FairEmail/app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml

1951 lines
153 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_search">Procura de FairEmail</string>
<string name="app_changelog">Rexistro de cambios</string>
<string name="app_welcome">FairEmail é unha aplicación de correo de código aberto centrada na privacidade e a seguridade. For este motivo algunhas características poderían ser algo distintas do habitual.</string>
<string name="app_limitations">Por exemplo, as mensaxes rescríbense por defecto para eliminar elementos non seguros e para mellorar a lexibilidade, e a apertura de ligazóns pide confirmación por seguridade. Pódese desactivar as dúas cousas se se quere.</string>
<string name="app_unsupported">Os fallos na versión de Android deste aparello en particular causan quebras do programa</string>
<string name="app_data_loss">Poderíanse perder todos os datos</string>
<string name="app_continue">Continuar de calquera xeito</string>
<string name="app_exit">\"Dalle a \'saír\' outra vez pra saír\"</string>
<string name="app_cake">Non hai espazo abondo</string>
<string name="app_cake_remaining">Espazo libre dispoñible no dispositivo: %1$s</string>
<string name="app_cake_required">Espazo mínimo de almacenamento requirido: %1$s</string>
<string name="app_updated">Última actualización: %1$s</string>
<string name="app_download">Descargado desde: %1$s</string>
<string name="channel_service">Supervisión</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
<string name="channel_notification">Correo</string>
<string name="channel_progress">Progreso</string>
<string name="channel_update">Actualizar</string>
<string name="channel_warning">Avisos</string>
<string name="channel_error">Erros</string>
<string name="channel_alert">Alertas do servidor</string>
<string name="channel_group_contacts">Contactos</string>
<string name="channel_service_description">Sincronizando e monitorizando as contas</string>
<string name="channel_send_description">Envío de mensaxes</string>
<string name="channel_notification_description">Notificación de novas mensaxes</string>
<string name="channel_progress_description">Notificacións de progreso das actividades que levan máis tempo</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">Conversa</item>
<item quantity="other">Conversas</item>
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">Mensaxe</item>
<item quantity="other">Mensaxes</item>
</plurals>
<string name="page_folders">Cartafoles</string>
<string name="page_compose">Redactar</string>
<string name="tile_synchronize">Sincronizar</string>
<string name="tile_unseen">Novas mensaxes</string>
<string name="shortcut_refresh">Actualizar</string>
<string name="shortcut_compose">Redactar</string>
<string name="shortcut_setup">Axustes</string>
<plurals name="title_notification_synchronizing">
<item quantity="one">Seguindo %1$d conta</item>
<item quantity="other">Seguindo %1$d contas</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_operations">
<item quantity="one">%1$d operación pendente</item>
<item quantity="other">%1$d operación pendentes</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unseen">
<item quantity="one">%1$d nova mensaxe</item>
<item quantity="other">%1$d novas mensaxes</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d mensaxe para enviar</item>
<item quantity="other">%1$d mensaxes para enviar</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d nova</item>
<item quantity="other">%1$d novas</item>
</plurals>
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="one">Mover %1$d mensaxe?</item>
<item quantity="other">Mover %1$d mensaxes?</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="one">Borrar %1$d mensaxe definitivamente?</item>
<item quantity="other">Borrar %1$d mensaxes definitivamente?</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">Tratar %1$d mensaxe coma spam?</item>
<item quantity="other">Tratar %1$d mensaxes coma spam?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Tratar mensaxes de %1$s coma spam?</string>
<string name="title_junk_hint">O seu provedor de email é o responsable de filtrar o spam. Unha aplicación de email non ten todos os datos para facelo de modo fiable.</string>
<string name="title_junk_pop_hint"> Non se descargarán as mensaxes de remitentes bloqueados.
Se non está activado \"Deixar as mensaxes no servidor\", esas mensaxes vanse perder permanentemente!
</string>
<string name="title_block">Bloquear %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquear remitente</string>
<string name="title_block_sender_domain">Bloquear o dominio \'%1$s\'</string>
<string name="title_block_sender_hint"> Bloquear un remitente é unha característica de balde. Bloquear un dominio de orixe usa regras de filtrado, o que é unha característica avanzada.
</string>
<string name="title_blocked_senders">Remitentes bloqueados</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloquear o remitente de %1$s mensaxe?</item>
<item quantity="other">Bloquear o remitente de %1$s mensaxes?</item>
</plurals>
<plurals name="title_hours">
<item quantity="one">%1$s hora</item>
<item quantity="other">%1$s horas</item>
</plurals>
<plurals name="title_days">
<item quantity="one">%1$s día</item>
<item quantity="other">%1$s días</item>
</plurals>
<string name="title_junk_filter">Usar o filtro local de correo non desexado</string>
<string name="title_junk_filter_hint">Isto pode aumentar o uso da batería e clasificar algunhas mensaxes incorrectamente como correo non desexado</string>
<string name="title_junk_blocklist">Usar listas de spam</string>
<string name="title_junk_clear">Limpar</string>
<string name="title_junk_clear_hint">Isto eliminará todas as regras de bloqueo de remitentes</string>
<string name="title_notification_sending">Enviando mensaxes</string>
<string name="title_notification_waiting">Agardando por unha conexión axeitada</string>
<string name="title_notification_idle">Inactivo</string>
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' fallou</string>
<string name="title_notification_alert">Alerta do servidor: \'%1$s\'</string>
<string name="title_notification_sending_left">Intentos restantes: %1$d</string>
<string name="title_notification_sending_retry">O envío intentarase de novo cando mude a conexión de internet ou cando se tire cara abaixo da caixa de saída</string>
<string name="title_notification_sending_failed">O envío a %1$s fallou</string>
<string name="title_factor_minutes">%1$d minutos</string>
<string name="menu_answers">Padróns</string>
<string name="menu_rules">Regras</string>
<string name="menu_operations">Operacións</string>
<string name="menu_contacts">Contactos locais</string>
<string name="menu_setup">Axustes</string>
<string name="menu_legend">Lenda</string>
<string name="menu_test">Programa de proba</string>
<string name="menu_faq">Asistencia Técnica</string>
<string name="menu_translate">Axuda a traducir</string>
<string name="menu_issue">Informar sobre un problema</string>
<string name="menu_attribution">Atribución</string>
<string name="menu_privacy">Privacidade</string>
<string name="menu_about">Acerca de</string>
<string name="menu_pro">Funcións Pro</string>
<string name="menu_rate">Avalía esta aplicación</string>
<string name="title_welcome">Benvido/a</string>
<string name="title_eula">Contrato de licenza para o usuario final</string>
<string name="title_license">Licenza de código aberto</string>
<string name="title_contributors">Colaboradores</string>
<string name="title_agree">De acordo</string>
<string name="title_disagree">Non acepto</string>
<string name="title_version">Versión %1$s</string>
<string name="title_privacy_policy">Política de privacidade</string>
<string name="title_list_accounts">Contas</string>
<string name="title_list_identities">Identidades</string>
<string name="title_edit_account">Editar conta</string>
<string name="title_edit_identity">Editar identidade</string>
<string name="title_edit_folder">Editar cartafol</string>
<string name="title_disable_gmail">Desactivar a aplicación de Gmail</string>
<string name="title_setup">Axustes</string>
<string name="title_setup_help">Axuda</string>
<string name="title_setup_quick">Configuración rápida</string>
<string name="title_setup_intro">Configurar unha conta son so tres pasos, e logo poderá enviar e recibir correos</string>
<string name="title_setup_simple">Non hai necesidade de cambiar outras opcións</string>
<string name="title_setup_issue">FairEmail foi feito para axudarlle a protexer a súa privacidade e representa milleiros de horas de traballo. Se ten problemas, por favor, contacte comigo na procura de axuda antes de deixar una mala recensión. Quero axudar!</string>
<string name="title_setup_analytics">FairEmail non amosa anuncios e non segue nen analiza a súa actividade. Bugsnag se emprega para os informes de fallos, e está desactivado por defecto.</string>
<string name="title_setup_quick_accounts">Engadir ou cambiar contas</string>
<string name="title_setup_quick_support">Algúns provedores fan difícil engadir unha conta. Por favor, non culpe a FairEmail por isto, e no seu lugar solicite axuda.</string>
<string name="title_setup_quick_hint">A conta de correo introducida úsase para preguntar ao servidor de correo e a autoconfig.thunderbird.net sobre a información de configuración</string>
<string name="title_setup_quick_patience">Por favor, sexa paciente &#8230;</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para recibir mensaxes</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP para enviar mensaxes</string>
<string name="title_setup_quick_certificates">Certificados de servidor</string>
<string name="title_setup_wizard">Asistente</string>
<string name="title_setup_wizard_tutorials">Titoriais</string>
<string name="title_setup_wizard_multiple">O asistente pódese empregar varias veces para configurar varias contas</string>
<string name="title_setup_wizard_new">Preciso un novo enderezo de email</string>
<string name="title_setup_manual">Configuración manual e opcións de conta</string>
<string name="title_setup_classic">Configuración clásica</string>
<string name="title_setup_documentation">Por favor, lea a documentación do seu provedor de correo para coñecer a configuración correcta do servidor</string>
<string name="title_setup_account_remark">Recibir correo electrónico</string>
<string name="title_setup_identity_remark">Enviar correo electrónico</string>
<string name="title_setup_account_identity_hint">Pode configurar o nome, a cor e as accións de esvarado na configuración das contas, e configurar unha sinatura na configuración de identidade</string>
<string name="title_setup_accounts">Contas</string>
<string name="title_setup_identities">Identidades</string>
<string name="title_setup_google_sign_in">Iniciar sesión con Google</string>
<string name="title_setup_other">Outro provedor</string>
<string name="title_setup_inbound">Só correo entrante (pero non se pode enviar correo!)</string>
<string name="title_setup_pop3">Conta POP3</string>
<string name="title_setup_oauth_permission">O provedor de correo só aprobou OAuth para as versións de Play Store e GitHub</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Autorizar contas de Google só funcionará nas versións de Play Store e GitHub desta aplicación porque Android verifica a súa sinatura dixital</string>
<string name="title_setup_gmail_rationale">Por favor, conceda permisos para seleccionar unha conta e ler o seu nome</string>
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google pedirá permisos para ler, redactar, enviar e borrar permanentemente todo o seu correo. FairEmail nunca eliminará as súas mensaxes sen o seu consentimento explícito.</string>
<string name="title_setup_gmail_on_device">Por que é necesario seleccionar unha conta interna de dispositivo?</string>
<string name="title_setup_gmail_password">Quero autorizar unha conta con un contrasinal no canto da conta interna de dispositivo</string>
<string name="title_setup_office_auth">O erro \'AUTHENTICATE failed\' pode estar causado porque IMAP/SMTP estea desactivado polo administrador do sistema</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autorizar o acceso á súa conta %1$s</string>
<string name="title_setup_oauth_update">Autorizar novamente unha conta existente (se non, crear unha nova conta)</string>
<string name="title_setup_oauth_updated">A autorización da conta foi actualizada</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">Autorizar</string>
<string name="title_setup_select_account">Seleccionar conta</string>
<string name="title_setup_instructions">Instrucións de configuración</string>
<string name="title_setup_no_settings">Non se atopa unha configuración para \'%1$s\'</string>
<string name="title_setup_no_settings_hint">Intentar configurar unha conta manualmente usando a información do seu provedor de correo electrónico</string>
<string name="title_setup_no_auth_hint">Por favor, repase o seu enderezo de email e o seu contrasinal e comprobe que o acceso externo (IMAP/SMTP) estea activado para a súa conta</string>
<string name="title_setup_app_password_hint">Este provedor require un contrasinal de aplicación no canto do contrasinal de conta; por favor, comprobe as instrucións do seu provedor</string>
<string name="title_setup_no_inbox">Non se atopa a caixa de entrada</string>
<string name="title_setup_advanced_protection">Ao estaren activado o programa de protección avanzado, non é posible empregar unha aplicación de email de terceiros. Isto é unha restrición imposta por Google.</string>
<string name="title_setup_quick_success">Engadiuse unha conta correctamente</string>
<string name="title_setup_quick_no_sent">Non hai seleccionada ningunha carpeta de mensaxes enviadas. As mensaxes enviadas poderían non almacenarse.</string>
<string name="title_setup_quick_configure">Para editar o nome, a cor, accións de arrastre, etc</string>
<string name="title_setup_manage">Administrar</string>
<string name="title_setup_grant">Adxudicar</string>
<string name="title_setup_grant_again">Permisos adxudicados</string>
<string name="title_setup_exchange_support">Sopórtase Microsoft Exchange?</string>
<string name="title_setup_identity_what">Que é unha identidade?</string>
<string name="title_setup_free">É esta unha aplicación de balde?</string>
<string name="title_setup_permissions">Conceder permisos</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Para acceder á información de contacto (opcional)</string>
<string name="title_setup_permissions_calendar">Para almacenar invitacións (opcional)</string>
<string name="title_setup_permissions_explanation">É necesario conceder os permisos de contactos para ler a información de contacto e suxerir contactos</string>
<string name="title_setup_permissions_notify">Mostrar notificacións de novas mensaxes (opcional)</string>
<string name="title_setup_permissions_notify_explanation">Requírense permisos de notificación para poder mostrar as notificacións de novas mensaxes na barra de estado</string>
<string name="title_setup_permission_why">Que permisos son necesarios e por que?</string>
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Como podo importar os meus contactos?</string>
<string name="title_setup_doze">Desactivar as optimizacións da batería</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Para enviar e recibir correos de maneira fiábel en segundo plano</string>
<string name="title_setup_doze_explanation">As optimizacións da batería deberían estar desactivadas para que a aplicación poda enviar e recibir mensaxes de maneira fiable mentres estea de fondo</string>
<string name="title_setup_doze_hint">Aínda que poida soar contraditorio, desactivar as optimizacións da batería nesta aplicación podería resultar nun menor uso da batería</string>
<string name="title_setup_doze_why">Por que deberían estar desactivadas as optimizacións de batería?</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">No seguinte diálogo de Android, cambie de \"Non optimizado\" a \"Todas as apps\", seleccione esta aplicación e logo \"Non optimizar\"</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Uso elevado da batería?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">Detívose a sincronización?</string>
<string name="title_setup_doze_device">Probablemente sexa necesario neste dispositivo</string>
<string name="title_setup_inexact">As alarmas e recordatorios están desactivados</string>
<string name="title_setup_background">As restricións de fondo están habilitadas</string>
<string name="title_setup_data">O aforro de datos está activado</string>
<string name="title_setup_advanced_options">Mostrar opcións avanzadas</string>
<string name="title_setup_inbox">Ir á caixa de entrada</string>
<string name="title_setup_go">Ir</string>
<string name="title_setup_to_do">Por facer</string>
<string name="title_setup_done">Feito</string>
<string name="title_setup_still">Aínda por facer</string>
<string name="title_setup_error">Erro</string>
<string name="title_setup_pop">Usar POP3 (non se recomenda)</string>
<string name="title_setup_recent">Usar \'recent\' para múltiples clientes de correo</string>
<string name="title_setup_configuring">Estase a configurar a conta &#8230;</string>
<string name="title_setup_app_password">Podería necesitar un contrasinal de aplicación</string>
<string name="title_setup_extra">Extras</string>
<string name="title_setup_delete_account_hint">Isto só vai borrar as contas na aplicación</string>
<string name="title_setup_close">Pechar configuración</string>
<string name="title_setup_export">Exportar axustes</string>
<string name="title_setup_import">Importar axustes</string>
<string name="title_setup_export_remark"> Dado que o ficheiro de configuración ten todas as configuracións e a información das contas, está cifrada con un contrasinal.
