_eml">Aquest és un resum del contingut d\'un fitxer de missatges sense processar. Desa el missatge sense processar amb la icona de desar a la barra d\'accions per a veure tot el contingut.</string>
<string name="title_open_link">Obrir l\'enllaç</string>
<string name="title_image_link">Enllaç a la imatge</string>
<string name="title_different_link">El títol i la direcció de l\'enllaç són diferents</string>
<string name="title_tracking_link">Aquest lloc web podria rastrejar-vos</string>
<string name="title_link_http">El tràfic no serà xifrat</string>
<string name="title_link_https">El tràfic serà xifrat</string>
<string name="title_sanitize_link">Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
<string name="title_insecure_link">Aquest enllaç no és segur</string>
<string name="title_check_owner">Comproveu el propietari</string>
<string name="title_remark_owner">Es recuperarà informació <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Adreça IP del propietari</string>
<string name="title_select_app">Seleccioneu aplicació</string>
<string name="title_issue">Tens alguna pregunta o problema?</string>
<string name="title_yes"></string>
<string name="title_no">No</string>
<string name="title_later">Més tard</string>
<string name="title_undo">Desfés</string>
<string name="title_redo">Refer</string>
<string name="title_add">Afegir</string>
<string name="title_browse">Obre amb</string>
<string name="title_info">Informació</string>
<string name="title_download">Descarrega</string>
<string name="title_report">Informa</string>
<string name="title_fix">Repara</string>
<string name="title_show">Mostra</string>
<string name="title_enable">Habilita</string>
<string name="title_enabled">Activat</string>
<string name="title_disable">Deshabilita</string>
<string name="title_executing">Executant</string>
<string name="title_completed">Acabat</string>
<string name="title_clipboard_copy">Copia al porta-retalls</string>
<string name="title_clipboard_copied">S\'ha copiat al porta-retalls</string>
<string name="title_ask_what">Pregunteu què heu de fer</string>
<string name="title_no_ask_again">No ho tornis a preguntar</string>
<string name="title_no_ask_for_again">No ho tornis a preguntar per %1$s</string>
<string name="title_no_body">No s\'ha trobat cap text</string>
<string name="title_no_charset">Codificació no suportada: %1$s</string>
<string name="title_via">Mitjançant: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 hora</string>
<string name="title_1day">1 dia</string>
<string name="title_now">Ara</string>
<string name="title_after">Després de %1$s</string>
<string name="title_reset">Restablir</string>
<string name="title_hours">Hores</string>
<string name="title_minutes">Minuts</string>
<string name="title_dismiss">Descartar</string>
<string name="title_snooze_now">Posposa</string>
<string name="title_loading">S\'està carregant&#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Obtenint missatges de nou des de el servidor</string>
<string name="title_conversation_actions">Accions</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Respon amb \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copia: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Acceptar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rebutja</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Potser</string>
<string name="title_icalendar_calendar">Calendari</string>
<string name="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
<string name="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Comprar</string>
<string name="title_pro_info"> Desenvolupar FairEmail ha necessitat literalment milers d\'hores i, malgrat això, la majoria de característiques són gratuïtes.
FairEmail es pren la teva privacitat seriosament i no mostra anuncis o us rastreja o analitza per aconseguir diners.
Per mantenir i suportar FairEmail a llarg termini, algunes característiques avançades i més còmodes no són gratuïtes.
FairEmail mostra un petit missatge per recordar-vos-ho i desapareixerà si compreu les característiques Pro.
