"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.":"’S e faidhle beag a th’ ann am briosgaid sa bheil fiosrachadh ’s a thèid a chur dhan choimpiutair agad nuair a thadhlas tu air làrach-lìn. Nuair a thadhlas tu air an làrach-lìn a-rithist, aithnichidh an làrach ud am brabhsair agad leis a’ bhriosgaid. Gabhaidh roghainnean cleachdaiche is fiosrachadh eile a stòradh ann am briosgaid. ’S urrainn dhut am brabhsair agad a rèiteachadh ach an diùlt e gach briosgaid. Gidheadh, dh’fhaoidte nach obraich a h-uile gleus no seirbheis aig làrach-lìn mar bu chòir an uairsin. Obraichidh an stòras ionadail air an aon dòigh ach faodar barrachd dàta a chumail ann.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.":"Seo àite airson còd-giùlain, riaghailtean no comharra-treòrachaidh. ’S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.":"Seo àite airson cò thusa agus dè a tha sònraichte mun ionstans agad a mhìneachadh. ’S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.":"Seo àite airson rudan fhoillseachadh dhan t-saoghal gu lèir, dhan choimhearsnachd agad no do bhuill do bhuidhinn a-mhàin.",
"A place to store links to documents or resources of any type.":"Seo àite airson ceanglaichean gu sgrìobhainnean no goireasan sam bith eile a stòradh.",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.":"Inneal saor beusail airson cruinneachadh, cur air dòigh is iomairt a tha furasta cleachdadh.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.":"’S e tionndadh dhen bhathar-bhog Mobilizon a chaidh a stàladh ’s a tha a’ ruith air frithealaiche a th’ ann an ionstans. ’S urrainn do dhuine sam bith ionstans a ruith le {mobilizon_software} no le aplacaidean co-naisgte eile, sin an “co-shaoghal”. Is {instance_name} ainm an ionstans seo. ’S e lìonra de dh’iomadh ionstans co-naisgte (coltach ri frithealaichean puist-d) a th’ ann am Mobilizon. ’S urrainn do chleachdaichean a chlàraich le ionstansan eadar-dhealaichte conaltradh ri chèile ged nach do chlàraich iad air an on ionstans.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.":"’S e pròtacal conaltraidh a th’ ann an “application programming interface” no “API” a leigeas le co-phàirtean bathair-bhog conaltradh ri chèile. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhan API aig Mobilizon leigeil le innealan bathair-bhog threas-phàrtaidhean gun dèan iad conaltradh le ionstansan de Mhobilizon airson gnìomhan sònraichte a ghabhail, can postadh thachartasan às do leth gu fèin-obrachail is gu cèin.",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.":"Thèid iarraidh air freastalaichean gun ainm gun dearbh iad an com-pàirteachadh air a’ phost-d.",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas agad a sguabadh às uile gu lèir? Caillidh tu a h-uile rud. Falbhaidh na dearbh-aithnean, na roghainnean, na tachartasan a chruthaich thu agus na com-pàirteachaidhean gu buan.",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur de chruthachadh an tachartais? Caillidh tu gach atharrachadh a rinn thu air.",
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur de dheasachadh an tachartais? Caillidh tu gach atharrachadh a rinn thu air.",
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen chom-pàirteachadh agad aig “{title}”?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an tachartas seo a sguabadh às? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh.",
"Assigned to":"Air iomruineadh dha",
"Avatar":"Avatar",
"Back to previous page":"Air ais dhan duilleag roimhpe",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.":"Mus urrainn dhut clàradh a-steach, feumaidh tu briogadh air a’ cheangal ’na broinn gus an cunntas agad a dhearbhadh.",
"Create to-do lists for all the tasks you need to do, assign them and set due dates.":"Cruthaich liostaichean de rudan ri dhèanamh dha na saothraichean uile a tha romhaibh, iomruin iad is suidhich cinn-latha orra.",
"Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.":"Chaidh an dearbh-aithne làithreach atharrachadh gu {identityName} airson an tachartas seo a stiùireadh.",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.":"Thèid seo a shealltainn air an duilleag-dhachaigh agus am measg nan tagaichean meata. Mìnich dè th’ ann am Mobilizon agus dè tha sònraichte mun ionstans agad ann an an earrann a-mhàin.",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…":"M.e.: Steòrnabhagh, Cèilidh, Spòrs…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.":"Air an ionstans {instance} no air ionstans eile.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.":"Chaidh an cunntas a dhearbhadh mo thràth no chan eil tòcan an dearbhaidh mar bu chòir.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.":"Chaidh am post-d atharrachadh mu thràth no chan eil tòcan an dearbhaidh mar bu chòir.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.":"Chaidh an t-iarrtas air com-pàirteachadh a dhearbhadh mu thràth no chan eil tòcan a’ chom-pàirteachaidh mar bu chòir.",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.":"Cuir a-steach an seòladh puist-d agad gu h-ìosal agus cuiridh sinn stiùireadh thugad air mar a dh’atharraicheas tu am facal-faire agad.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.":"Cuir a-steach a’ phoileasaidh agad fhèin. Tha tagaichean HTML ceadaichte. Tha {mobilizon_privacy_policy} ’ga solar mar theamplaid.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.":"Cuir a-steach na teirmichean agad fhèin. Tha tagaichean HTML ceadaichte. Tha {mobilizon_terms} ’gan solar mar theamplaid.",
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.":"Mearachd a’ clàradh a-steach le {provider}. Feuch ris a-rithist no clàradh a-steach air dòigh eile.",
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.":"Mearachd a’ clàradh a-steach le {provider}. Chan eil an solaraiche clàraidh a-steach seo ann.",
"Error while reporting group {groupTitle}":"Tachair mearachd leis a’ ghearan mun bhuidheann {groupTitle}",
"Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.":"’S e rumannan airson co-òrdanachadh is ullachadh thachartasan agus stiùireadh coimhearsnachd air dòigh nas fhasa a tha sna buidhnean.",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}":"Ma thua cunntas aig a bheil am post-d seo ann, cuiridh sinn post-d dearbhaidh eile gu {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.":"Mas e an t-aon rianaire aig buidheann a tha san dearbh-aithne seo, feumaidh tu a sguabadh às mus urrainn dhut an dearbh-aithne a sguabadh às.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.":"Faodaidh tu teachdaireachd a chur gu eagraiche an tachartais an-seo ma thogras tu.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.":"Sa cho-theacs a leanas, ’s e bathar-bog a th’ ann an aplacaid a chleachdas tu airson eadar-ghnìomhan a ghabhail leis an ionstans agad ’s a tha ’ga sholar le sgioba Mobilizon no le tread-phàrtaidh.",
"Instance":"Ionstans",
"Instance Long Description":"Tuairisgeul fada an ionstans",
"Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.":"Cùm an còmhradh gu lèir mu chuspair sònraichte còmhla air an aon duilleag.",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.":"’S e lìonra co-naisgte a th’ ann am Mobilizon ’S urrainn dhut eadar-ghnìomh a dhèanamh leis an tachartas seo o fhrithealaiche eile.",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.":"Cuiridh Mobilizon post-d thugad nuair a thig atharrachadh cudromach air na tachartasan sa bhios tu an làthair: an ceann-là ’s àm, an seòladh, gabhail ris no cur dheth is msaa.",
"Moderated comments (shown after approval)":"Beachdan fo mhaoirsainneachd (thèid an sealltainn as dèidh aontachaidh)",
"NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.":"AN AIRE! Tha dug neach-lagha sùil air na teirmichean tùsail idir agus mar sin chan eil sinn an dùil gun solar iad dìon laghail slàn anns gach suidheachadh do rianaire ionstans a chleachdas iad. Cuideachd, chan eil iad sònraichte do gach dùthaich is uachdranas laghail. Mur eil thu cinnteach, bruidhinn ri neach-lagha.",
"Other notification options:":"Roghainnean eile nam brathan:",
"Other software may also support this.":"Dh’fhaoidte gun doir bathar-bog eile taic ri seo cuideachd.",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.":"Air neo thèid an dearbh-aithne seo a thoirt air falbh le rianairean a’ bhuidhinn.",
"Page":"Duilleag",
"Page limited to my group (asks for auth)":"Duilleag cuingichte air a’ bhuidheann agam (thèid dearbhadh iarraidh)",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.":"Thoir sùil air pasgan an spama agad mur fhuair thu am post-d.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.":"Cuir fios gu rianaire an ionstans Mobilizon seo ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann.",
"Please enter your password to confirm this action.":"Cuir a-steach am facal-faire agad gus a dhearbhadh.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.":"Dèan cinnteach gu bheil an t-seòladh mar bu chòir ’s nach deach an duilleag a ghluasad.",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.":"’S e teicneolasan crioptachaidh a th’ anns an SSL agus san TLS a thàinig ’na dhèidh a nì dàta conaltraidh tèarainte nuair a chleachdas tu an t-seirbheis. Aithnichidh tu ceangal crioptaichte air loidhne an t-seòlaidh aig a’ bhrabhsair agad nuair a thòisicheas an URL le {https} agus ìomhaigheag glaise ’ga shealltainn air bàr an t-seòlaidh aig a’ bhrabhsair.",