O contrasinal é necesario para importar os axustes de novo, polo que non o esqueza!
</string>
<string name="title_setup_export_do">O ficheiro de exportación contén todos os axustes e os datos, pero non as mensaxes e as imaxes citadas nas sinaturas</string>
<string name="title_setup_password">Contrasinal</string>
<string name="title_setup_password_chars">O contrasinal contén caracteres de control ou espazos</string>
<string name="title_setup_password_repeat">Repetir contrasinal</string>
<string name="title_setup_password_missing">Non hai contrasinal</string>
<string name="title_setup_password_different">Os contrasinais non coinciden</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Contrasinal incorrecto o ficheiro de configuración danado</string>
<string name="title_setup_import_accounts">Importar contas e identidades</string>
<string name="title_setup_import_delete">Eliminar primeiro as contas existentes</string>
<string name="title_setup_import_rules">Importar regras de filtro</string>
<string name="title_setup_import_contacts">Importar contactos locais</string>
<string name="title_setup_import_answers">Importar padróns de resposta</string>
<string name="title_setup_import_settings">Opcións de importación</string>
<string name="title_setup_exported">Exportáronse as configuracións</string>
<string name="title_setup_imported">Importáronse as configuracións</string>
<string name="title_setup_import_invalid">O ficheiro de configuración é inválido</string>
<string name="title_importing_account">Conta %1$s</string>
<string name="title_importing_identity">Identidade %1$s</string>
<string name="title_importing_exists">Non se usa: xa existe</string>
<string name="title_importing_wizard">Use o asistente para autenticarse outra vez</string>
<string name="title_setup_reorder_accounts">Ordenar contas</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Ordenar cartafoles</string>
<string name="title_reset_order">Reiniciar orde</string>
<string name="title_setup_authentication">Autenticación</string>
<string name="title_setup_biometrics">Autenticación biométrica</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Activar</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Desactivar</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Desbloquear</string>
<string name="title_setup_theme">Seleccionar un tema</string>
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Azul/laranxa</string>
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Amarelo/púrpura</string>
<string name="title_setup_theme_red_green">Vermello/verde</string>
<string name="title_setup_theme_grey">Gris</string>
<string name="title_setup_theme_black">Negro</string>
<string name="title_setup_theme_white">Branco</string>
<string name="title_setup_theme_black_or_white">Branco ou negro</string>
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Branco e negro</string>
<string name="title_setup_theme_reverse">Intercambiar cores</string>
<string name="title_setup_theme_light">Claro</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Escuro</string>
<string name="title_setup_theme_system">Segundo o sistema</string>
<string name="title_setup_theme_black_background">Fondo escuro</string>
<string name="title_setup_theme_html_light">Fondo claro para a vista orixinal da mensaxe</string>
<string name="title_setup_theme_composer_light">Fondo claro para a edición da mensaxe</string>
<string name="title_setup_theme_you_hint">As cores Material You pódense configurar nas preferencias de fondo de pantalla e estilo</string>
<string name="title_setup_theme_system_hint">Isto cambiará automaticamente a un tema claro/escuro no modo día/noite se está soportado por Android</string>
<string name="title_setup_theme_more_colors">Necesito máis cores</string>
<string name="title_setup_advanced">Avanzado</string>
<string name="title_setup_options">Opcións</string>
<string name="title_setup_defaults">Restaurar valores predefinidos</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Reiniciar cuestións</string>
<string name="title_setup_reset_general">Preguntas xerais</string>
<string name="title_setup_reset_links">Confirmat ligazóns</string>
<string name="title_setup_reset_images">Amosar imaxes</string>
<string name="title_setup_reset_full">Ver mensaxes orixinais</string>
<string name="title_check_gmail_oauth">As súas contas de Gmail seguirán a funcionar despois do 30 de maio de 2022</string>
<string name="title_check_gmail_password">Algunhas das súas contas de Gmail poderían deixar de funcionar despois do 30 de maio de 2022</string>
<string name="title_check_outlook_oauth">As súas contas de Outlook seguirán a funcionar despois do 1 de outubro de 2022</string>
<string name="title_check_outlook_password">Algunhas das súas contas de Outlook poderían deixar de funcionar despois do 1 de outubro de 2022</string>
<string name="title_advanced_hint_title">Máis opcións avanzadas</string>
<string name="title_advanced_hint_message"> Vostede está navegando cara as opcións máis avanzadas. Todas as opcións teñen valores comúns, que non precisan ser cambiadas de non ser que vostede teña una preferencia diferente.
</string>
<string name="title_advanced_hint_remark"> As opcións están categorizadas por lapelas, divididas en seccións, organizadas por aparencia ou uso, e pódense buscar. </string>
<string name="title_advanced_hint_setup">Pódese configurar unha conta tocando no botón do asistente na pantalla principal de configuración.</string>
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Recibir</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Conexión</string>
<string name="title_advanced_section_display">Visualización</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Comportamento</string>
<string name="title_advanced_section_privacy">Privacidade</string>
<string name="title_advanced_section_encryption">Cifrado</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificacións</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Varios</string>
<string name="title_advanced_default">Todas as opcións teñen os valores estándar comunmente usados, que non fan falla cambiar para usar a aplicación</string>
<string name="title_advanced_receive">Recibir mensaxes de todas as contas</string>
<string name="title_advanced_when">Cando</string>
<string name="title_advanced_optimize">Optimizar automaticamente</string>
<string name="title_advanced_always">Sempre recibir mensaxes destas contas</string>
<string name="title_advanced_schedule">Programar</string>
<string name="title_advanced_advanced">Avanzado</string>
<string name="title_advanced_quick_sync">Sincronización rápida</string>
<string name="title_advanced_no_date">Mensaxes sen data</string>
<string name="title_advanced_unseen">Todas as mensaxes sen ler</string>
<string name="title_advanced_flagged">Todas as mensaxes con estrela</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Borrar mensaxes vellas sen ler</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Verificar se as mensaxes vellas foron eliminadas do servidor</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Agrupamento de mensaxes ao estilo de Gmail para contas de Gmail</string>
<string name="title_advanced_subject_threading">Agrupar mensaxes por remitente e asunto</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronizar lista de cartafoles</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Sincronizar a lista de cartafoles activamente</string>
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Sincronizar lista de cartafoles compartidos</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Xestionar subscricións a cartafoles</string>
<string name="title_advanced_check_authentication">Validar a autentificación da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_check_tls">Comprobar transport layer security (TLS)</string>
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Verificar o enderezo de correo electrónico das réplicas ao sincronizar as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Verificar o enderezo de email dos remitentes ao sincronizar as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_check_blocklist">Comprobar se o nome do dominio do remitente figura nunha lista de bloqueo de spam</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist">Move as mensaxes de dominios na lista de bloqueo ao cartafol de spam</string>
<string name="title_advanced_use_blocklist_pop3">Saltar mensaxes de dominios que estean nunha lista de bloqueo (só para POP3)</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Axustar automaticamente o intervalo de comprobación de conexión</string>
<string name="title_advanced_blocklist_warning">As listas de bloqueo non son perfectas e poderían bloquear máis cousas que o spam!</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostrar teclado por defecto</string>
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Evitar o teclado a pantalla completa</string>
<string name="title_advanced_suggest_names">Usar nomes e enderezos de correo</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suxerir contactos almacenados localmente</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suxerir enderezos atopados en mensaxes enviadas</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suxerir enderezos atopados en mensaxes recibidas</string>
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordenar enderezos suxeridos pola frecuencia de uso</string>
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Prefixo de resposta ou reenvío rápidos</string>
<string name="title_advanced_send_chips">Mostrar enderezos en globos</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostrar recordatorios</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Adiar o envío de mensaxes</string>
<string name="title_advanced_answer_action">Unha pulsación longa no botón de resposta fará:</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Mostrar iconas non obstruíntes de envíos adiados</string>
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Gardar automaticamente un borrador despois de cada parágrafo</string>
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Gardar automaticamente un borrador despois de cada frase</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Fonte predefinida</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Seleccionar automaticamente as identidades nas novas mensaxes</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Só poñer un único prefixo no asunto cando se responde ou reenvía</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Engade un número de conta ao prefixo de resposta</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Inserir unha liña horizontal antes dunha cabeceira de resposta ou reenvío</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">Usar cabeceira estendida de resposta/reenvío</string>
<string name="title_advanced_write_above">Escribir por enriba do texto do remitente</string>
<string name="title_advanced_write_below">Escribir baixo do texto do remitente</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Citar texto respondido</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">Limitar o número de citas aniñadas</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">Cambiar o tamaño das imaxes no texto respondido</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posición da sinatura</string>
<string name="title_advanced_signature_new">Asinar novas mensaxes</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Usar sinatura nas contestacións</string>
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Só na primeira resposta</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Usar sinatura nos reenvíos</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Borrar permanentemente os borradores descartados</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Cando se responda a unha mensaxe, gardar a resposta no mesmo cartafol</string>
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Tamén para as mensaxes na caixa de entrada</string>
<string name="title_advanced_auto_link">Crear ligazóns automaticamente</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar só en formato texto por defecto</string>
<string name="title_advanced_flow">\'format flowed\' para formato texto</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Seguir a convención de sinatura de Usenet</string>
<string name="title_advanced_remove_signatures">Eliminar sinaturas recoñecidas</string>
<string name="title_advanced_receipt">Cando se empregue acuse de recibo</string>
<string name="title_advanced_forward_new">Iniciar unha nova conversa cando se reenvíe</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx">Comprobar as direccións de email dos destinatarios antes de enviar</string>
<string name="title_advanced_metered">Usar conexións con límite de datos</string>
<string name="title_advanced_download">Baixar automaticamente mensaxes e anexos en conexións con límite de datos até</string>
<string name="title_advanced_roaming">Baixar mensaxes e anexos con roaming</string>
<string name="title_advanced_rlah">Usar o roaming da U.E.</string>
<string name="title_advanced_download_headers">Descargar todas as cabeceiras das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_download_eml">Descargar os ficheiros das mensaxes sen procesar</string>
<string name="title_advanced_download_plain">Por defecto, baixar soamente as partes de texto (se están dispoñibles)</string>
<string name="title_advanced_validated">Requirir unha conexión validada (comprobada)</string>
<string name="title_advanced_vpn_only">Conectar só baixo unha VPN</string>
<string name="title_advanced_timeout">Caducidade da conexión (segundos)</string>
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Preferir IPv4 no canto de IPv6</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Asegurar máis as conexións SSL</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_strict">Requirir TLS 1.3</string>
<string name="title_advanced_cert_strict">Comprobación de certificados estrita</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Configurar a conectividade</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Xeral</string>
<string name="title_advanced_caption_navigation">Navegación</string>
<string name="title_advanced_caption_checks">Comprobacións</string>
<string name="title_advanced_caption_list">Lista</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Conversa</string>
<string name="title_advanced_caption_message">Mensaxe</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Cabeceiras da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Corpo da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_portrait">Modo retrato</string>
<string name="title_advanced_landscape">Modo apaisado</string>
<string name="title_advanced_two_row">Usar dúas filas</string>
<string name="title_advanced_two_col">Usar dúas columnas</string>
<string name="title_advanced_min_screen_size">Tamaño mínimo de pantalla para podela dividir</string>
<string name="title_advanced_close_pane">Agocha fila ou columna cando se peche unha conversa</string>
<string name="title_advanced_column_width">Largura de columnas / altura de filas da mensaxe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_nav_options">Mostrar o menú de opcións de navegación</string>
<string name="title_advanced_nav_categories">Mostrar as categorías das contas no menú de navegación</string>
<string name="title_advanced_nav_pin">Fixar o menú de navegación</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Agochar o menú de opcións de navegación?</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Pode activar estas opcións novamente na configuración de vista</string>
<string name="title_advanced_nav_message_count">Amosar o número de mensaxes gardadas localmente no menú de navegación</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Amosar o número de borradores ser ler no menú de navegación</string>
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Amosar o número de mensaxes ser ler no menú fixo de navegación</string>
<string name="title_advanced_startup">Mostrar na pantalla de inicio</string>
<string name="title_advanced_cards">Usar o estilo de carta no canto do estilo de lapelas</string>
<string name="title_advanced_cards_beige">Usar un fondo beixe cando se use o estilo de carta (só temas claros)</string>
<string name="title_advanced_tabular_background">Usar a cor da carta como cor de fondo cando se use o estilo de táboa</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow">Usar sombras para as mensaxes sen ler cando se estea a usar o estilo de carta</string>
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Usar color de resaltado na vez do color de acentuado</string>
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Empregar liñas de división cando se use o estilo de táboa</string>
<string name="title_advanced_date_header">Agrupar por data</string>
<string name="title_advanced_date_week">Agrupar por semana no canto de por día</string>
<string name="title_advanced_date_fixed">Amosar a cabeceira de data fixa na parte superior</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Mostrar a data en fonte grosa</string>
<string name="title_advanced_threading">Conversacións en fíos</string>
<string name="title_advanced_threading_unread">Mostrar o número de mensaxes sen ler nas conversas</string>
<string name="title_advanced_indentation">Sangrar á esquerda/dereita as mensaxes enviadas/recibidas nas conversas</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">Resaltar as mensaxes non lidas</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">Mostrar a banda de cor</string>
