From 958dc49ddfbc85bf27fd00b46434937a11c8a0f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?jos=C3=A9=20m?= Date: Thu, 14 Mar 2024 10:47:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/ --- priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po | 658 +++++++++----------------- 1 file changed, 215 insertions(+), 443 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po index 11444ba29..58e2bda9b 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -1,11 +1,11 @@ -## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files. -## -## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as -## they're tied to the ones in the corresponding POT file -## (with the same domain). -## -## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge" -## to merge POT files into PO files. +# # "msgid"s in this file come from POT (.pot) files. +# # +# # Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as +# # they're tied to the ones in the corresponding POT file +# # (with the same domain). +# # +# # Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge" +# # to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-12 09:30+0000\n" @@ -19,7 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68 -#, elixir-autogen msgid "can't be blank" msgstr "non pode estar baleiro" @@ -96,304 +95,236 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "ten que ser igual a %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Non puido actualizar o token" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:276 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:673 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria" -#: lib/graphql/error.ex:115 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426 +#: lib/graphql/error.ex:115 lib/graphql/resolvers/group.ex:273 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305 lib/graphql/resolvers/group.ex:342 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377 lib/graphql/resolvers/group.ex:426 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Grupo non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98 lib/graphql/resolvers/group.ex:102 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:94 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339 lib/graphql/resolvers/group.ex:346 msgid "Member not found" msgstr "Membro non atopado" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:300 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339 lib/graphql/resolvers/user.ex:337 msgid "No user with this email was found" msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217 lib/graphql/resolvers/person.ex:247 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378 lib/graphql/resolvers/person.ex:414 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421 lib/graphql/resolvers/person.ex:450 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:465 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "O rexistro está pechado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:474 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "O contrasinal actual non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335 lib/graphql/resolvers/user.ex:527 +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "O novo email non semella ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324 lib/graphql/resolvers/user.ex:514 +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323 msgid "The new email must be different" msgstr "O novo email ten que ser diferente" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:477 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518 lib/graphql/resolvers/user.ex:602 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:605 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "O contrasinal escrito non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361 lib/graphql/resolvers/user.ex:481 +msgid "" +"The password you have chosen is too short. Please make sure your password " +"contains at least 6 characters." msgstr "" "O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo " "menos." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Estab usuaria foi desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278 lib/graphql/resolvers/user.ex:283 msgid "Unable to validate user" msgstr "Non se puido validar a usuaria" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:583 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "A usuaria xa está desactivada" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:648 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A usuaria solicitada non está conectada" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:311 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Xa es membro deste grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:350 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:308 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Non podes unirte a este grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:132 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:503 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:489 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:610 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:316 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:355 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "O perfil xa está suspendido" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "A túa instancia require un email válido" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Non está permitida a participación ánonima" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:221 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:218 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "O comentario xa foi eliminado" -#: lib/graphql/error.ex:117 -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:117 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 msgid "Discussion not found" msgstr "Non se atopa a conversa" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 lib/graphql/resolvers/report.ex:90 msgid "Error while saving report" msgstr "Erro ó gardar a denuncia" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Non se atopou o ID do evento" -#: lib/graphql/error.ex:114 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382 +#: lib/graphql/error.ex:114 lib/graphql/resolvers/event.ex:382 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:434 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Evento non atopado" @@ -401,1020 +332,861 @@ msgstr "Evento non atopado" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Non existe un evento co ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Non hai conversa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Non hai tal token da fonte" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A participante xa ten o rol %{role}" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Non se atopou a participante" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:33 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:57 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID da publicación non é un ID válido" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Non existe a publicación" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "O perfil convidado non existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 lib/graphql/resolvers/member.ex:97 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "O perfil xa é membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:92 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 lib/graphql/resolvers/resource.ex:170 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "O perfil non é membro do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:244 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil non atopado" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Denuncia non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 lib/graphql/resolvers/resource.ex:201 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Non existe o recurso" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Este token non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Lista de tarefas non existe" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A lista de tarefas non existe" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Non existe o token" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "O token non é un UUID válido" #: lib/graphql/error.ex:112 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Usuaria non atopada" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:335 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Xa es unha participante neste evento" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Non es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173 +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 lib/graphql/resolvers/member.