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.":"On a tha thu ’nad bhall ùr, dh’fhaoidte gun doir e greiseag mus nochd susbaint phrìobhaideach.",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:":"Tha cuid dhe na faclan a tha ’gan cleachdadh san teacsa gu h-ìosal, co-dhiù an e faclan teicnigeach a th’ annta gus nach e, mu bheachdan a tha caran doirbh a thuigsinn ma dh’fhaoidte. Rinn sinn briathrachan ach am bhiod e na b’ fhasa dhut an tuigsinn:",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.":"Chaidh seòladh puist-d a’ chunntais atharrachadh. Thoir sùil air a’ phost-d agad airson a dhearbhadh.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.":"Dh’fhaoidte gu bheil àireamh fhìrinneach nan com-pàirtichean diofraichte on a tha an tachartas seo ’ga òstadh air ionstans eile.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?":"Thàinig an t-susbaint seo o fhrithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac gun ainm dhen ghearan a thar-chur?",
"The draft event has been updated":"Chaidh dreachd an tachartais ùrachadh",
"The event has been created as a draft":"Chaidh an tachartas a chruthachadh mar dreachd",
"The event has been published":"Chaidh an tachartas fhoillseachadh",
"The event has been updated":"Chaidh an tachartas ùrachadh",
"The event has been updated and published":"Chaidh an tachartas ùrachadh ’s fhoillseachadh",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?":"Chuir eagraiche an tachartais romhpa gun dearbh iad na com-pàirteachaidhean a làimh.Am bu mhiann leat nòta a chur ris a mhìnicheas carson a tha thu airson gabhail pàirt san tachartas seo?",
"The event organizer didn't add any description.":"Cha do chuir eagraiche an tachartais tuairisgeul sam bith ris.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.":"Dearbhaidh eagraiche an tachartais romhpa na com-pàirteachaidhean a làimh.On a chuir thu romhad pàirt a ghabhail ann gun chunntas, mìnich carson a bu mhiann leat pàirt a ghabhail san tachartas seo.",
"The event title will be ellipsed.":"Thèid tiotal an tachartais a ghiorrachadh.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.":"Chithear am buidheann ann an toraidhean luirg gu poblach agus dh’fhaoidte gun dèid a mholadh san earrann rùrachaidh. Cha nochd ach fiosrachadh poblach air an duilleag aige.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.":"’S e an neach no eintiteas a tha a’ ruith an t-ionstans seo de Mhobilizon a th’ ann an rianaire an ionstans.",
"The page you're looking for doesn't exist.":"Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg ann.",
"The password was successfully changed":"Chaidh am facal-faire atharrachadh",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.":"Thèid do ghearan a chuir dha na maoir aig an ionstans agad. ’S urrainn dhut mìneachadh carson a tha thu a’ dèanamh gearan mun t-susbaint seo gu h-ìosal.",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.":"Thèid {default_privacy_policy} a chleachdadh. Thèid a h-eadar-theangachadh gu cànan a’ chleachdaiche.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.":"Thèid {default_terms} a chleachdadh. Thèid an eadar-theangachadh gu cànan a’ chleachdaiche.",
"There are {participants} participants.":"Tha {participants} com-pàirtiche(an) ann.",
"There will be no way to recover your data.":"Cha bhi dòigh sam bith ann gus an dàta agad aiseag.",
"These events may interest you":"Dh’fhaoidte gu bheil ùidh agad sna tachartasan seo",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.":"Gabhaidh an t-ionstans seo de Mhobilizon agus eagraiche an tachartais seo ri com-pàirteachadh gun ainm ach feumaidh tu a dhearbhadh air a’ phost-d.",
"This event has been cancelled.":"Chaidh an tachartas seo a chur gu neoini.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.":"Cha ghabh an tachartas seo inntrigeadh ach leis a’ cheangal aige. Thoir an aire mus postaich thu an ceangal seo am badeigin.",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.":"Tha an t-aithnichear seo àraidh dhan phròifil agad. Leigidh e le càch do lorg.",
"This identity is not a member of any group.":"Chan eil an dearbh-aithne seo ’na ball ann am buidheann sam bith.",
"This information is saved only on your computer. Click for details":"Tha dèid am fiosrachadh seo a shàbhaladh ach air a’ choimpiutair agad. Briog airson mion-fhiosrachadh",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.":"Chan eil an t-ionstans seo fosgailte a chùm clàraidh ach ’s urrainn dhut clàradh air ionstansan eile.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.":"Seo làrach taisbeanaidh airson Mobilizon fheuchainn",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.":"Sguabaidh seo às / Bheir seo air falbh gach susbaint (tachartasan, beachdan, teachdaireachdan, com-pàirteachaidhean…) a chaidh a chruthachadh leis an dearbh-aithne seo.",