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Usar barra de cor longa</string>
<string name="title_advanced_avatars">Mostrar as fotos dos contactos</string>
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Remitente non verificado</string>
<string name="title_advanced_bimi_verified">Remitente verificado</string>
<string name="title_advanced_gravatars">Mostrar Gravatars</string>
<string name="title_advanced_libravatars">Mostrar Libravatars</string>
<string name="title_advanced_favicons">Mostrar favicons</string>
<string name="title_advanced_favicons_partial">Inspeccionar so os primeiros %1$s da páxina web</string>
<string name="title_advanced_generated_icons">Mostrar iconas xeradas</string>
<string name="title_advanced_identicons">Mostrar identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostrar iconas redondeadas</string>
<string name="title_advanced_color_saturation">Saturación: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_value">Brillo: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_threshold">Limiar da cor das letras: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_name_email">Mostrar nomes e enderezos de email</string>
<string name="title_advanced_replace_name">Preferir o nome de contacto ao nome do envío</string>
<string name="title_advanced_only_name">Só mostrar o nome dos contactos</string>
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Suliñar o remitente cando este é recoñecido como un destinatario local</string>
<string name="title_advanced_show_recipients">Mostrar os destinatarios nas cabeceiras das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_font_size_sender">Tamaño do texto do remitente</string>
<string name="title_advanced_sender_ellipsize">Abreviar o remite se é preciso</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Mostrar o asunto sobre o remitente</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostrar o asunto en cursiva</string>
<string name="title_advanced_highlight_subject">Resaltar o asunto</string>
<string name="title_advanced_font_size_subject">Tamaño do texto do asunto</string>
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">Abreviar o asunto se é preciso</string>
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Só modo compacto</string>
<string name="title_advanced_highlight_color">Cor de realce</string>
<string name="title_advanced_keywords">Mostrar as palabras chave nas cabeceiras das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_labels">Mostrar as etiquetas de Gmail nas cabeceiras das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_flags">Ver estrelas</string>
<string name="title_advanced_flags_background">Mostrar o fondo de cores no canto das estrelas de cores</string>
<string name="title_advanced_preview">Mostrar vista previa da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostrar unha previsualización da mensaxe en cursiva</string>
<string name="title_advanced_preview_lines">Número de liñas pre-visualizadas</string>
<string name="title_advanced_addresses">Espallar detalles de enderezo por defecto</string>
<string name="title_advanced_unzip">Mostrar os contidos dos anexos comprimidos</string>
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostrar anexos despois do texto da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_thumbnails">Mostrar as miniaturas das imaxes despois do texto da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Factor de ampliación do texto da mensaxe por defecto %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_overview_mode">Ampliar as mensaxes orixinais para encher a pantalla</string>
<string name="title_advanced_hyphenation">Usar partición automática de palabras</string>
<string name="title_advanced_contrast">Usar alto contraste para o texto das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Usar fontes de ancho fixo para o texto das mensaxes por defecto</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Usar unha fonte de espazo fixo para o texto pre-formatado</string>
<string name="title_advanced_background_color">Usar cor de fondo</string>
<string name="title_advanced_text_color">Usar cores de texto</string>
<string name="title_advanced_text_size">Usar tamaños de texto</string>
<string name="title_advanced_text_font">Usar fontes</string>
<string name="title_advanced_text_align">Usar aliñamento de texto</string>
<string name="title_advanced_text_titles">Mostrar {HTML titles}</string>
<string name="title_advanced_text_separators">Usar liñas de separación</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Pregar o texto citado</string>
<string name="title_advanced_image_placeholders">Amosar os ocos das imaxes</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Mostrar imaxes en liña automaticamente</string>
<string name="title_advanced_button_extra">Amosar botóns adicionais ao fondo da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Mostrar a posición relativa nunha conversa cun punto</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Mostrar a barra de accións de conversa</string>
<string name="title_advanced_actionbar_color">Usar a cor da conta coma a cor de fondo para a barra de acción de conversa</string>
<string name="title_advanced_category_header">Agrupar por categoría de conta</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Dar cor á barra de navegación de Android</string>
<string name="title_advanced_list_count">Mostrar o número de mensaxes ou conversas na barra de accións superior</string>
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Usar as fontes internas</string>
<string name="title_advanced_parse_classes">Interpretar as follas de estilo</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar avisos de autentificación</string>
<string name="title_advanced_authentication_hint">As opcións debaixo configúranse nos axustes de recepción</string>
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Mostrar unha indicación de estado de autentificación</string>
<string name="title_advanced_authentication_none">Sen autentificación</string>
<string name="title_advanced_authentication_some">Autentificación parcial</string>
<string name="title_advanced_authentication_all">Autentificación completa</string>
<string name="title_advanced_restore_on_launch">Restaurar o estado ao iniciar</string>
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Sincronizar ao arrinque</string>
<string name="title_advanced_double_back">Dobre \'atrás\' para saír</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Suxerir accións (Android 10 e superior)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Suxerir o texto da réplica (Android 10 e superior)</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detectar o idioma da mensaxe</string>
<string name="title_advanced_photo_picker">Usar o selector de fotos de Android</string>
<string name="title_advanced_pull_refresh">Arrastra cara abaixo para actualizar</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Moverse cara arriba ao recibir novas mensaxes</string>
<string name="title_advanced_double_tap">Doble toque para marcar a mensaxe como lida/non lida</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Esvarar á esquerda/dereita para ir á conversa seguinte/anterior</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Teclas de volume alto/baixo para ir á conversa seguinte/anterior</string>
<string name="title_advanced_reversed">Dirección de navegación inversa</string>
<string name="title_advanced_swipe_close">Esvarar cara abaixo para pechar a conversa</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Esvarar cara arriba para mover a conversa</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Expandir automaticamente as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_expand_first">Expandir automaticamente a primeira mensaxe cando se estea a ler a conversa</string>
<string name="title_advanced_expand_all">Expandir automaticamente todas as mensaxes lidas</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Expandir soamente unha mensaxe de cada vez</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Pregar as mensaxes dunha conversa con múltiples mensaxes con \'atrás\'</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Pechar conversas automaticamente</string>
<string name="title_advanced_onclose">Cando se pecha unha conversa</string>
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Pecha conversas cando se marquen as mensaxes como non lidas</string>
<string name="title_advanced_collapse_marked">Prega as mensaxes cando se marquen como lidas ou non lidas</string>
<string name="title_advanced_undo">Tempo límite para desfacer</string>
<string name="title_advanced_quick_filter">Mostrar iconas rápidas de filtro non obstruíntes</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Mostrar iconas rápidas de mover arriba/abaixo non obstruíntes</string>
<string name="title_advanced_folder_nav">Sempre volver á lista de cartafoles desde a lista de mensaxes</string>
<string name="title_advanced_autoread">Marcar mensaxes como lidas automaticamente cando se movan as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Quitar as estrelas automaticamente das mensaxes ao movelas</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Reiniciar a importancia ao mover as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_star_snoozed">Engadir unha estrela automaticamente ás mensaxes adiadas</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Marcar como importantes as mensaxes con estrela</string>
<string name="title_advanced_swipe_reply">Esvarar as mensaxes expandidas cara a dereita para responder</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo predeterminado do adiamento/retardo</string>
<string name="title_advanced_notifications">Xestionar notificacións</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal por omisión</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Canal de supervisión</string>
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Amosar as notificacións novas primeiro</string>
<string name="title_advanced_badge">Mostrar a icona de lanzamento co número de novas mensaxes</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Facer que o número de novas mensaxes sexa o mesmo que o de notificacións</string>
<string name="title_advanced_notify_background">Mostrar só as notificacións cando a aplicación estea de fondo</string>
<string name="title_advanced_notify_known">Mostrar notificación só para os contactos</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Adiar notificacións durante as chamadas</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_car">Adiar notificacións mentres estea activo Android Auto</string>
<string name="title_advanced_notify_summary">Mostrar só o resumo das notificacións</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Mostrar unha previsualización das mensaxes nas notificacións</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Previsualizar todo o texto</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Mostrar as notificacións só cunha previsualización</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Accións de notificación</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Lixo</string>
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Desbotar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Spam</string>
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Arquivar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_move">Mover</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Responder</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta directa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Destacar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Lido</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Agochar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Adiar</string>
<string name="title_advanced_notify_remove">Eliminar as notificacións de mensaxes novas premendo na notificación</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Eliminar as notificación de novas mensaxes ao velas na lista de mensaxes</string>
<string name="title_advanced_notify_subtext">Mostrar o nome da conta ou do cartafol como subtexto</string>
<string name="title_advanced_wearable_preview">Mostrar soamente as notificacións con previsualización nos aparellos vestibles como reloxos</string>
<string name="title_advanced_notify_messaging">Usar o formato de notificacións de Android \'estilo de mensaxe\'</string>
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Mostrar o contido das notificacións cando se use a autenticación biométrica</string>
<string name="title_advanced_light">Usar a luz de notificación</string>
<string name="title_advanced_sound">Seleccionar son de notificación</string>
<string name="title_advanced_notify_screen_on">Acender brevemente a pantalla coas notificacións de nova mensaxe</string>
<string name="title_advanced_notifications_background">Usar o servizo de fondo para sincronizar as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Un servizo de fondo pode ser detido por Android en calquera momento, pero non require unha notificación na barra de estado</string>
<string name="title_advanced_confirm_links">Confirmar a apertura de ligazóns</string>
<string name="title_advanced_sanitize_links">Eliminar parámetros de rastrexo por omisión</string>
<string name="title_advanced_sanitize_links_hint">So ao comprobaren ligazóns</string>
<string name="title_advanced_check_links_dbl">Usa as listas de bloqueo de dominios cas ligazóns sospeitosas</string>
<string name="title_advanced_confirm_images">Non mostrar imaxes por defecto</string>
<string name="title_advanced_ask_images">Confirmar a mostra de imaxes</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostrar por defecto as mensaxes reformatadas</string>
<string name="title_advanced_ask_html">Confirmar a mostra de mensaxes orixinais</string>
<string name="title_advanced_tracking">Intentar recoñecer e desactivar as imaxes de rastrexo</string>
<string name="title_advanced_hide_timezone">Enviar mensaxes sen a información de fuso horario</string>
<string name="title_advanced_client_id">Enviar o nome e a versión da aplicación ao servidor de correo</string>
<string name="title_advanced_display_hidden">Mostrar textos ocultos das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Usar o teclado de incógnito (Android 8 ou superior)</string>
<string name="title_advanced_secure">Excluír da pantalla de aplicacións recentes e impedir a toma de capturas de pantalla</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Tempo límite de autenticación biométrica</string>
<string name="title_advanced_autolock">Bloquear ao apagarse a pantalla</string>
<string name="title_advanced_autolock_nav">Bloquear cando se saia da aplicación</string>
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Usar o identificador dun navegador web xenérico</string>
<string name="title_advanced_load_emoji">Cargar os Emojis actualizados dos servizos de Google Play</string>
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Actualizar as listas automaticamente cada semana</string>
<string name="title_advanced_disconnect_links">Empregar listas para advertir de ligazóns de rastexo</string>
<string name="title_advanced_disconnect_images">Empregar listas para recoñecer imaxes de rastrexo</string>
<string name="title_advanced_mnemonic">Borrar datos remotamente</string>
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">Calquera email recibido con estas palabras no asunto fará que se borren automática e inmediatamente todos os datos da aplicación</string>
<string name="title_advanced_clear_all">Eliminar os datos da aplicación</string>
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Os datos da aplicación borraranse irremisiblemente!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Asinar por defecto</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Cifrar por defecto</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Cifrar automaticamente cando todas as chaves dos destinatarios estean dispoñibles</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Descifrar mensaxes automaticamente</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Desfacer o descifrado ao pechar a conversa</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Provedor OpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Usar Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Modo mutuo de Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Cifrar asunto</string>
<string name="title_advanced_import_pgp">Importar chave</string>
<string name="title_advanced_sign_algo">Algoritmo de sinatura</string>
<string name="title_advanced_encrypt_algo">Algoritmo de cifrado</string>
<string name="title_advanced_remark_algo"> Por favor, comprenda que non todos os cliente de correo admiten todos os algoritmos
Os algoritmos por defecto, SHA256 e AES128 son os máis compatíbeis </string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Verificar chave pública ao enviar</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Xestionar as chaves públicas</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importar chave privada</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Xestionar chaves privadas</string>
<string name="title_advanced_ca">Certificados CA instalados</string>
<string name="title_advanced_manage_keys_hint">Isto abrirá os axustes de seguridade de Android As chaves e os certificados atópanse normalmente baixo Avanzado - Cifrado e credenciais.
