1
0
Fork 0
mirror of https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git synced 2024-12-22 07:52:43 +00:00

Translated using Weblate (French (France))

Currently translated at 99.8% (798 of 799 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/fr_FR/
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2020-11-06 21:49:40 +00:00 committed by Weblate
parent dc9316ebff
commit 56b920c795

View file

@ -3,7 +3,7 @@
"(Masked)": "(Masqué)",
"(this folder)": "(ce dossier)",
"(this link)": "(ce lien)",
"+ Add a resource": "+ Ajouter une resource",
"+ Add a resource": "+ Ajouter une ressource",
"+ Add a todo": "+ Ajouter un todo",
"+ Create an event": "+ Créer un événement",
"+ Post a public message": "+ Poster un message public",
@ -70,6 +70,8 @@
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Les participants anonymes devront confirmer leur participation par email.",
"Anonymous participations": "Participations anonymes",
"Any day": "N'importe quand",
"Anyone can join freely": "N'importe qui peut rejoindre",
"Anyone wanting to be a member from your group will be able to from your group page.": "N'importe qui voulant devenir membre pourra le faire depuis votre page de groupe.",
"Application": "Application",
"Approve": "Approuver",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "Êtes-vous vraiment certain⋅e de vouloir supprimer votre compte ? Vous allez tout perdre. Identités, paramètres, événements créés, messages et participations disparaîtront pour toujours.",
@ -112,7 +114,7 @@
"Check your inbox (and your junk mail folder).": "Vérifiez votre boîte de réception (et votre dossier des indésirables).",
"Clear": "Effacer",
"Click to select": "Cliquez pour sélectionner",
"Click to upload": "Cliquez pour uploader",
"Click to upload": "Cliquez pour téléverser",
"Close": "Fermé",
"Close comments for all (except for admins)": "Fermer les commentaires à tout le monde (excepté les administrateur⋅rice·s)",
"Closed": "Fermé",
@ -150,7 +152,7 @@
"Create my group": "Créer mon groupe",
"Create my profile": "Créer mon profil",
"Create or join an group and start organizing with other people": "Créez ou rejoignez un groupe et commencez à vous organiser avec d'autres personnes",
"Create resource": "Créer une resource",
"Create resource": "Créer une ressource",
"Create the discussion": "Créer la discussion",
"Create to-do lists for all the tasks you need to do, assign them and set due dates.": "Créez des listes de choses à faire pour toutes les tâches que vous devez faire, attribuez les et fixez des dates d'échéance.",
"Create token": "Créer un jeton",
@ -384,6 +386,7 @@
"Manage my notifications": "Gérer mes notifications",
"Manage my settings": "Gérer mes paramètres",
"Manage participations": "Gérer les participations",
"Manually invite new members": "Inviter des nouveaux·elles membres manuellement",
"Mark as resolved": "Marquer comme résolu",
"Member": "Membre",
"Members": "Membres",
@ -415,6 +418,7 @@
"New email": "Nouvelle adresse e-mail",
"New folder": "Nouveau dossier",
"New link": "Nouveau lien",
"New members": "Nouveaux·elles membres",
"New note": "Nouvelle note",
"New password": "Nouveau mot de passe",
"New profile": "Nouveau profil",
@ -555,6 +559,7 @@
"Read Framasofts statement of intent on the Framablog": "Lire la note dintention de Framasoft sur le Framablog",
"Recap every week": "Récapitulatif hebdomadaire",
"Receive one email per request": "Recevoir un e-mail par demande",
"Redirecting to content…": "Redirection vers le contenu…",
"Redirecting to event…": "Redirection vers l'événement…",
"Refresh profile": "Rafraîchir le profil",
"Region": "Région",
@ -663,6 +668,7 @@
"The new email doesn't seem to be valid": "La nouvelle adresse email ne semble pas être valide",
"The new email must be different": "La nouvelle adresse email doit être différente",
"The new password must be different": "Le nouveau mot de passe doit être différent",
"The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.": "La seule manière pour votre groupe d'obtenir de nouveaux·elles membres sera si un·e administrateur·ice les invite.",
"The organiser has chosen to close comments.": "L'organisateur·rice a choisi de fermer les commentaires.",
"The page you're looking for doesn't exist.": "La page que vous recherchez n'existe pas.",
"The password provided is invalid": "Le mot de passe fourni est invalide",
@ -676,11 +682,13 @@
"There will be no way to recover your data.": "Il n'y aura aucun moyen de récupérer vos données.",
"These events may interest you": "Ces évènements peuvent vous intéresser",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Cette instance Mobilizon et l'organisateur⋅ice de l'événement autorise les participations anonymes, mais requiert une validation à travers une confirmation par email.",
"This URL is not supported": "Cette URL n'est pas supportée",
"This email is already registered as participant for this event": "Cet email est déjà enregistré comme participant⋅e pour cet événement",
"This email is already used.": "Cette adresse email est déjà utilisée.",
"This event has been cancelled.": "Cet événement a été annulé.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Cet événement est accessible uniquement à travers son lien. Faites attention où vous le diffusez.",
"This group doesn't have a description yet.": "Ce groupe n'a pas encore de description.",
"This group is invite-only": "Ce groupe est accessible uniquement sur invitation",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Cet identifiant est unique à votre profil. Il permet à d'autres personnes de vous trouver.",
"This identity is not a member of any group.": "Cette identité n'est membre d'aucun groupe.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Cette information est sauvegardée uniquement sur votre appareil. Cliquez pour plus de details",
@ -751,6 +759,7 @@
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Nous utilisons votre fuseau horaire pour nous assurer que vous recevez les notifications pour un événement au bon moment.",
"We want to develop a <b>digital common</b> that everyone can make their own, one which respects <b>privacy and activism by design</b>.": "Nous voulons développer un <b>commun numérique</b>, que tout le monde pourra sapproprier, conçu dans <b>le respect de la vie privée et de laction militante</b>.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Nous vous redirigerons vers votre instance pour interagir avec cet événement",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group": "",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Nous vous enverrons un email une heure avant que l'événement débute, pour être sûr que vous ne l'oubliez pas.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Nous prendrons en compte votre fuseau horaire pour vous envoyer un récapitulatif de vos événements le matin.",
"Website": "Site web",
@ -870,14 +879,5 @@
"{profile} (by default)": "{profile} (par défault)",
"{title} ({count} todos)": "{title} ({count} todos)",
"{username} was invited to {group}": "{username} a été invité à {group}",
"© The OpenStreetMap Contributors": "© Les Contributeur⋅ices OpenStreetMap",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group": "",
"New members": "Nouveaux·elles membres",
"Anyone can join freely": "N'importe qui peut rejoindre",
"Anyone wanting to be a member from your group will be able to from your group page.": "N'importe qui voulant devenir membre pourra le faire depuis votre page de groupe.",
"Manually invite new members": "Inviter des nouveaux·elles membres manuellement",
"The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.": "La seule manière pour votre groupe d'obtenir de nouveaux·elles membres sera si un·e administrateur·ice les invite.",
"Redirecting to content…": "Redirection vers le contenu…",
"This URL is not supported": "Cette URL n'est pas supportée",
"This group is invite-only": "Ce groupe est accessible uniquement sur invitation"
"© The OpenStreetMap Contributors": "© Les Contributeur⋅ices OpenStreetMap"
}