"Timezone detected as {timezone}.":"Mhothaich sinn dha {timezone} mar an roinn-tìde agad.",
"Title":"Tiotal",
"To activate more notifications, head over to the notification settings.":"Airson barrachd bhrathan a ghnìomhachadh, tadhail air roghainnean nam brathan.",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"":"Airson a dhearbhadh, sgrìobh tiotal do thachartais “{eventTitle}”",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"":"Airson a dhearbhadh, sgrìobh ainm-cleachdaiche an dearbh-aithne “{preferredUsername}” agad",
"Visible everywhere on the web (public)":"Chithear air feadh an lìn e (poblach)",
"Waiting for organization team approval.":"A’ feitheamh air aontachadh leis an sgioba eagrachaidh.",
"Warning":"Rabhadh",
"We just sent an email to {email}":"Tha sinn air post-d a chur gu {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.":"Cleachdaidh sinn an roinn-tìde agad ach an cuir sinn na brathan mu thachartas thugad aig an àm cheart.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event":"Bheir sinn dhan ionstans agad-sa thu airson eadar-ghnìomh a ghabhail leis an tachartas seo",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.":"Cuiridh sinn post-d thugad uair a thìde mus tòisich an tachartas a dhèanamh cinnteach nach dìochuimhnich thu e.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.":"Cleachdaidh sinn an roinn-tìde agad airson cuimhneachan a chur thugad sa mhadainn ron tachartas.",
"Website":"Làrach-lìn",
"Website / URL":"Làrach-lìn / URL",
"Welcome back {username}!":"Fàilte air ais, {username}!",
"Welcome back!":"Fàilte air ais!",
"Welcome to Mobilizon, {username}!":"Fàilte gu Mobilizon, {username}!",
"Who can view this event and participate":"Cò chì an tachartas seo ’s a dh’fhaodas pàirt a ghabhail ann",
"Who published {number} events":"A dh’fhoillsich {number} tachartas",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.":"Leigidh seo leat staid do chom-pàirteachaidh a shealltainn ’s a stiùireadh air duilleag an tachartais nuair a chleachdas tu an t-uidheam seo. Thoir a’ chromag air falbh ma tha thu a’ cleachdadh uidheam poblach.",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation":"Tha thu a’ gabhail pàirt san tachartas seo gun ainm ach cha do dhearbh thu do chom-pàirteachadh",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma":"’S urrainn dhut tagaichean a chur ris ’s tu a’ brùthadh air Enter no a’ cur cromag ris",
"You can pick your timezone into your preferences.":"’S urrainn dhut an roinn-tìde a thaghadh sna roghainnean agad.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map":"’S urrainn dhut facal-luirg eile fheuchainn no an comharra a shlaodadh agus leigeil às air a’ mhapa",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.":"Chan urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh air sgàth ’s gun do clàraich thu le {provider}.",
"You need to create the group before you create an event.":"Feumaidh buidheann a chruthachadh mus cruthaich thu tachartas.",
"You need to login.":"Feumaidh tu clàradh a-steach.",
"You will be redirected to the original instance":"Thèid d’ ath-stiùireadh dhan ionstans tùsail",
"You wish to participate to the following event":"Tha thu airson pàirt a ghabhail san tachartas a leanas",
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.":"Gheibh thu cuimhneachan gach madainn DiLuain mu na tachartasan ri thighinn ma tha gin agad.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.":"Feumaidh tu URL a’ bhuidhinn a thar-chur ach an urrainn do dhaoine pròifil a’ bhuidhinn inntrigeadh. Cha ghabh am buidheann a lorg le gleus nan lorg aig Mobilizon no le einnseanan-luirg àbhaisteach.",
"Your email address was automatically set based on your {provider} account.":"Chaidh am post-d agad a shuidheachadh gu fèin-obrachail, stèidhichte air a’ chunntas agad le {provider}.",
"Your email has been changed":"Chaidh am post-d agad atharrachadh",
"Your email is being changed":"Tha am post-d agad ’ga atharrachadh",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.":"Cha dèid am post-d agad a chleachdadh ach airson dearbhadh gur e neach a th’ annad agus airson naidheachdan a chur thugad mun tachartas seo. ’S ann NACH DÈID a thar-chur gu ionstansan eile no gu eagraiche an tachartais.",
"Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.":"Cha dèid staid a’ chom-pàirteachaidh agad a shàbhaladh ach air an uidheam seo agus thèid a sguabadh às mìos às dèidh crìoch an tachartais.",
"Your participation still has to be approved by the organisers.":"Feumaidh na h-eagraichean aontachadh ri do chom-pàirteachadh fhathast.",