</string>
<string name="title_advanced_power_menu">Engadir accións ao menú de enerxía de Android</string>
<string name="title_advanced_sort_answers">Ordenar os padróns por frecuencia de uso</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Amosar os contactos frecuentes no menú de compartir de Android</string>
<string name="title_advanced_fts">Crear o índice de busca</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d mensaxes no índice (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_classification">Clasificar mensaxes</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilidade mínima de clase: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Diferencia mínima de clase: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integración con LanguageTool</string>
<string name="title_advanced_lt_auto">Comprobar parágrafo despois dun salto de carro</string>
<string name="title_advanced_lt_user">Nome de usuario (opcional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Chave API (opcional)</string>
<string name="title_advanced_deepl">Integración con DeepL</string>
<string name="title_advanced_virus_total">Integración con VirusTotal</string>
<string name="title_advanced_sdcard">Quero usar unha tarxeta SD</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Verificar periodicamente se FairEmail aínda está activo</string>
<string name="title_advanced_updates">Comprobar actualizacións de GitHub</string>
<string name="title_advanced_check_weekly">Comprobacións semanais na vez de diarias</string>
<string name="title_advanced_beta">Comprobar versións de proba en BitBucket</string>
<string name="title_advanced_changelog">Mostrar lista de cambios tras as actualizacións</string>
<string name="title_advanced_experiments">Probar características experimentais</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar informes de erros</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Borrar os anexos das mensaxes vellas</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Limpeza</string>
<string name="title_advanced_app">Axustes da aplicación</string>
<string name="title_advanced_more">Máis opcións</string>
<string name="title_advanced_main_log">Rexistro principal</string>
<string name="title_advanced_main_log_mem">Rexistrar o uso da memoria</string>
<string name="title_advanced_protocol">Rexistros de protocolo</string>
<string name="title_advanced_log_info">Rexistro de problemas</string>
<string name="title_advanced_debug">Modo de depuración</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">Se a recepción de mensaxes non está activa, aínda se poden recibir mensaxes manualmente tirando cara abaixo a lista de mensaxes</string>
<string name="title_advanced_poll_battery">Isto pode usar moita carga da batería!</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">A comprobación periódica de novas mensaxes vai comparar as mensaxes locais e remotas de cada vez, o que é unha operación custosa que pode levar a un maior consumo de batería, especialmente se hai moitas mensaxes. Recibir sempre evita isto facendo un seguimento continuo dos cambios.</string>
<string name="title_advanced_optimize_hint">Isto podería cambiar a frecuencia de sincronización para aforrar batería, dependendo das capacidades e comportamento dos servidores de correo</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toque unha data para axustar a data</string>
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Isto reduce o uso de datos, pero poderían perderse algunhas novas mensaxes se o servidor de correo non seguira os estándares</string>
<string name="title_advanced_no_date_hint">Algúns provedores almacenan as mensaxes con datas descoñecidas, non válidas ou futuras coma mensaxes sen data</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Algúns provedores non soportan isto de maneira axeitada, o que pode sincronizar ou ben ningunha ou ben todas as mensaxes</string>
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Cando está desactivado, as mensaxes sen ler almacénanse no dispositivo para sempre</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Isto requirirá máis datos e enerxía da batería, especialmente se hai moitas mensaxes almacenadas no dispositivo</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Isto só se aplica as novas mensaxes recibidas e podería romper algún grupo que xa exista</string>
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">So mensaxes recibidas nas últimas %1$d horas</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Ao desactivar isto, reducirase algo o consumo de datos e de batería, pero tamén se desactivará a actualización dos cartafoles</string>
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Sincronizar periodicamente a lista de cartafoles adicionalmente, despois de conectar a unha conta</string>
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Isto comproba os resultados das autentificacións DKIM, SPF e DMARC segundo o servidor de correo</string>
<string name="title_advanced_check_tls_hint">Isto mostrará un escudo verde soamente si unha mensaxe foi transportada de maneira seguro por todos os servidores</string>
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Isto comproba se o dominio do remitente e o enderezo de resposta coinciden</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Isto comproba se as entradas DNS MX existen</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Isto retardará a sincronización das mensaxes</string>
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Se está desactivado, so se usarán os enderezos de correo cando se seleccionen contactos</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Ademais dos contactos de Android. A información dos contactos almacenarase para as novas mensaxes enviadas ou recibidas soamente cando estea activado.</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar unha advertencia cando o texto ou o asunto da mensaxe está baleiro ou cando podería ser que faltara un anexo</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de correo aínda podería engadir as mensaxes ao cartafol de enviadas</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserir \'-- \' entre o texto e a sinatura</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Isto podería eliminar demasiado ou moi pouco texto</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">As conexións medidas son xeralmente as móbeis ou as Wi-Fis de pago</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Ao desactivar esta opción non se recibirán nen enviarán mensaxes nas conexións móbeis de internet</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Asúmese que non hai roaming na U.E.</string>
<string name="title_advanced_usage_hint">Isto incrementará o uso da batería, dos datos e do espazo de almacenamiento</string>
<string name="title_advanced_plain_hint">Habilitar isto limitará o uso de datos, pero as mensaxes sairán sen o formatado</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">Isto podería facer que non se sincronicen as mensaxes, por exemplo cando se use unha VPN, e tamén noutras situacións</string>
<string name="title_advanced_timeout_hint">Axustarase o tempo límite de lectura/escritura ao dobre do tempo límite de conexión. Valores máis altos resultarán nun maior uso da batería.</string>
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Desactivar isto suavizará a comprobación dos certificados dos servidores</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Ao activar isto evitarase cifrados e protocolos SSL febles, o que pode levar a problemas de conexión</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">As cabeceiras dos mensaxes colleranse sempre mentres haxa roaming. Pode usar o axuste de roaming do dispositivo para desactivar internet cando sexa o caso.</string>
<string name="title_advanced_browse_hint">Coller máis mensaxes cando se baixe a lista</string>
<string name="title_advanced_layout_hint">Pódese cambiar a unha representación máis compacta e cambiar o tamaño de letra das mensaxes na barra superior de menús na vista de mensaxes</string>
<string name="title_advanced_startup_hint">Pulsación longa en calquera cartafol na lista de cartafoles para engadilo ou quitalo da lista unificada de cartafoles</string>
<string name="title_advanced_date_hint">As mensaxes soamente se agrupan por data se están ordenadas temporalmente</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Se isto funciona ou non depende da versión e variante de Android</string>
<string name="title_advanced_split_hint">Isto divide a pantalla en varias partes</string>
<string name="title_advanced_split_min_hint">Isto está pensado para aparellos pregables</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupar mensaxes relacionadas</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">A cor de resalto do tema será empregada para salientar</string>
<string name="title_advanced_privacy_risk">Podería haber un risco de privacidade</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">Os nomes so se mostran cando estean dispoñibles</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Soamente estará dispoñible cando o texto da mensaxe estea baixado</string>
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Maximo de %s caracteres en total</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">O desprazamento pode ser lento por un fallo en algunhas versións de Android cando o número de liñas é máis de un</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">As fontes poderíanse ver moi pequenas</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">As mensaxes que so sexan texto se considerarán como preformatadas</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Isto só se aplica ás mensaxes reformatadas</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">As imaxes en liña son as que están incluídas na mensaxe</string>
<string name="compressed">Non se mostrarań os contenidos de ficheiros comprimidos (%1$s) con máis de %2$s ficheiros ou con ficheiros máis grandes que %3$s</string>
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Esto fará máis precisa a mostra das mensaxes, pero posiblemente cun atraso</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Abrir automaticamente unha mensaxe cando é a única ou é a única mensaxe non lida nunha conversa</string>
<string name="title_advanced_expandall_hint">O botón de resposta non se mostra cando estean expandidas varias mensaxes porque non se sabería a que mensaxe se aplicaría</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">A marca automática de mensaxes como lidas ao seren expandidas pódese desactivar na configuración avanzada das contas</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Pechar automaticamente as conversas cando todas as mensaxes foron arquivadas, enviadas ou botadas ao lixo</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Moitos provedores non permiten modificar os enderezos dos remitentes</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">O enderezo non vai ser mostrado, pero será engadido ao enviar</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Mostrarase un aviso cando se envíe a outro dominio</string>
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Opcións para cifrado de punto a punto</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Desactivar esta opción pode ser contraproducente para a súa privacidade</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Isto pode resultar en textos duplicados e con aspecto raro</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">O PIN ten preferencia sobre a autenticación biométrica</string>
<string name="title_advanced_safe_browsing_hint">O servidor de Google sabe que enderezos se están a buscar</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">Só dispoñible en lanzadores soportados</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Mostraranse tres accións como máximo</string>
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">As novas notificacións de mensaxes borraranse sempre cando se arrastren e cando se marquen as mensaxes como lidas</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Premer no nome da canle para axustar as súas propiedades</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Para configurar os sons predeterminados, etc</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Para desactivar a notificación de \'monitorización\'</string>
<string name="title_advanced_notify_separate_hint">Como configuro as notificacións para contas, cartafoles e remitentes?</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">Para que os aparellos vestibles poidan mostrar o texto completo (até 5.000 caracteres)</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_only_hint">Isto adía a mostra de notificacións até que o texto da mensaxe sexa descargado</string>
<string name="title_advanced_wearable_hint">As notificacións só se envían aos aparellos vestibles despois de que o texto da mensaxe sexa descargado</string>
<string name="title_advanced_messaging_hint">É un requisito para o soporte de Android Auto</string>
<string name="title_advanced_move_hint">O cartafol de destino pódese configurar na configuración das contas</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Esta versión de Android non pode agrupar as notificacións</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Esta versión de Android non admite canles de notificación</string>
<string name="title_advanced_fts_hint">Activar isto mellora o rendemento de procura, pero tamén incrementa o uso da batería de do espazo de almacenamento</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Isto reiniciará a aplicación</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Lista de características experimentais</string>
<string name="title_advanced_protocol_hint">Isto incrementará moito o uso da batería e do espazo de almacenaxe!</string>
<string name="title_advanced_debug_hint">Isto mostra fea información de depuración en varios sitios</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Cando se limpe manualmente, isto eliminará os anexos de mensaxes que xa non estean sincronizadas</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Isto eliminará todos os ficheiros temporais</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Nunca favorito</string>
<string name="title_advanced_edit_name">Editar nome</string>
<string name="title_create_folder_name">Nome do cartafol</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions">Axustar accións ao esvarar</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Isto axustará o esvarar á esquerda e á dereita para todas as contas IMAP</string>
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">Sensibilidade ao esvarar á esquerda/dereita</string>
<string name="title_select">Selección &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">O seu nome</string>
<string name="title_identity_email">O seu enderezo de correo electrónico</string>
<string name="title_identity_tenant_hint">Este campo debería estar baleiro na maioría dos casos</string>
<string name="title_identity_color_hint">As cores de identidade teñen preferencia sobre as cores de cartafol de conta</string>
<string name="title_advanced_sender">Permitir editar o enderezo do remitente</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Use o nome cando se edite o enderezo do remitente</string>
<string name="title_advanced_sender_regex">Expresión regular para detectar o nome de usuario dos enderezos de email dos remitentes</string>
<string name="title_identity_reply_to">Enderezo de resposta</string>
<string name="title_identity_internal">Nomes de dominios internos (separados por comas)</string>
<string name="title_identity_unicode_remark">A maioría dos servidores non soportan isto</string>
<string name="title_identity_max_size">Tamaño máximo da mensaxe (MB)</string>
<string name="title_identity_receipt">Pedir acuse de recibo por defecto</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">No caso de recibir \'invalid greeting\' ou \'requires valid address\' ou similar, tente cambiar este axuste</string>
<string name="title_identity_self_hint">Tamén impide que poida replicar a súa dirección</string>
<string name="title_optional">Opcional</string>
<string name="title_recommended">Recomendado</string>
<string name="title_account_linked">Conta ligada</string>
<string name="title_account_name">Nome da conta</string>
<string name="title_account_category">Categoría</string>
<string name="title_account_name_hint">Empregado para distinguir cartafoles</string>
<string name="title_account_interval_hint">Frecuencia de refresco da conexión para as mensaxes \'push\' ou da comprobación de novas mensaxes</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactive isto soamente se acha mensaxes baleiras ou anexos corruptos</string>
<string name="title_color">Cor</string>
<string name="title_calendar">Calendario</string>
<string name="title_background">Fondo</string>
<string name="title_transparent">Transparente</string>
<string name="title_account_ondemand">Sincronizar manualmente</string>
<string name="title_account_notify">Notificacións por separado</string>
<string name="title_account_left">Esvarar á esquerda</string>
<string name="title_account_right">Esvarar á dereita</string>
<string name="title_account_move">Mover por defecto a</string>
<string name="title_account_gmail">Para unha sincronización fiable a unha conta Gmail, deberíase empregar o asistente de configuración de Gmail na medida do posible</string>
<string name="title_domain">Nome de dominio</string>
<string name="title_autoconfig">Obter configuración</string>
<string name="title_aliases">Alias</string>
<string name="title_provider">Provedor</string>
<string name="title_custom">Personalizado</string>
<string name="title_host">Nome do servidor</string>
<string name="title_encryption">Cifrado</string>
<string name="title_allow_insecure">Permitir conexións non seguras</string>
<string name="title_insecure_remark">Deberíase permitir só as conexións non seguras en redes de confianza e nunca nas redes públicas</string>
<string name="title_port">Número de porto</string>
<string name="title_user">Nome de usuario/a</string>
<string name="title_password">Contrasinal</string>
<string name="title_password_storage">Como se almacenan os contrasinais?</string>
<string name="title_case_sensitive">Os nomes de usuario e os contrasinais son xeralmente sensibles a maiúsculas e minúsculas</string>
<string name="title_client_certificate">Certificado de cliente</string>
<string name="title_realm">Realm</string>
<string name="title_use_ip">Usar o enderezo IP local no canto do nome do servidor</string>
<string name="title_ehlo">Identificación HELO/EHLO personalizada</string>
<string name="title_primary">Principal</string>
<string name="title_primary_account">Principal (conta por defecto)</string>
<string name="title_primary_identity">Principal (identidade por defecto)</string>
<string name="title_self_identity">Eliminar o enderezo de email ao responder</string>
<string name="title_leave_on_server">Deixar as mensaxes no servidor</string>
<string name="title_leave_deleted">Deixar as mensaxes borradas no servidor</string>
<string name="title_leave_on_device">Deixar as mensaxes no dispositivo</string>
<string name="title_max_messages">Número máximo de mensaxes para baixar (baleiro son todas)</string>
<string name="title_keep_poll_interval">Intervalo de comprobacións (minutos)</string>
<string name="title_keep_alive_interval">Intervalo de manter conexión (minutos)</string>
<string name="title_server_time">Usar a data de recepción (servidor)</string>
<string name="title_received_header">Usar a cabeceira de \'Recibido\'</string>
<string name="title_date_header">Usar a cabeceira de \'Data\' (data de envío)</string>
<string name="title_date_remark">Os cambios aplicaranse só as novas mensaxes</string>
<string name="title_related_identity">Engadir identidade relacionada (servidor SMTP)</string>
<string name="title_check">Comprobar</string>
<string name="title_trust">Confiar no certificado do servidor con pegada %1$s</string>
<string name="title_no_name">Falta o nome</string>
<string name="title_no_email">Falta o enderezo electrónico</string>
<string name="title_email_invalid">Enderezo email non válido: \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_duplicate">O enderezo \'%1$s\' está repetido</string>
<string name="title_address_parse_error">Enderezo \'%1$s\' non válido: %2$s</string>
<string name="title_no_account">Falta conta</string>
<string name="title_no_host">Falta nome do servidor</string>
<string name="title_no_user">Falta o nome de usuario</string>
<string name="title_no_password">Non hai contrasinal</string>
<string name="title_no_inbox">Non se atopa a caixa de entrada</string>
<string name="title_no_drafts">Sen a carpeta de borradores</string>
<string name="title_no_junk_folder">Non hai un cartafol de spam seleccionado para esta conta</string>
<string name="title_default_composable">A dirección de correo por defecto determínase pola identidade principal da conta principal</string>
<string name="title_no_composable">Precísase dunha identidade e dun cartafol de borradores especificados na configuración para enviar mensaxes</string>
<string name="title_no_standard">Este provedor emprega un protocolo propietario de email, e polo tanto non é posible usar clientes de email de terceiros</string>
<string name="title_no_idle">Este provedor non soporta mensaxes \'push\'. Isto adiará a recepción de novas mensaxes e incrementará o uso de batería.</string>
<string name="title_no_utf8">Este provedor non soporta UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Erros de sincronización dende %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">O remitente (%1$s) e o dominio de resposta (%2$s) non son o mesmo</string>
<string name="title_identity_required">Requírese unha identidade para enviar correos</string>
<string name="title_drafts_required">Requírese un cartafol de borradores para enviar correos</string>
<string name="title_drafts_select">Para enviar mensaxes é necesario ter configurado un cartafol de borradores na configuración</string>
<string name="title_account_auth_update">Actualizar a autorización</string>
<string name="title_account_auth_password">Cambiar a autenticación por contrasinal</string>
<string name="title_delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="title_account_delete">Borrar esta conta permanentemente?</string>
<string name="title_identity_delete">Borrar esta identidade permanentemente?</string>
<string name="title_edit_html">Editar como HTML</string>
<string name="title_sign_key">Chave para asinar: %1$s</string>
<string name="title_last_connected">Última conexión: %1$s</string>
<string name="title_backoff_until">Agardar despois dun fallo até: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Uso de almacenaxe do servidor: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">O protocolo POP3 soamente pode baixar e borrar mensaxes do servidor. Non é posible marcar mensaxes como lidas, como spam, movelas, etc. Considere o uso do protocolo IMAP se é posible.</string>
<string name="title_pop_sent">Si perde seu dispositivo ou llo rouban, as mensaxes enviadas poderíanse perder.</string>
<string name="title_pop_warning">Si unha conta POP3 non soporta o comando UIDL, o uso de datos podería ser alto. Axuste a frecuencia de sincronización tendo isto en conta.</string>
<string name="title_pop_folders">O protocolo POP3 non permite crear cartafoles</string>
<string name="title_oauth_support">Non se soporta OAuth</string>
<string name="title_review">Revisar </string>
<string name="title_hint_accounts">Unha pulsación prolongada nunha conta mostra opcións, como desactivalas ou borralas</string>
<string name="title_hint_alias">Prema durante un tempo unha identidade para amosar opcións como copiar para crear alias de identidades</string>
<string name="title_service_auth">O servidor de correo dixo: \'%1$s\'</string>
<string name="title_service_vpn">Isto podería ser causa da VPN que se estea a usar</string>
<string name="title_service_token">O xestor de contas de Android pode estar bloqueado por unha VPN, unha devasa, un bloqueador de anuncios, etc. que impida que se obteña o token de acceso</string>
<string name="title_service_port">Por favor, repase o número de porto</string>
<string name="title_service_protocol">Por favor, repase o protocolo (SSL/TLS ou STARTTLS)</string>
<string name="title_advanced_browse">Mirar mensaxes no servidor</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marcar mensaxes como lidas ao expandir</string>
<string name="title_synchronize_now">Sincronizar agora</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Subcartafoles</string>
<string name="title_synchronize_more">Obter máis mensaxes</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Isto fará unha única descarga de mensaxes vellas, polo que non gastará máis batería para o uso diario</string>
<string name="title_synchronize_more_hint2"> As mensaxes serán recollidas tan rápido como o servidor poida entregalas e almacenadas tan rápido como o dispositivo poida gardalas e procesalas.
