Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/es/
This commit is contained in:
parent
a4665fb197
commit
4e09109bde
|
@ -8,15 +8,15 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berto Te <ateira@3fpj.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
|
||||
#, elixir-autogen
|
||||
|
@ -1193,9 +1193,9 @@ msgid "Application token not found"
|
|||
msgstr "Token de aplicación no encontrado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Error while revoking token"
|
||||
msgstr "Error al guardar el informe"
|
||||
msgstr "Error al revocar el token"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1263,71 +1263,81 @@ msgstr "El client_id provisto o el device_code asociado es inválido"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de usuario del dispositivo no se proporcionó antes de la "
|
||||
"aprobación de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given device_code has expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El device_code provisto ha caducado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La redirect_uri dada no se encuentra en la lista de URI's de redirección "
|
||||
"permitidas"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objetivo provisto no se encuentra en la lista de objetivos declarados de "
|
||||
"la applicación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given user code has expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El codigo de usuario provisto ha caducado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given user code is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elcodigo de usuario provisto es invalido"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El client_id provisto no corresponde con el código provisto"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_secret is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El client_secret provisto es inválido"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided code is invalid or expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El código provisto es inválido o ha caducado"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objetivo provisto es inválido o no se encuentra en la lista de objetivos "
|
||||
"declarados de la applicación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La variable de objetivos no es una lista separada por espacios de objetivos "
|
||||
"validos"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The user rejected the requested authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El usuario rechazó la autorización solicitada"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This redirect URI is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta URI de redirección no está autorizada"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Token not found"
|
||||
msgstr "Token no encontrado"
|
||||
|
||||
|
@ -1339,91 +1349,103 @@ msgstr "Demasiadas peticiones"
|
|||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to produce device code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puedo generar el código de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to revoke token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede revocar el token"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener un código de dispositivo, es necesario pasar como parámetros el "
|
||||
"client_id y el objetivo"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe proporcionar una redirect_uri válida para autorizar una aplicación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar client_id, redirect_uri, scope y state para autorizar una "
|
||||
"aplicación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido enviar un correo electrónico. Error interno."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participation is already confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La participación ya está confirmada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La participación esta confirmada pero aún no esta aprobada por un organizador"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Providing external registration is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se permite el registro externo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The same push subscription has already been registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya se ha registrado el mismo pedidio de suscripción"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This instance is pending follow approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instancia está pendiente de aprobación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ID de zona horaria %{timezone} no es válido."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You are already following this instance"
|
||||
msgstr "Ya estas siguiendo este grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto"
|
||||
"Ha solicitado un correo electrónico de confirmación demasiado rápido. Por "
|
||||
"favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha solicitado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña "
|
||||
"demasiado pronto. Por favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El token proporcionado no es válido. Asegúrate de que la URL es exactamente "
|
||||
"la misma que la proporcionada en el correo electrónico que recibiste."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversación tiene que mencionar al menos un participante que no seas tú "
|
||||
"mismo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay participantes que coincidan con el público que has seleccionado."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue