Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 84.0% (301 of 358 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir 2024-03-08 12:08:13 +00:00 committed by Weblate
parent 1995150dcc
commit 93036bac4d
1 changed files with 14 additions and 11 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/hr/>\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Također možemo zadržati zapisnike servera koji uključuju IP adresu svakog "
"poslanog zahtjeva na naš server."
"poslanog upita na naš server."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -328,6 +328,10 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
"Pružiti temeljnu funkcionalnost Mobilizona. Ovisno o politici ove instance, "
"možda ćete moći samo\n"
" komunicirati sa sadržajem drugih ljudi i objavljivati vlastiti sadržaj "
"ako ste prijavljeni."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -648,9 +652,8 @@ msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delet
msgstr ""
"Sadržaj koji si objavio možeš ukloniti brisanjem. Nakon što izbrišeš svoj "
"sadržaj, on se neće pojaviti na usluzi, ali kopije tvog izbrisanog sadržaja "
"mogu ostati u našem sustavu ili sigurnosnim kopijama neko vrijeme. Dnevnici "
"sa zapisima pristupa web serveru se također mogu neko vrijeme zadržati u "
"sustavu."
"mogu ostati u našem sustavu ili sigurnosnim kopijama neko vrijeme. Zapisnici "
"pristupa web serveru se također mogu neko vrijeme zadržati u sustavu."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1206,6 +1209,8 @@ msgstr "Naša odgovornost"
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Zapisnici servera koji sadrže IP adrese svih upita prema ovom serveru brišu "
"se nakon 90 dana, pod uvjetom da se takvi zapisnici vode."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
@ -1426,15 +1431,13 @@ msgstr "Feed za %{email} na %{instance}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Ako se problem nastavi pojavljivati, možeš se obratiti administratoru "
"poslužitelja na %{contact}."
"Ako se problem nastavi pojavljivati obratiti se administratoru servera na "
"%{contact}."
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
"Ako se problem nastavi pojavljivati, možeš se pokušati obratiti "
"administratoru poslužitelja."
msgstr "Ako se problem nastavi pojavljivati obratiti se administratoru servera."
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "Tehnički detalji"
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Čini se da Mobilizon poslužitej %{instance} privremeno nije dostupan."
msgstr "Čini se da Mobilizon server %{instance} privremeno nije dostupan."
#: lib/service/export/feed.ex:72
#, elixir-autogen, elixir-format