O factor máis restritivo soe ser a velocidade do almacenamento interno do dispositivo.
</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronizar</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Activar a sincronización</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Desactivar a sincronización</string>
<string name="title_notify_batch_enable">Activar notificacións de novas mensaxes</string>
<string name="title_notify_batch_disable">Desactivar notificacións de novas mensaxes</string>
<string name="title_delete_local">Borrar mensaxes locais</string>
<string name="title_delete_browsed">Borrar mensaxes navegadas ou procuradas</string>
<string name="title_expunge">Suprimir</string>
<string name="title_expunge_remark">Isto borrará permanentemente todas as mensaxes marcadas para borrado</string>
<string name="title_empty_trash">Baleirar a papeleira</string>
<string name="title_empty_spam">Baleirar spam</string>
<string name="title_edit_properties">Editar propiedades</string>
<string name="title_edit_rules">Editar regras</string>
<string name="title_execute_rules">Executar as regras</string>
<string name="title_export_messages">Exportar mensaxes</string>
<string name="title_create_channel">Crear unha canle de notificación</string>
<string name="title_edit_channel">Editar unha canle de notificación</string>
<string name="title_delete_channel">Eliminar unha canle de notificación</string>
<string name="title_insert_contact">Engadir contacto</string>
<string name="title_edit_contact">Editar contacto</string>
<string name="title_contact_email">Correo</string>
<string name="title_contact_name">Nome</string>
<string name="title_import_contacts">Importar vCards</string>
<string name="title_export_contacts">Exportar vCards</string>
<string name="title_create_sub_folder">Crear cartafol</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Eliminar todas as mensaxes borradas de maneira permanente?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Eliminar todas as mensaxes de spam de maneira permanente?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Eliminar todas as mensaxes borradas de todas as contas de maneira permanente?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Eliminar todas as mensaxes de spam de todas as contas de maneira permanente?</string>
<string name="title_empty_all">Isto eliminará todas as mensaxes do dispositivo e do servidor</string>
<string name="title_delete_operation_title">Eliminar operacións</string>
<string name="title_delete_operation_error">Cunha mensaxe de erro</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Obter operacións</string>
<string name="title_delete_operation_move">Mover operacións</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Marcar operacións</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Eliminar operacións</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d operacións borradas</string>
<string name="title_no_operations">Sen operacións pendentes</string>
<string name="title_hint_operations">Borrar operacións pode resultar en mensaxes desaparecidas e problemas de sincronización</string>
<string name="title_op_title_headers">Descargando cabeceiras</string>
<string name="title_op_title_raw">Descargando mensaxe sen procesar</string>
<string name="title_folder_name">Nome do cartafol</string>
<string name="title_display_name">Nome a mostrar</string>
<string name="title_show_folders">Mostrar cartafoles ocultos</string>
<string name="title_show_flagged">Mostrar número de mensaxes con estrela</string>
<string name="title_subscribed_only">Só subscritos</string>
<string name="title_sort_unread_atop">Ordenar non lidos na parte de enriba</string>
<string name="title_search_folder">Procurar un cartafol</string>
<string name="title_apply_to_all">Aplicar a todo</string>
<string name="title_edit_account_name">Editar nome de conta</string>
<string name="title_hide_folder">Agochar cartafol</string>
<string name="title_unified_folder">Mostrar na caixa unificada</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostrar en menú de navegación</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizar (recibir mensaxes)</string>
<string name="title_poll_folder">Comprobar periodicamente no canto de sincronización continua</string>
<string name="title_poll_folder_remark">A maioría dos servidores de correo permiten enviar as mensaxes só para uns poucos cartafoles!</string>
<string name="title_download_folder">Baixar automaticamente os textos das mensaxes e os anexos</string>
<string name="title_notify_folder">Notificar as mensaxes novas</string>
<string name="title_auto_classify_source">Clasificar novas mensaxes neste cartafol</string>
<string name="title_auto_classify_target">Mover automaticamente as mensaxes clasificadas a este cartafol</string>
<string name="title_sync_days">Sincronizar mensaxes (días)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Incrementar este valor incrementará o uso da batería e dos datos</string>
<string name="title_keep_days">Manter mensaxes (días)</string>
<string name="title_keep_days_remark">As vellas mensaxes serán eliminadas do dispositivo, pero permanecerán no servidor</string>
<string name="title_keep_all">Manter todas as mensaxes</string>
<string name="title_poll_system">Estabeleza os cartafoles de sistema para mirar periodicamente se teñen novas mensaxes</string>
<string name="title_poll_user">Estabeleza os cartafoles de usuario para mirar periodicamente se teñen novas mensaxes</string>
<string name="title_auto_trash">Mover automaticamente as mensaxes vellas ao lixo</string>
<string name="title_auto_delete">Borrar permanentemente de maneira automática as mensaxes vellas</string>
<string name="title_auto_delete_hint">As mensaxes vellas son mensaxes que non están a ser almacenadas no dispositivo</string>
<string name="title_auto_delete_archive_hint">O servidor de correo non sempre permite borrar o cartafol de arquivados</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Algúns provedores requiren que os novos cartafoles sexan creados baixo a caixa de entrada. Sendo ese o caso, pode facer unha pulsación longa na caixa de entrada e seleccionar \'Crear cartafol\'.
</string>
<string name="title_folder_name_missing">Falta o nome de cartafol</string>
<string name="title_folder_exists">O cartafol %1$s xa existe</string>
<string name="title_folder_delete">Borrar permanentemente este cartafol e todas as mensaxes que contén?</string>
<string name="title_months">Meses</string>
<string name="title_months_all">Todo</string>
<string name="title_folder_unified">Caixa de entrada unificada</string>
<string name="title_folder_inbox">Caixa de entrada</string>
<string name="title_folder_outbox">Caixa de saída</string>
<string name="title_folder_all">Arquivo</string>
<string name="title_folder_drafts">Borradores</string>
<string name="title_folder_trash">Lixo</string>
<string name="title_folder_junk">Spam</string>
<string name="title_folder_sent">Enviado</string>
<string name="title_folder_system">Sistema</string>
<string name="title_folder_user">Usuario/a</string>
<string name="title_folder_user_only">Só cartafoles de usuario/a</string>
<string name="title_folder_primary">Cartafol primario de conta</string>
<string name="title_folders_unified">Cartafoles unificados de entrada</string>
<string name="title_folder_local_drafts">Borradores locais</string>
<string name="title_no_folders">Sen cartafoles</string>
<string name="title_no_messages">Sen mensaxes</string>
<string name="title_filters_active">Un ou máis filtros activos</string>
<string name="title_duplicate_in">Mensaxe duplicada en %1$s</string>
<string name="title_trashed_from">Mensaxe de %1$s botado ao lixo</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_unseen">Marcar como non lida</string>
<string name="title_toggle_seen">Trocar lido/non lido</string>
<string name="title_hide">Agochar</string>
<string name="title_unhide">Amosar</string>
<string name="title_toggle_hide">Amosar/agochar</string>
<string name="title_flag">Engadir estrela</string>
<string name="title_flag_color">Estrela con cor &#8230;</string>
<string name="title_unflag">Eliminar estrela</string>
<string name="title_set_importance">Definir importancia</string>
<string name="title_importance_low">Baixa</string>
<string name="title_importance_normal">Normal</string>
<string name="title_importance_high">Alta</string>
<string name="title_important">Importante</string>
<string name="title_search_in_text">Procurar no texto &#8230;</string>
<string name="title_forward">Reenviar</string>
<string name="title_resend">Reenviar</string>
<string name="title_fetching_headers">Baixando cabeceiras das mensaxes &#8230;</string>
<string name="title_new_message">Nova mensaxe</string>
<string name="title_editasnew">Editar coma nova</string>
<string name="title_edit_notes">Editar notas locais</string>
<string name="title_create_rule">Crear regra &#8230;</string>
<string name="title_force_light">Forzar o tema claro</string>
<string name="title_share">Compartir</string>
<string name="title_event">Engadir ao calendario</string>
<string name="title_pin">Engadir atallo</string>
<string name="title_print">Imprimir</string>
<string name="title_print_header">Imprimir cabeceira</string>
<string name="title_print_images">Imprimir imaxes</string>
<string name="title_print_images_remark">As descargas de imaxes levan algún tempo</string>
<string name="title_show_headers">Mostrar cabeceiras</string>
<string name="title_raw_save">Gardar a mensaxe en cru (raw)</string>
<string name="title_raw_send">Enviar como anexo</string>
<string name="title_raw_send_message">Mensaxe</string>
<string name="title_raw_send_thread">Conversa</string>
<string name="title_manage_keywords">Xestionar palabras chave</string>
<string name="title_manage_labels">Xestionar etiquetas de Gmail</string>
<string name="title_add_keyword">Engadir palabras chave</string>
<string name="title_show_inline">Mostras ficheiros anexos en liña</string>
<string name="title_download_all">Descargar todo</string>
<string name="title_save_all">Gardar todo</string>
<string name="title_save_eml">Gardar ficheiro de mensaxe en cru (raw)</string>
<string name="title_save_file">Gardar ficheiro</string>
<string name="title_eml_remark">Para reenviar mensaxes, a mensaxe orixinal ten que ser baixada do servidor de correo. Isto require unha conexión a internet e que as mensaxes aínda estean almacenadas alí.</string>
<string name="title_eml_option">Isto pódese evitar activando que sempre se baixen os arquivos das mensaxes orixinais nos axustes das preferencias de conexión</string>
<string name="title_eml_downloaded">Mensaxes orixinais baixadas: %1$s</string>
<string name="title_auto_confirm">Confirmar automaticamente despois duns segundos</string>
<string name="title_buttons">Botóns de selección</string>
<string name="title_buttons_hint">As accións dispoñibles na realidade dependen do tipo de conta e da configuración</string>
<string name="title_button_search_similar">Atopar mensaxes similares</string>
<string name="title_button_search_text">Buscar no texto da mensaxe</string>
<string name="title_configure_buttons">Configurar botóns &#8230;</string>
<string name="title_quick_actions_snooze">Adiar</string>
<string name="title_trash">Lixo</string>
<string name="title_copy">Copiar &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Copiar a &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Subscribir</string>
<string name="title_delete">Desbotar</string>
<string name="title_delete_all">Eliminar todo</string>
<string name="title_more">Máis</string>
<string name="title_less">Menos</string>
<string name="title_spam">Spam</string>
<string name="title_move">Mover</string>
<string name="title_copy_btn">Copiar</string>
<string name="title_keywords_btn">Palabras chave</string>
<string name="title_unsubscribe">Anular subscrición</string>
<string name="title_message_rule">Crear regra</string>
<string name="title_no_junk">Non é spam</string>
<string name="title_move_to">Mover a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Mover a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Mover a %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Tratar como spam</string>
<string name="title_delete_permanently">Eliminar permanentemente</string>
<string name="title_snooze">Adiar &#8230;</string>
<string name="title_archive">Arquivar</string>
<string name="title_reply">Responder</string>
<string name="title_reply_to_sender">Responder ao remitente</string>
<string name="title_reply_to_all">Responder a todos</string>
<string name="title_reply_list">Responder á lista</string>
<string name="title_reply_receipt">Enviar confirmación de lectura</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">Enviar unha notificación de rexeitamento</string>
<string name="title_reply_template">Responder cun padrón</string>
<string name="title_move_undo">Movendo a %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_authentication_failed">Erro na autenticación %1$s</string>
<string name="title_on_blocklist">Na lista de bloqueo de spam</string>
<string name="title_receipt_subject">Acuse de recibo: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Este acuse de recibo só indica que a mensaxe foi mostrada. Non hai garantías de que o destinatario lise o contido da mensaxe.</string>
<string name="title_no_answers">Non hai padróns de resposta definidos</string>
<string name="title_no_viewer_caption">Non hai aplicación para ver</string>
<string name="title_no_viewer_name">Nome do contido</string>
<string name="title_no_viewer_type">Tipo de contido</string>
<string name="title_no_viewer_search">Buscar aplicación</string>
<string name="title_no_recorder">Non hai unha aplicación de gravación de son</string>
<string name="title_no_camera">Non hai unha aplicación de cámara axeitada</string>
<string name="title_no_saf">Non está dispoñible o sistema de acceso á almacenaxe</string>
<string name="title_no_internet">Non hai conexión a internet ou non é axeitada</string>
<string name="title_no_connection">Conectando a unha o máis contas &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Non existe o cartafol</string>
<string name="title_no_format">A mensaxe orixinalmente recibida será incluída</string>
<string name="title_no_search">A procura no servidor non está dispoñible nesta conta</string>
<string name="title_too_large">A mensaxe é moi grande para podela reformatar</string>
<string name="title_truncated">A mensaxe é moi grande para podela visualizar completamente</string>
<string name="title_insufficient_memory">Mensaxe demasiado longa para a memoria dispoñible (%1$d)</string>
<string name="title_show_full">Mostrar a mensaxe completa</string>
<string name="title_fullscreen">Mostrar a pantalla completa</string>
<string name="title_fit_width">Axustar largura</string>
<string name="title_monospaced_pre">Espazo fixo &lt;pre&gt;</string>
<string name="title_unused_inline">As imaxes en liña que non se usen serán eliminadas ao enviar</string>
<string name="title_accross_remark">As mensaxes movidas entre contas serán baixadas de novo, resultado en máis gasto de datos</string>
<string name="title_raw_saved">Mensaxe gardada en cru (raw)</string>
<string name="title_attachment_eml">Mensaxe anexa</string>
<string name="title_attachment_saved">Anexo gardado</string>
<string name="title_attachments_saved">Anexos gardados</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Algúns anexos ou imaxes non foron baixados e non puideron ser engadidos</string>
<string name="title_ask_save">Gardar os cambios?</string>
<string name="title_ask_delete">Borrar mensaxe definitivamente?</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Entendo que borrar permanentemente mensaxes é irreversible</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Borrar padrón de resposta definitivamente?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Borrar regra definitivamente?</string>
<string name="title_ask_discard">Desbotar borrador?</string>
<string name="title_ask_show_html">Mostrar a mensaxe orixinal pode filtrar información privada sensible</string>
<string name="title_ask_show_html_remark">Non é posible mostrar a mensaxe orixinal nun fondo escuro porque faría que os textos e as imaxes escuras tamén invisibles</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Mostrar sempre as imaxes cando se vexan as imaxes orixinais</string>
<string name="title_ask_show_image">Mostrar imaxes pode filtrar información privada sensible</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Non se mostrarán as imaxes recoñecidas como de rastrexo</string>
<string name="title_ask_show_amp">Mostrar a variante AMP da mensaxe?</string>
<string name="title_ask_show_amp_hint">As mensaxes AMP foron deseñadas para ser dinámicas e interactuar ca internet, e por definición son empregadas para seguirlle</string>
<string name="title_ask_delete_local">Borrar mensaxes locais? As mensaxes permanecerán no servidor remoto.</string>
<string name="title_ask_help">Axude a mellorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Enviar informes de erros?</string>
<string name="title_reporting_why">Enviar informes de erro axudará a mellorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Por favor, revise FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Vostede xa ten experiencia con FairEmail Agradeceríalle que puxese unha recensión a FairEmail no Play Store.