</string>
<string name="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
<string name="title_pro_pending">Compra pendent</string>
<string name="title_pro_activated">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_valid">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_invalid">Resposta no vàlida</string>
<string name="title_boundary_retry">Prova de nou</string>
<string name="title_unexpected_error">S\'ha produït un error inesperat</string>
<string name="title_log">Registres</string>
<string name="title_log_clear">Netejar</string>
<string name="title_rules_export">Exporta regles</string>
<string name="title_rules_import">Importa regles</string>
<string name="title_rules_delete_all">Esborra totes les regles</string>
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Esborra totes les regles?</string>
<string name="title_debug_info">Informació de depuració</string>
<string name="title_debug_info_remark">Per favor descriu el problema i indica quan en el que va ocorre:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Per favor descriu què estaves fent quan l\'aplicació va fallar:</string>
<string name="title_widget_title_count">Nou recompte de missatges</string>
<string name="title_widget_title_list">Llista de missatges</string>
<string name="title_power_menu_off">Desactivat</string>
<string name="title_widget_account">Compte</string>
<string name="title_widget_account_all">Tots</string>
<string name="title_widget_folder">Carpeta</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
<string name="title_widget_unseen">Missatges no llegits només</string>
<string name="title_widget_flagged">Missatges senyalats només</string>
<string name="title_widget_font_size">Mida del text</string>
<string name="title_widget_padding">Separació del text</string>
<string name="title_widget_background">Color de fons</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Important</string>
<string name="title_keyword_label2">Feina</string>
<string name="title_keyword_label3">Personal</string>
<string name="title_keyword_label4">Per fer</string>
<string name="title_keyword_label5">Més tard</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d missatge</item>
<item quantity="other">%1$d missatges</item>
</plurals>
<string name="title_accessibility_accounts">Comptes</string>
<string name="title_accessibility_folders">Carpetes</string>
<string name="title_accessibility_collapsed">Replegat</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Extés</string>
<string name="title_accessibility_seen">Llegit</string>
<string name="title_accessibility_unseen">Sense llegir</string>
<string name="title_accessibility_flagged">Destacats</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Sense destacar</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Replegar</string>
<string name="title_accessibility_expand">Expandeix</string>
<string name="title_accessibility_view_contact">Mostra el contacte</string>
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Mostra el resultat de l\'autenticació</string>
<string name="title_accessibility_view_help">Mostra l\'ajuda</string>
<string name="title_accessibility_selected">Seleccionat</string>
<string name="title_accessibility_scroll_down">Desplaça avall</string>
<string name="title_accessibility_scroll_up">Desplaça cap amunt</string>
<string name="title_accessibility_edit">Editar</string>
<string name="title_accessibility_show_addresses">Mostra adreces</string>
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Amaga les adreces</string>
<string name="title_accessibility_attachment">Adjunt</string>
<string name="title_accessibility_from">Remitent</string>
<string name="title_accessibility_to">Destinatari</string>
<string-array name="pollIntervalNames">
<item>Sempre</item>
<item>Cada 5 minuts</item>
<item>Cada 10 minuts</item>
<item>Cada 15 minuts</item>
<item>Cada 30 minuts</item>
<item>Cada hora</item>
<item>Cada 2 hores</item>
<item>Cada 4 hores</item>
<item>Cada 8 hores</item>
<item>Cada dia</item>
</string-array>
<string-array name="sendDelayedNames">
<item>No</item>
<item>15 segons</item>
<item>30 segons</item>
<item>1 minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Safata d\'entrada unificada</item>
<item>Carpetes unificades</item>
<item>Primary account folders</item>
<item>Comptes</item>
<item>Primary inbox</item>
</string-array>
<string-array name="downloadNames">
<item>16 KB</item>
<item>32 KB</item>
<item>64 KB</item>
<item>128 KB</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>4 MB</item>
<item>8 MB</item>
<item>16 MB</item>
<item></item>
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>No fer res</item>
<item>Conversa anterior</item>
<item>Següent conversa</item>
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>Tiny</item>
<item>Extra small</item>
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
<item>Extra gran</item>
</string-array>
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
<string-array name="targetNames">
<item>A</item>
<item>Cc</item>
<item>Cco</item>
</string-array>
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Un minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
<item>20 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>Al començament</item>
<item>Al mig</item>
<item>Al final</item>
<item>Show untruncated</item>
</string-array>
<string-array name="priorityNames">
<item>Baixa</item>
<item>Normal</item>
<item>Alta</item>
</string-array>
<string-array name="sensitivityNames">
<item>Normal</item>
<item>Personal</item>
<item>Private</item>
<item>Confidential</item>
</string-array>
<string-array name="linesNames">
<item>1</item>
<item>2</item>
<item>3</item>
<item>4</item>
<item>5</item>
</string-array>
<string-array name="fontSizeNames">
<item>Per defecte</item>
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
</string-array>
<string-array name="encryptNames">
<item>Cap</item>
<item>Només signar PGP</item>
<item>PGP encrypt-only</item>
<item>Signar i xifrar PGP</item>
<item>Només signar S/MIME</item>
<item>Signar i xifrar S/MIME</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>5 MB</item>
<item>10 MB</item>
<item>20 MB</item>
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item>Desactivat</item>
<item>2,5 s</item>
<item>5 s</item>
<item>7,5 s</item>
<item>10 s</item>
<item>15 s</item>
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>Cursiva</item>
<item>Serif</item>
<item>Sans-serif</item>
<item>Monospace</item>
<item>Fantasy</item>
</string-array>
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
<string-array name="minScreenSizes">
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
<item>Extra gran</item>
</string-array>
<string-array name="contactTypes">
<item>Destinatari</item>
<item>Remitent</item>
<item>Bloquejat</item>
<item>Not blocked</item>
</string-array>
<string-array name="contactGroupTypes">
<item>Any</item>
<item>Home</item>
<item>Feina</item>
<item>Altres</item>
<item>Mobile</item>
</string-array>
</resources>