</string>
<string name="title_need_help">Necesito axuda</string>
<string name="title_ask_once">Esta mensaxe só aparecerá unha vez, de non ser que seleccione \'Despois\'</string>
<string name="title_third_party">A súa versión é de terceiros</string>
<string name="title_expand_warning">Expandir esta mensaxe descargará %1$s</string>
<string name="title_download_message">Descargando &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Isto é a vista de mensaxe procesada. Pode tocar a icona &#x26F6; para ver a mensaxe orixinal e agochar esta notificación.
Procesar as mensaxes leva tempo, dependendo do seu tamaño e da velocidade do seu dispositivo.
</string>
<string name="title_compose">Redactar</string>
<string name="title_submitter">Enviada por:</string>
<string name="title_delivered_to">Enviada a:</string>
<string name="title_from">De:</string>
<string name="title_to">Para:</string>
<string name="title_reply_to">Responder a:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">BCC:</string>
<string name="title_recipients">%1$d destinatarios</string>
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_sent">Enviado:</string>
<string name="title_received">Recibido:</string>
<string name="title_date">Data:</string>
<string name="title_stored">Gardado:</string>
<string name="title_size">Tamaño:</string>
<string name="title_language">Idioma:</string>
<string name="title_subject">Asunto:</string>
<string name="title_attachment">Anexo:</string>
<string name="title_body_hint">A súa mensaxe</string>
<string name="title_body_hint_style">Pode seleccionar texto para formatalo</string>
<string name="title_discard">Desbotar</string>
<string name="title_save">Gardar</string>
<string name="title_send">Enviar</string>
<string name="title_sending">Enviando&#8230;</string>
<string name="title_send_now">Enviar agora</string>
<string name="title_send_via">Enviar vía</string>
<string name="title_send_at">Enviar ás &#8230;</string>
<string name="title_send_auto_archive">Arquivar mensaxes respondidas</string>
<string name="title_send_encryption">Cifrado</string>
<string name="title_send_priority">Prioridade</string>
<string name="title_send_sensitivity">Sensibilidade</string>
<string name="title_no_server">Non se atopa un servidor en \'%1$s\'</string>
<string name="title_style">Estilo</string>
<string name="title_style_bold">Grosa</string>
<string name="title_style_italic">Cursiva</string>
<string name="title_style_underline">Subliñado</string>
<string name="title_style_size">Tamaño</string>
<string name="title_style_size_xsmall">Moi pequeno</string>
<string name="title_style_size_small">Pequeno</string>
<string name="title_style_size_medium">Mediano</string>
<string name="title_style_size_large">Grande</string>
<string name="title_style_size_xlarge">Extragrande</string>
<string name="title_style_align">Aliñar</string>
<string name="title_style_align_start">Inicio</string>
<string name="title_style_align_center">Centro</string>
<string name="title_style_align_end">Fin</string>
<string name="title_style_list">Lista</string>
<string name="title_style_list_bullets">Viñetas</string>
<string name="title_style_list_numbered">Numerada</string>
<string name="title_style_list_level_increase">Incrementar sangría</string>
<string name="title_style_list_level_decrease">Decrementar sangría</string>
<string name="title_style_font">Tipo de letra</string>
<string name="title_style_font_default">Predefinido</string>
<string name="title_style_blockquote">Cita de parágrafo</string>
<string name="title_style_indentation">Sangría</string>
<string name="title_style_strikethrough">Riscado</string>
<string name="title_style_clear">Eliminar formatado</string>
<string name="title_style_link">Inserir ligazón</string>
<string name="title_style_link_title">Título</string>
<string name="title_style_link_metadata">Descargar título</string>
<string name="title_style_link_metadata_remark">Isto descarga o título da dirección introducida</string>
<string name="title_style_link_send_dlimit">Límite de descarga (%1$s)</string>
<string name="title_style_link_send_tlimit">Límite de tempo (%1$s)</string>
<string name="title_add_image">Engadir imaxe</string>
<string name="title_add_image_inline">Inserir</string>
<string name="title_add_image_attach">Anexar</string>
<string name="title_add_image_resize">Redimensionar</string>
<string name="title_add_image_privacy">Eliminar datos privados</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Localización xeográfica, números de serie, etc</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d puntos</string>
<string name="title_add_image_select">Seleccionar ficheiro</string>
<string name="title_add_attachment">Engadir ficheiro anexo</string>
<string name="title_attachment_file">Anexar ficheiro</string>
<string name="title_attachment_photo">Facer foto</string>
<string name="title_attachment_audio">Gravar son</string>
<string name="title_show_addresses">Mostrar CC/BCC</string>
<string name="title_save_drafts">Gardar os borradores no servidor</string>
<string name="title_send_dialog">Mostrar opcións de envío</string>
<string name="title_image_dialog">Mostrar opcións de imaxe</string>
<string name="title_media_toolbar">Barra de audiovisuais</string>
<string name="title_manage_local_contacts">Xestionar os contactos locais</string>
<string name="title_insert_contact_group">Inserir grupo de contacto</string>
<string name="title_insert_template">Inserir padrón</string>
<string name="title_create_template">Crear padrón</string>
<string name="title_translate">Traducir</string>
<string name="title_translate_configure">Configurar &#8230;</string>
<string name="title_translate_key">Inserir chave de contrasinal</string>
<string name="title_translating">Traducindo &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Usar un rexistro formal</string>
<string name="title_translate_small">Usar unha fonte pequena para o texto orixinal</string>
<string name="title_translate_html">Preservar formato</string>
<string name="title_translate_html_hint">Isto consume máis caracteres</string>
<string name="title_translate_usage">Uso: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_translate_tap">Toque o texto para traducir</string>
<string name="title_suggestions_check">Comprobando &#8230;</string>
<string name="title_suggestions_none">Sen suxestións</string>
<string name="title_edit_plain_text">Editar como texto simple</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Editar como texto reformatado</string>
<string name="title_select_certificate">Seleccionar chave pública</string>
<string name="title_certificate_missing">Non se atopou a chave de %1$s</string>
<string name="title_certificate_invalid">A chave de %1$s non é válida</string>
<string name="title_no_key">Non hai chave privada</string>
<string name="title_invalid_key">Chave privada non válida</string>
<string name="title_unknown_key">A chave privada no coincide con ningunha chave de cifrado</string>
<string name="title_key_missing">Non hai chave para %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Pódese habilitar de novo os recordatorios na configuración de envío</string>
<string name="title_send_plain_text">Só en formato texto</string>
<string name="title_send_dsn">Rexistro de estado</string>
<string name="title_send_receipt">Confirmación de lectura</string>
<string name="title_send_receipt_remark">A maioría de provedores e de clientes de correo ignoran as confirmacións de envío</string>
<string name="title_vt_unknown">Este ficheiro aínda non se coñece no VirusTotal</string>
<string name="title_vt_summary">%1$s escáneres de virus consideran este ficheiro coma malicioso</string>
<string name="title_vt_report">Informe completo</string>
<string name="title_vt_upload">Subir</string>
<string name="title_vt_analyzing">VirusTotal está a analizar o ficheiro, isto podería levar un tempo &#8230;</string>
<string name="title_from_missing">Non hai remitente</string>
<string name="title_pgp_reminder">Chaves PGP dispoñibles</string>
<string name="title_smime_reminder">Chaves S/MIME dispoñibles</string>
<string name="title_to_missing">Falta o destinatario</string>
<string name="title_extra_missing">Falta o nome de usuario</string>
<string name="title_noreply_reminder">Enviando a un enderezo \'no-reply\'</string>
<string name="title_external_reminder">Enviando a un enderezo externo</string>
<string name="title_subject_reminder">O asunto está baleiro</string>
<string name="title_text_reminder">A mensaxe está baleira</string>
<string name="title_attachment_keywords">attached,attachment,attachments,included,anexo,anexado,adxunto,adjunto</string>
<string name="title_attachment_reminder">Tiña intención de engadir un anexo?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potencialmente perigoso: %1$s</string>
<string name="title_plain_reminder">Perderase todo o formatado</string>
<string name="title_dsn_reminder">Os rexeitamentos firmes danan a reputación de correo do remitente orixinal!</string>
<string name="title_size_reminder">A mesaxe (%1$s) é máis grande que o límite do servidor (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Non se descargaron todos os anexos</string>
<string name="title_dialog_hint">Este diálogo poderase activar de novo a través do menú dos tres puntos na barra de acción de enriba</string>
<string name="title_draft_deleted">Borrador descartado</string>
<string name="title_draft_saved">Borrador gardado</string>
<string name="title_ask_send_via">Enviar mensaxe a %1$s a través de %2$s?</string>
<string name="title_queued">Enviando mensaxe</string>
<string name="title_queued_at">A mensaxe enviarase sobre as %1$s</string>
<string name="title_sign">Asinar</string>
<string name="title_verify">Verificar</string>
<string name="title_encrypt">Cifrar</string>
<string name="title_decrypt">Descifrar</string>
<string name="title_resync">Volver sincronizar</string>
<string name="title_charset">Codificación</string>
<string name="title_charset_auto">Automático</string>
<string name="title_no_openpgp">Non se atopou OpenKeychain</string>
<string name="title_user_interaction">Transferindo a OpenKeychain</string>
<string name="title_padlock">Use o cadeado para descifrar a mensaxe</string>
<string name="title_signed_data">Verificar a sinatura para mostrar o texto da mensaxe</string>
<string name="title_not_encrypted">A mensaxe non está asinada nin cifrada</string>
<string name="title_no_sign_key">Non se seleccionou ningunha chave de sinatura</string>
<string name="title_reset_sign_key">Reiniciar chave de sinatura</string>
<string name="title_signature_none">Mensaxe non asinada</string>
<string name="title_signature_valid">Sinatura da mensaxe válida</string>
<string name="title_signature_valid_from">Sinatura da mensaxe válida: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">Sinatura da mensaxe válida, pero non confirmada</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Sinatura da mensaxe válida, pero non confirmada: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Sinatura da mensaxe non válida</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Sinatura da mensaxe non válida: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">Non se atopa a chave para a verificación da sinatura</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">Cadea de certificado non válida</string>
<string name="title_signature_sender">Enderezo do remitente</string>
<string name="title_signature_email">Enderezo da sinatura</string>
<string name="title_signature_mismatch">O enderezo do remitente e a sinatura non coinciden</string>
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmo</string>
<string name="title_signature_subject">Asunto</string>
<string name="title_signature_validity">Validez</string>
<string name="title_signature_outdated">Esta chave pública non é válida na actualidade</string>
<string name="title_signature_store">Almacén</string>
<string name="title_search">Procurar</string>
<string name="title_search_for_hint">Inserir texto</string>
<string name="title_search_hint"> Inicialmente, a procura se fará no dispositivo.
Para buscar tamén no servidor, toque no botón \'procurar de novo\'.
</string>
<string name="title_search_index_hint">A procura polo índice de busca é rápida, pero só atopa palabras completas.</string>
<string name="title_search_text_hint">Procurar texto nas mensaxes, cando hai un grande número deles, podería non funcionar nalgúns servidores</string>
<string name="title_search_text_unsupported">\'%s\' quere dicir que o servidor de correo non admite buscar no texto das mensaxes</string>
<string name="title_search_size_hint">Procurar as mensaxes por tamaño, cando hai un grande número deles, podería non funcionar nalgúns servidores</string>
<string name="title_search_more">Máis opcións</string>
<string name="title_search_use_index">Usar o índice de busca</string>
<string name="title_search_in_senders">En remitentes (de)</string>
<string name="title_search_in_recipients">En destinatarios (to, cc)</string>
<string name="title_search_in_subject">En asunto</string>
<string name="title_search_in_keywords">En palabras chave (se está soportado)</string>
<string name="title_search_in_message">No texto da mensaxe</string>
<string name="title_search_in_notes">En notas locais</string>
<string name="title_search_with">Limitar procura a</string>
<string name="title_search_with_unseen">Sen ler</string>
<string name="title_search_with_flagged">Destacadas</string>
<string name="title_search_with_hidden">Agachadas (só en dispositivo)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Cifradas (só en dispositivo)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Con anexos (só en dispositivo)</string>
<string name="title_search_with_size">Tamaño de mensaxe máis grande ca</string>
<string name="title_search_in_trash">No lixo</string>
<string name="title_search_in_junk">En spam</string>
<string name="title_search_with_before">Antes</string>
<string name="title_search_with_after">Despois</string>
<string name="title_search_device_first">Buscar primeiro no dispositivo</string>
<string name="title_search_flag_unseen">sen ler</string>
<string name="title_search_flag_flagged">destacadas</string>
<string name="title_search_flag_hidden">agochado</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">cifrado</string>
<string name="title_search_flag_attachments">con anexos</string>
<string name="title_search_flag_notes">notas</string>
<string name="title_search_flag_invite">invitación</string>
<string name="title_search_flag_size">tamaño &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Buscar en dispositivo</string>
<string name="title_search_server">Buscar en servidor</string>
<string name="title_search_in">Buscar en</string>
<string name="title_search_sender">Procurar remitente</string>
<string name="title_search_delete">Borrar a procura gardada?</string>
<string name="title_save_search">Procura gardada</string>
<string name="title_save_search_name">Nome</string>
<string name="title_save_search_order">Orde</string>
<string name="title_save_search_color">Cor</string>
<string name="title_sort_on">Ordenar por</string>
<string name="title_sort_on_time">Data</string>
<string name="title_sort_on_unread">Sen ler</string>
<string name="title_sort_on_starred">Destacadas</string>
<string name="title_sort_on_priority">Prioridade</string>
<string name="title_sort_on_sender">Remitente</string>
<string name="title_sort_on_subject">Asunto</string>
<string name="title_sort_on_size">Tamaño</string>
<string name="title_sort_on_attachments">Con anexos</string>
<string name="title_sort_on_hidden">Agochado</string>
<string name="title_sort_ascending">Máis antigos primeiro</string>
<string name="title_sort_on_name">Nome</string>
<string name="title_sort_on_order">Orde</string>
<string name="title_filter">Sen coincidencia nos filtros</string>
<string name="title_filter_seen">Lido</string>
<string name="title_filter_unflagged">Sen destacar</string>
<string name="title_filter_unknown">Remitente descoñecido</string>
<string name="title_filter_hidden">Agochado</string>
<string name="title_filter_deleted">Borrado</string>
<string name="title_filter_duplicates">Duplicados</string>
<string name="title_filter_trash">Eliminada</string>
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
<string name="title_zoom">Tamaño do texto</string>
<string name="title_padding">Tamaño de sangría</string>
<string name="title_large_buttons">Botóns máis grandes</string>
<string name="title_select_language">Seleccione idioma</string>
<string name="title_select_all">Seleccionar todo</string>
<string name="title_select_found">Seleccionar atopados</string>
<string name="title_mark_all_read">Marcar todos como lidos</string>
<string name="title_view_thread">Ver conversa</string>
<string name="title_force_sync">Forzar sincronización</string>
<string name="title_force_send">Forzar envío</string>
<string name="title_language_all">Todos</string>
<string name="title_previous">Anterior</string>
<string name="title_next">Seguinte</string>
<string name="title_edit_signature">Editar sinatura</string>
<string name="title_edit_signature_remark">Aínda que Android non poida amosar todo o HTML, se enviará tal e como sexa</string>
<string name="title_edit_signature_text">Texto da sinatura</string>
<string name="title_edit_signature_image">Inserir unha imaxe</string>
<string name="title_edit_signature_image_hint"> Cando se envía unha mensaxe, a imaxe se copia nela desde a localización seleccionada.
Por iso non debe borrar o ficheiro da imaxe!
</string>
<string name="title_answer_define_name">Nome</string>
<string name="title_answer_define_value">Valor</string>
<string name="title_answer_caption">Modificar padrón</string>
<string name="title_answer_reply">Padrón de resposta</string>
<string name="title_answer_name">Nome do padrón</string>
<string name="title_answer_group">Grupo de padróns (opcional)</string>
<string name="title_answer_standard">Predefinido</string>
<string name="title_answer_favorite">Favorito</string>
<string name="title_answer_snippet">Fragmento</string>
<string name="title_answer_receipt">Usar como confirmación de lectura</string>
<string name="title_answer_hide">Agachar nos menús</string>
<string name="title_answer_text">Texto do padrón</string>
<string name="title_answer_placeholder">Referencia</string>
<string name="title_answer_placeholder_name">Nome completo do remitente</string>
<string name="title_answer_placeholder_email">Enderezo de correo electrónico do remitente</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Nome do remitente</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Apelidos do remitente</string>
<string name="title_answer_placeholder_date">Data actual</string>
<string name="title_rule_noop">Sen acción</string>
<string name="title_rule_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_rule_unseen">Marcar como non lida</string>
<string name="title_rule_hide">Agochar</string>
<string name="title_rule_ignore">Omitir notificación</string>
<string name="title_rule_snooze">Adiar</string>
<string name="title_rule_flag">Engadir estrela</string>
<string name="title_rule_importance">Definir importancia</string>
<string name="title_rule_keyword_add">Engadir</string>
<string name="title_rule_keyword_delete">Eliminar</string>
<string name="title_rule_move">Mover</string>
<string name="title_rule_copy">Copiar (etiqueta)</string>
<string name="title_rule_answer">Responder/reenviar</string>
<string name="title_rule_tts">Texto a fala</string>
<string name="title_rule_automation">Automatización</string>
<string name="title_rule_delete">Eliminar permanentemente</string>
<string name="title_rule_sound">Reproducir son</string>
<string name="title_rule_caption">Editar regra</string>
<string name="title_rule_title">A regra atinxe a</string>
<string name="title_rule_name">Nome</string>
<string name="title_rule_order">Orde</string>
<string name="title_rule_enabled">Activado</string>
<string name="title_rule_stop">Deixar de procesar regras despois de executar esta regra</string>
<string name="title_rule_sender">O remite contén</string>
<string name="title_rule_sender_known">O remite é un contacto</string>
<string name="title_rule_recipient">O destinatario contén</string>
<string name="title_rule_subject">O asunto contén</string>
<string name="title_rule_attachments">Ten anexos</string>
<string name="title_rule_header">A cabeceira contén</string>
<string name="title_rule_body">O texto contén</string>
<string name="title_rule_skip_quotes">Saltar o texto citado</string>
<string name="title_rule_body_remark">Usar esta condición sempre baixa o texto da mensaxe, o que pode demorar a sincronización da lista de mensaxes</string>
<string name="title_rule_time_abs">Tempo absoluto entre (recibido)</string>
<string name="title_rule_time_after">Recibido despois</string>
<string name="title_rule_time_before">Recibido antes</string>
<string name="title_rule_time_rel">Tempo relativo entre (recibido)</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Todos os días</string>
<string name="title_rule_regex">Expresión regular</string>
<string name="title_rule_and">E</string>
<string name="title_rule_action">Acción</string>
<string name="title_rule_action_remark">Esta acción aplicarase as novas mensaxes que cheguen ao cartafol %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Horas</string>
<string name="title_rule_schedule_end">Desde a fin da condición de tempo</string>
<string name="title_rule_folder">Cartafol</string>
<string name="title_rule_folder_create">Crear cartafol</string>
<string name="title_rule_thread">Todas as mensaxes da mesma conversa e cartafol</string>
<string name="title_rule_identity">Identidade</string>
<string name="title_rule_template">Padrón de resposta</string>
<string name="title_rule_answer_subject">Usar o nome do padrón como asunto</string>
<string name="title_rule_original_text">Incluír o texto orixinal da mensaxe</string>
<string name="title_rule_forward_to">Reenviar a</string>
<string name="title_rule_resend">Reenviar</string>
<string name="title_rule_attached">Anexar o ficheiro de mensaxe sen modificacións</string>
<string name="title_rule_cc">Responder a enderezos CC</string>
<string name="title_rule_with_attachments">Con anexos</string>
<string name="title_rule_answer_remark">Enviarase só unha resposta para cada conversa, co fin de evitar bucles de respostas</string>
<string name="title_rule_name_missing">Falta o nome da regra</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Falta a condición</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Falta o cartafol</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Falta a identidade</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Falta a plantilla</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Non hai contrasinal</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Esto enviará o intento \'%1$s\' cos extras \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_delete_hint">O borrado permanente é irreversible, así que asegúrese de que as condicións das regras sexan correctas!</string>
<string name="title_rule_execute">Executar agora</string>
<string name="title_rule_applied">Mensaxes afectadas: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Comprobar</string>
<string name="title_rule_no_headers">Non se pode comprobar as condicións de cabeceira</string>
<string name="title_rule_no_body">O texto da mensaxe non está dispoñible</string>
<string name="title_rule_matched">Mensaxes coincidentes</string>
<string name="title_rule_no_matches">Mensaxes non coincidentes</string>
<string name="title_rule_tts_ok">Configuración correcta</string>
<string name="title_rule_tts_setup">Comprobar configuración</string>
<string name="title_rule_tts_data">Instalar datos de voz</string>
<string name="title_rule_tts_prefix">Nova mensaxe</string>
<string name="title_rule_tts_from">De</string>
<string name="title_rule_tts_subject">Asunto</string>
<string name="title_rule_tts_content">Texto</string>
<string name="title_rule_select_sound">Seleccionar son</string>
<string name="title_rule_use_as_alarm">Usar como alarma</string>
<string name="title_rule_alarm_hint">Isto ignorará as regras de «non molestar»</string>
<string name="title_rule_alarm_duration">Máxima duración da alarma (segundos)</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronizar</string>
<string name="title_legend_section_folders">Cartafoles</string>
<string name="title_legend_section_messages">Mensaxes</string>
<string name="title_legend_section_compose">Redactar</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Teclado</string>
<string name="title_legend_oauth">Autorización OAuth</string>
<string name="title_legend_folder_connected">Cartafol conectado</string>
<string name="title_legend_folder_disconnected">Cartafol desconectado</string>
<string name="title_legend_download_on">Descargar contidos das mensaxes automaticamente</string>
<string name="title_legend_download_off">Descargar contidos das mensaxes manualmente</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Sincronización activada</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Sincronización desactivada</string>
<string name="title_legend_synchronize_poll">Sincronizar periodicamente</string>
<string name="title_legend_disconnected">Desconectado</string>
<string name="title_legend_connecting">Conectando</string>
<string name="title_legend_connected">Conectado</string>
<string name="title_legend_backoff">Esperar despois dun fallo</string>
<string name="title_legend_quota">Caixa de entrada case chea</string>
<string name="title_legend_executing">Executando as operacións</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronizando</string>
<string name="title_legend_downloading">Descargando</string>
<string name="title_legend_closing">Pechando</string>
<string name="title_legend_unified">Caixa de entrada unificada / conta principal</string>
<string name="title_legend_inbox">Caixa de entrada</string>
<string name="title_legend_outbox">Caixa de saída</string>
<string name="title_legend_drafts">Borradores</string>
<string name="title_legend_sent">Enviado</string>
<string name="title_legend_archive">Arquivo</string>
<string name="title_legend_trash">Lixo</string>
<string name="title_legend_junk">Spam</string>
<string name="title_legend_primary">Principal</string>
<string name="title_legend_subscribed">Subscrito a</string>
<string name="title_legend_rule">Ten regras</string>
<string name="title_legend_similar">Atopar mensaxes similares</string>
<string name="title_legend_notify">Notificar as mensaxes novas</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Número de días para sincronizar / manter mensaxes</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Número de mensaxes descargadas / cabeceiras colleitas</string>
<string name="title_legend_stop">Deter o proceso de regras</string>
<string name="title_legend_thread">Conversa</string>
<string name="title_legend_bookmark">Última conversa aberta</string>
<string name="title_legend_zoom">Cambiar tamaño do texto</string>
<string name="title_legend_draft">Ten borrador</string>
<string name="title_legend_priority">Ten prioridade alta</string>
<string name="title_legend_priority_low">Ten prioridade baixa</string>
<string name="title_legend_sensitivity_personal">É persoal</string>
<string name="title_legend_sensitivity_private">É privado</string>
<string name="title_legend_sensitivity_confidential">É confidencial</string>
<string name="title_legend_importance">É importante</string>
<string name="title_legend_importance_low">Non é importante</string>
<string name="title_legend_signed">Está asinado</string>
<string name="title_legend_encrypted">Está cifrado</string>
<string name="title_legend_auth">Fallou a autenticación</string>
<string name="title_legend_found">Foi atopado</string>
<string name="title_legend_classified">Foi clasificada automaticamente</string>
<string name="title_legend_snoozed">Está adiado</string>
<string name="title_legend_browsed">Foi navegado ou procurado</string>
<string name="title_legend_answered">Foi respondido</string>
<string name="title_legend_forwarded">Foi reenviado</string>
<string name="title_legend_plain_only">Só está en formato texto</string>
<string name="title_legend_receipt">Requiriuse acuse de recibo</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Foi enviado automaticamente</string>
<string name="title_legend_attachment">Ten anexo</string>
<string name="title_legend_flagged">É favorito</string>
<string name="title_legend_contacts">Xestionar os contactos</string>
<string name="title_legend_search">Procurar remitente</string>
<string name="title_legend_view">Ver contido</string>
<string name="title_legend_hide">Ocultar Contido</string>
<string name="title_legend_download">Descargar contido</string>
<string name="title_legend_original">Ver mensaxe orixinal</string>
<string name="title_legend_reformatted">Ver mensaxe reformatada</string>
<string name="title_legend_external_image">Marcador de imaxe externa</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Marcador incrustado de imaxe</string>
<string name="title_legend_tracking_pixel">Imaxe de rastrexo</string>
<string name="title_legend_broken_image">Imaxe corrupta</string>
<string name="title_legend_open_external">Abrir fóra da aplicación</string>
<string name="title_legend_pick">Seleccionar contacto</string>
<string name="title_legend_cc">Mostrar CC/BCC</string>
<string name="title_legend_link">Inserir ligazón</string>
<string name="title_legend_file">Anexar ficheiro</string>
<string name="title_legend_picture">Inserir imaxe</string>
<string name="title_legend_photo">Facer foto</string>
<string name="title_legend_audio">Gravar son</string>
<string name="title_legend_bold">Marcar texto en negrita</string>
<string name="title_legend_italic">Marcar texto en cursiva</string>
<string name="title_legend_underline">Suliñar texto</string>
<string name="title_legend_text_style">Axustar estilo de texto</string>
<string name="title_legend_metered">A conexión de datos é limitada</string>
<string name="title_legend_unmetered">A conexión de datos non é limitada</string>
<string name="title_legend_roaming">Itinerancia</string>
<string name="title_legend_expander">Expandir</string>
<string name="title_legend_avatar">Imaxe de perfil</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Mostrar citas</string>
<string name="title_legend_show_junk">Tratar como spam</string>
<string name="title_legend_create_rule">Crear regra</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Cancelar subscrición á lista</string>
<string name="title_legend_show_images">Amosar imaxes</string>
<string name="title_legend_hide_images">Ocultar imaxes</string>
<string name="title_legend_show_amp">Mostrar a versión AMP</string>
<string name="title_legend_show_full">Ver mensaxe orixinal</string>
<string name="title_legend_show_reformatted">Amosar mensaxe reformatada</string>
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
<string name="title_legend_default_color">Cor por defecto</string>
<string name="title_legend_close_hint">Pechar consello</string>
<string name="title_legend_connection_state">Estado da conexión</string>
<string name="title_legend_sync_state">Estado da sincronización</string>
<string name="title_legend_download_state">Estado da descarga</string>
<string name="title_legend_save">Gardar</string>
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
<string name="title_legend_count">Número</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipo do cartafol</string>
<string name="title_legend_enter">Abrir</string>
<string name="title_legend_a">Arquivar</string>
<string name="title_legend_c">Redactar</string>
<string name="title_legend_d">Mover ao Lixo (borrar)</string>
<string name="title_legend_m">Menú (selección múltiple)</string>
<string name="title_legend_n">Seguinte</string>
<string name="title_legend_p">Anterior</string>
<string name="title_legend_r">Responder</string>
<string name="title_legend_s">Seleccionar/deseleccionar</string>
<string name="title_legend_t">Enfocar o texto</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Faga unha pulsación longa para ver as opcións, como engadir un cartafol ao menú de navegación para acceder rapidamente</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de batería e datos, non se sincronizarán todos os cartafoles e mensaxes por defecto</string>
<string name="title_hint_airplane">O modo avión está activado</string>
<string name="title_hint_support">Se ten unha pregunta ou problema, por favor, use o menú de asistencia para obter axuda</string>
<string name="title_hint_message_actions">Esvare á esquerda para botar ao lixo; á dereita para arquivar (se é posible) As accións de arrastre pódense configurar nos axustes da conta</string>
<string name="title_hint_message_selection">Faga unha pulsación longa para comezar a seleccionar múltiples mensaxes; manteña e esvare cara arriba ou abaixo para seleccionar máis mensaxes</string>
<string name="title_hint_important">Importante</string>
<string name="title_hint_sync">Baixar mensaxes pode levar certo tempo, dependendo da velocidade do provedor, da conexión a internet, o dispositivo e o número de mensaxes. Mentres a aplicación estea baixando mensaxes, pode responder máis lentamente.</string>
<string name="title_hint_battery">Como FairEmail sempre está a recibir mensaxes, Android considerará que sempre está activa. Polo tanto podería parecer que FairEmail está sempre a consumir batería cando en realidade non é así.</string>
<string name="title_hint_reformat">Por defecto, FairEmail reformata as mensaxes por razóns de privacidade e de seguridade. Para ver a mensaxe orixinal, prema na icona de \'pantalla completa\' sobre o texto da mensaxe.</string>
<string name="title_hint_design">O deseño pretende non distraer e aínda manterse altamente funcional. Hai moitas opcións para personalizar a aparencia, pero comprenda que non é posible contentar a todas as persoas ao mesmo tempo.</string>
<string name="title_hint_junk">O filtrado de correo lixo debería facelo o servidor de correo e non é fiable facelo nun aparello a baterías con capacidades limitadas.</string>
<string name="title_hint_junk_learn">Cando mova mensaxes cara ou dende o cartafol de spam, o servidor de correo aprenderá que é o spam</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Manteña pulsado para ver as opcións</string>
<string name="title_hint_eml">Este é un resumo do contido dunha mensaxe en cru. Garde o mensaxe en cru ca icona na barra de accións para ver todo o contido.</string>
<string name="title_open_link">Abrir ligazón</string>
<string name="title_image_link">Ligazón da imaxe</string>
<string name="title_different_link">O título e o enderezo da ligazón son diferentes</string>
<string name="title_tracking_link">Esta páxina web podería estar a rastrexalo/a</string>
<string name="title_suspicious_link">Isto é unha ligazón sospeitosa</string>
<string name="title_link_http">O tráfico non estará cifrado</string>
<string name="title_link_https">O tráfico estará cifrado</string>
<string name="title_sanitize_link">Eliminar parámetros de rastrexo</string>
<string name="title_insecure_link">A ligazón non é segura</string>
<string name="title_check_owner">Verificar propietario</string>
<string name="title_remark_owner">A información sairá de <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Propietario do enderezo IP</string>
<string name="title_default_apps">Aplicacións predeterminadas</string>
<string name="title_reset_open">Definir ou borrar aplicacións predeterminadas</string>
<string name="title_select_app">Seleccionar aplicación</string>
<string name="title_updated">Dispoñible unha actualización á versión %1$s</string>
<string name="title_no_update">Sen actualizacións dispoñibles</string>
<string name="title_issue">Ten algunha pregunta ou problema?</string>
<string name="title_yes">Si</string>
<string name="title_no">Non</string>
<string name="title_later">Despois</string>
<string name="title_paste_plain">Pegar como texto sen formato</string>
<string name="title_undo">Desfacer</string>
<string name="title_redo">Refacer</string>
<string name="title_insert_line">Inserir liña</string>
<string name="title_select_block">Seleccionar bloque</string>
<string name="title_insert_quotes">Cita</string>
<string name="title_lt_add">Engadir palabra</string>
<string name="title_lt_delete">Eliminar palabra</string>
<string name="title_add">Engadir</string>
<string name="title_browse">Abrir con</string>
<string name="title_info">Información</string>
<string name="title_download">Descargar</string>
<string name="title_report">Informar</string>
<string name="title_fix">Reparar</string>
<string name="title_show">Amosar</string>
<string name="title_enable">Activar</string>
<string name="title_enabled">Activado</string>
<string name="title_disable">Desactivar</string>
<string name="title_keep_current">Manter actual</string>
<string name="title_executing">Executando</string>
<string name="title_completed">Finalizado</string>
<string name="title_default_changed">Cambiados axustes por omisión</string>
<string name="title_clipboard_copy">Copiar o portapapeis</string>
<string name="title_clipboard_copied">Copiado ao portapapeis</string>
<string name="title_ask_what">Preguntar que facer</string>
<string name="title_no_ask_again">Non volver preguntar</string>
<string name="title_no_ask_for_again">Non volver preguntar para %1$s</string>
<string name="title_no_body">Non se atopou no texto das mensaxes</string>
<string name="title_no_charset">Codificación non soportada: %1$s</string>
<string name="title_via">Mediante: %1$s</string>
<string name="title_1hour">Unha hora</string>
<string name="title_1day">Un día</string>
<string name="title_now">Agora</string>
<string name="title_after">Despois de %1$s</string>
<string name="title_reset">Reiniciar</string>
<string name="title_hours">Horas</string>
<string name="title_minutes">Minutos</string>
<string name="title_dismiss">Rexeitar</string>
<string name="title_snooze_now">Adiar</string>
<string name="title_loading">Cargando &#8230;</string>
<string name="title_fetching_again">Descargar de novo a mensaxe desde o servidor</string>
<string name="title_go_back">Volver</string>
<string name="title_conversation_actions">Accións</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Responder con: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copiar: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Aceptar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rexeitar</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Quizais</string>
<string name="title_icalendar_calendar">Calendario</string>
<string name="title_pro_feature">Ista é unha funcionalidade Pro</string>
<string name="title_pro_list">Lista de características Pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Mercar</string>
<string name="title_pro_one_time">%1$s (mercar so unha vez)</string>
<string name="title_pro_no_play">Non se encontrou o Play Store</string>
<string name="title_pro_info"> Programar FairEmail levou miles de horas, e aínda así, a maioría das características son gratuitas. FairEmail tómase a súa privacidade en serio e non amosa anuncios nen usa rastrexos ou analíticas para gañar cartos.
Para manter e soportar FairEmail ao longo prazo, algunhas funcións de comodidade e avanzadas non son gratuitas.
FairEmail mostra unha pequena mensaxe para recordarlle isto, e desaparecerá se merca as características «pro».
</string>
<string name="title_pro_whichever">Calquera que sexan as características «pro», sempre hai alguén que se queixa porque algunha delas debería ser gratis. Por favor, non sexa isa persoa.</string>
<string name="title_pro_google">FairEmail inicia a compra en Play Store, pero despois é Google quen controla o proceso completo de compra. Por favor, non lle bote a culpa á aplicación se hai problemas!</string>
<string name="title_pro_hide">Agochar mensaxes pequenas durante %1$d semanas</string>
<string name="title_pro_hint">Mercar as características Pro permitiralle usar as características Pro actuais e futuras, e manterá esta aplicación mantida e soportada.</string>
<string name="title_pro_price">Por que son tan caras as características pro?</string>
<string name="title_pro_family">Podo usar a libraría de Google Play Family?</string>
<string name="title_pro_restore">Como recupero unha compra (noutro aparello)?</string>
<string name="title_pro_pending">Compra pendente</string>
<string name="title_pro_activated">Todas as características Pro están activadas</string>
<string name="title_pro_valid">Todas as características Pro activadas</string>
<string name="title_pro_invalid">Resposta inválida</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail necesita a súa axuda. Toque para mercar as características profesionais e manter este proxecto ou para desactivar esta mensaxe.</string>
<string name="title_boundary_error">Erro ao baixar as mensaxes do servidor</string>
<string name="title_boundary_retry">Tentar de novo</string>
<string name="title_unexpected_error">Erro imprevisto</string>
<string name="title_log">Rexistro</string>
<string name="title_log_clear">Limpar</string>
<string name="title_rules_search_hint">Buscar nome ou condición</string>
<string name="title_rules_export">Exportar regras</string>
<string name="title_rules_import">Importar regras</string>
<string name="title_rules_delete_all">Eliminar todas as regras</string>
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Eliminar todas?</string>
<string name="title_debug_info">Información de depuración</string>
<string name="title_debug_info_remark">Por favor, describa o problema e indique o tempo do problema:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Por favor, describa que estaba a facer cando a aplicación se detivo:</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Por favor, describa que estaba a facer cando apareceu o erro:</string>
<string name="title_widget_title_count">Número de novas mensaxes</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista de mensaxes</string>
<string name="title_widget_title_sync">Act./Des. sincr.</string>
<string name="title_power_menu_sync">Sincronización</string>
<string name="title_power_menu_on">Activo</string>
<string name="title_power_menu_off">Apagado</string>
<string name="title_power_menu_on_off">On/Off</string>
<string name="title_widget_account">Conta</string>
<string name="title_widget_account_all">Todo</string>
<string name="title_widget_folder">Cartafol</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Cartafoles unificados de entrada</string>
<string name="title_widget_unseen">Só mensaxes sen ler</string>
<string name="title_widget_flagged">Só mensaxes con estrelas</string>
<string name="title_widget_font_size">Tamaño do texto</string>
<string name="title_widget_padding">Tamaño de sangría</string>
<string name="title_widget_separator_lines">Mostrar liñas de separación</string>
<string name="title_widget_semi_transparent">Fondo semi-transparente</string>
<string name="title_widget_avatars">Mostrar as iconas dos contactos</string>
<string name="title_widget_refresh">Mostra botón de actualización de mensaxes</string>
<string name="title_widget_compose">Mostra botón de crear nova mensaxe</string>
<string name="title_widget_background">Cor de fondo</string>
<string name="title_widget_day_night">Usar o estilo escuro do sistema</string>
<string name="title_compat_dark">Google eliminou o estilo escuro para as versións de Android anteriores á 10</string>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Importante</string>
<string name="title_keyword_label2">Traballo</string>
<string name="title_keyword_label3">Persoal</string>
<string name="title_keyword_label4">Por facer</string>
<string name="title_keyword_label5">Despois</string>
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mensaxe</item>
<item quantity="other">%1$d mensaxes</item>
</plurals>
<string name="title_accessibility_accounts">Contas</string>
<string name="title_accessibility_folders">Cartafoles</string>
<string name="title_accessibility_searches">Procuras</string>
<string name="title_accessibility_menus">Menús</string>
<string name="title_accessibility_extras">Extras</string>
<string name="title_accessibility_collapsed">Contraído</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Expandido</string>
<string name="title_accessibility_seen">Lido</string>
<string name="title_accessibility_unseen">Sen ler</string>
<string name="title_accessibility_flagged">Destacadas</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Sen destacar</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Contraer</string>
<string name="title_accessibility_expand">Expandir</string>
<string name="title_accessibility_view_contact">Ver contacto</string>
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Mostrar o resultado da autenticación</string>
<string name="title_accessibility_show_snooze_time">Mostrar o tempo de adiado</string>
<string name="title_accessibility_view_help">Ver a axuda</string>
<string name="title_accessibility_selected">Seleccionado</string>
<string name="title_accessibility_answered">Respondido</string>
<string name="title_accessibility_scroll_down">Desprazar cara a abaixo</string>
<string name="title_accessibility_scroll_up">Desprazar cara a arriba</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_seen">Trocar o filtro de mensaxes lidas</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Trocar o filtro de mensaxes con estrela</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_snoozed">Trocar o filtro de mensaxes adiadas</string>
<string name="title_accessibility_edit">Editar</string>
<string name="title_accessibility_show_addresses">Mostrar enderezos</string>
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Agochar enderezos</string>
<string name="title_accessibility_attachment">Anexo</string>
<string name="title_accessibility_from">Remitente</string>
<string name="title_accessibility_to">Destinatario</string>
<string-array name="pollIntervalNames">
<item>Sempre</item>
<item>Cada 5 minutos</item>
<item>Cada 10 minutos</item>
<item>Cada 15 minutos</item>
<item>Cada 30 minutos</item>
<item>Cada hora</item>
<item>Cada 2 horas</item>
<item>Cada 4 horas</item>
<item>Cada 8 horas</item>
<item>Todos os días</item>
</string-array>
<string-array name="sendDelayedNames">
<item>Non</item>
<item>15 segundos</item>
<item>30 segundos</item>
<item>1 minuto</item>
<item>2 minutos</item>
<item>5 minutos</item>
<item>10 minutos</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Caixa de entrada unificada</item>
<item>Cartafoles unificados</item>
<item>Cartafoles primarios das contas</item>
<item>Contas</item>
<item>Primary inbox</item>
</string-array>
<string-array name="downloadNames">
<item>16 KB</item>
<item>32 KB</item>
<item>64 KB</item>
<item>128 KB</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>4 MB</item>
<item>8 MB</item>
<item>16 MB</item>
<item></item>
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>Non facer nada</item>
<item>Ir á conversa anterior</item>
<item>Ir á conversa seguinte</item>
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>Minúsculo</item>
<item>Moi pequeno</item>
<item>Pequeno</item>
<item>Mediano</item>
<item>Grande</item>
<item>Extragrande</item>
</string-array>
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
<string-array name="targetNames">
<item>Para</item>
<item>Cc</item>
<item>Bcc</item>
</string-array>
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Un minuto</item>
<item>2 minutos</item>
<item>5 minutos</item>
<item>10 minutos</item>
<item>20 minutos</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>Ao inicio</item>
<item>No medio</item>
<item>No fin</item>
<item>Mostrar sen recortar</item>
</string-array>
<string-array name="priorityNames">
<item>Baixa</item>
<item>Normal</item>
<item>Alta</item>
</string-array>
<string-array name="sensitivityNames">
<item>Normal</item>
<item>Persoal</item>
<item>Privado</item>
<item>Confidencial</item>
</string-array>
<string-array name="linesNames">
<item>1</item>
<item>2</item>
<item>3</item>
<item>4</item>
<item>5</item>
</string-array>
<string-array name="fontSizeNames">
<item>Predefinido</item>
<item>Pequeno</item>
<item>Mediano</item>
<item>Grande</item>
</string-array>
<string name="title_size_tiny">Minúsculo</string>
<string-array name="receiptNames">
<item>Só acuse de lectura</item>
<item>Só acuse de recibo</item>
<item>Acuse de recibo e lectura</item>
</string-array>
<string-array name="signatureNames">
<item>Enriba do texto</item>
<item>Debaixo do texto</item>
<item>Ao fondo do texto</item>
</string-array>
<string-array name="encryptNames">
<item>Ningún</item>
<item>Só sinatura PGP</item>
<item>PGP encrypt-only</item>
<item>Sinatura e cifrado PGP</item>
<item>Só sinatura S/MIME</item>
<item>Cifrado e asinado S/MIME</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>5 MB</item>
<item>10 MB</item>
<item>20 MB</item>
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item>Apagado</item>
<item>2.5 s</item>
<item>5 s</item>
<item>7.5 s</item>
<item>10 s</item>
<item>15 s</item>
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>Cursiva</item>
<item>Serif</item>
<item>Sans Serif</item>
<item>Ancho fixo</item>
<item>Fantasía</item>
</string-array>
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
<string-array name="addressFormatNames">
<item>Só o nome</item>
<item>Só o correo</item>
<item>Nome e enderezo electrónico</item>
</string-array>
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
<string-array name="minScreenSizes">
<item>Pequeno</item>
<item>Mediano</item>
<item>Grande</item>
<item>Extragrande</item>
</string-array>
<string-array name="contactTypes">
<item>Destinatario</item>
<item>Remitente</item>
<item>Bloqueado</item>
<item>Sen bloquear</item>
</string-array>
<string-array name="contactGroupTypes">
<item>Calquera</item>
<item>Casa</item>
<item>Traballo</item>
<item>Outros</item>
<item>Móbil</item>
</string-array>
</resources>