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:188 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" +msgid "" +"You can't set yourself to a lower member role for this group because you are " +"the only administrator" msgstr "" "Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única " "administradora" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Non podes eliminar este comentario" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:430 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Non podes eliminar este evento" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Non podes convidar a este grupo" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Non tes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57 lib/graphql/resolvers/admin.ex:56 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de " "accións" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259 lib/graphql/resolvers/admin.ex:258 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243 lib/graphql/resolvers/admin.ex:242 +msgid "" +"You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de " "estatísticas" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284 lib/graphql/resolvers/admin.ex:283 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de " "administración" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:439 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:396 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo" #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto." #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." +msgid "" +"The registration token is already in use, this looks like an issue on our " +"side." msgstr "" "O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte." #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Este email xa se está a usar." #: lib/graphql/error.ex:113 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Non se atopa a publicación" #: lib/graphql/error.ex:100 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Argumentos proporcionados non válidos" #: lib/graphql/error.ex:106 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais non válidas" #: lib/graphql/error.ex:104 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar" -#: lib/graphql/error.ex:111 -#: lib/graphql/error.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:111 lib/graphql/error.ex:116 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso non atopado" #: lib/graphql/error.ex:123 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Algo foi mal" #: lib/graphql/error.ex:99 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso descoñecido" #: lib/graphql/error.ex:109 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Non tes permiso para facer isto" #: lib/graphql/error.ex:101 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Tes que estar conectada" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:139 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil." #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:244 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "O perfil non é administrador do grupo" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:385 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Non podes editar este evento." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:388 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:142 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "O convite non existe." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:217 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este membro xa foi rexeitado." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:241 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181 lib/graphql/resolvers/group.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:193 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "Erro ao crear o recurso" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:566 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "O token de activación non é válido" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165 lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:294 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" +msgid "" +"Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of " +"this group" msgstr "" "O perfil do organizador non ten permiso para crear un evento en nome deste " "grupo" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:369 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" +msgid "" +"This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this " +"group" msgstr "" "Este perfil non ten permiso para actualizar un evento en nome deste grupo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:184 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgid "" +"Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Foi denegado o teu email para rexistrarte ou utiliza un provedor de email " "non permitido" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Evento non atopado" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Erro ao crear o recurso" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:687 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:329 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to leave the event" -msgstr "" +msgstr "Fallou a saída do evento" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:236 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update the group" -msgstr "" +msgstr "Fallou a actualización do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357 lib/graphql/resolvers/user.ex:547 msgid "Failed to update user email" -msgstr "" +msgstr "Fallou a actualización do correo da usuaria" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:562 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Non se puido validar a usuaria" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" -msgstr "" +msgstr "O ID anónimo de actor non é válido" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" -msgstr "" +msgstr "Erro descoñecido ao actualizar o recurso" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not the comment creator" -msgstr "" +msgstr "Non es a autora do comentario" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:471 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot change your password." -msgstr "" +msgstr "Non podes cambiar o teu contrasinal." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Format not supported" -msgstr "" +msgstr "Formato sen soporte" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" -msgstr "" +msgstr "Non está instalada unha dependencia precisa para exportar a %{format}" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An error occured while saving export" -msgstr "" +msgstr "Algo fallou ao gardar a exportación" #: lib/web/controllers/export_controller.ex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" -msgstr "" +msgstr "A exportación ao formato %{format} non está activada nesta instancia" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:187 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only admins can create groups" -msgstr "" +msgstr "Só a Administración pode crear grupos" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only groups can create events" -msgstr "" +msgstr "Só os grupos poden crear eventos" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" -msgstr "" +msgstr "Erro descoñecido ao crear o evento" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User cannot change email" -msgstr "" +msgstr "A usuaria non pode cambiar o correo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:399 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow does not match your account" -msgstr "" +msgstr "O seguimento non concorda coa túa conta" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow not found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa o seguimento" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" -msgstr "" +msgstr "Este perfil non che pertence" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:373 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already following this group" -msgstr "" +msgstr "Xa estás a seguir este grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:382 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:431 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:408 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:210 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member does not exist" -msgstr "" +msgstr "This member does not existe" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:234 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:252 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" -msgstr "" +msgstr "Tes que iniciar sesión para eliminar o membro" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:174 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" -msgstr "" +msgstr "O teu correo non semella ter un formato válido" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399 msgid "Can't confirm an already confirmed user" -msgstr "" +msgstr "Non se pode confirmar a unha usuaria xa confirmada" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403 msgid "Deconfirming users is not supported" -msgstr "" +msgstr "Non hai soporte para des-confirmar unha usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375 msgid "The new role must be different" -msgstr "O novo email ten que ser diferente" +msgstr "O novo rol ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314 msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "" -"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de " -"administración" +"Tes que iniciar sesión como administradora para editar os detalles da usuaria" #: lib/graphql/api/groups.ex:33 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A profile or group with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "Xa existe un perfil ou grupo con ese nome" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542 msgid "Unable to find an instance to follow at this address" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa unha instancia neste enderezo" #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores." +msgid "" +"Username must only contain alphanumeric lowercased characters and " +"underscores." msgstr "" +"O identificador de usuaria só pode conter caracteres alfanuméricos en " +"minúscula e trazos baixos." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303 lib/graphql/resolvers/user.ex:333 msgid "This email doesn't seem to be valid" -msgstr "O novo email non semella ser válido" +msgstr "Non semella ser un enderezo de correo válido" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This comment was detected as spam." -msgstr "" +msgstr "Este comentario detectouse como spam." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:301 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event was detected as spam." -msgstr "" +msgstr "Este evento detectouse como spam." #: lib/graphql/api/reports.ex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unsupported status for a report" -msgstr "" +msgstr "Estado non soportado para a denuncia" #: lib/graphql/api/reports.ex:127 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can only remove your own notes" -msgstr "" +msgstr "Só podes eliminar as túas propias notas" -#: lib/graphql/api/reports.ex:94 -#: lib/graphql/api/reports.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report" +#: lib/graphql/api/reports.ex:94 lib/graphql/api/reports.ex:121 +msgid "" +"You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report" msgstr "" +"Tes que ser da Administración ou Moderación para crear unha nota nunha " +"denuncia" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:332 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your profile was detected as spam." -msgstr "" +msgstr "O teu perfil foi detectado como spam." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:191 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "A creación da túa conta detectouse como spam e non pode ser procesada." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:88 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application" +msgid "" +"All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an " +"application" msgstr "" +"Requírese o nome, ámbito e parámetro redirect_uri para crear unha aplicación" #: lib/graphql/error.ex:118 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application not found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa a aplicación" #: lib/graphql/error.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application token not found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa o token da aplicación" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Error while revoking token" -msgstr "Erro ó gardar a denuncia" +msgstr "Erro ao revogar o token" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to create application." -msgstr "" +msgstr "Non foi posible crear a aplicación." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:353 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used." +msgid "" +"Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and " +"client_id parameters, depending on the grant type being used." msgstr "" +"Enviáronse parámetros incorrectos. Tes que proporcionar polo menos os " +"parámetros grant_type e client_id, dependendo do tipo de acceso que se use." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:326 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid client credentials provided" -msgstr "" +msgstr "As credenciais do cliente proporcionadas non son válidas" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:334 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid refresh token provided" -msgstr "" +msgstr "O token de actualización proporcionado non é válido" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:167 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:398 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application was found with this client_id" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa unha aplicación con este client_id" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:38 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application with this client_id was found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou unha aplicación con este client_id" #: lib/graphql/authorization.ex:83 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access field %{field}" -msgstr "" +msgstr "Sen permiso para acceder ao campo %{field}" -#: lib/graphql/authorization.ex:73 -#: lib/graphql/authorization.ex:78 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/authorization.ex:73 lib/graphql/authorization.ex:78 msgid "Not authorized to access object %{object}" -msgstr "" +msgstr "Sen permiso para acceder ao obxecto %{object}" #: lib/graphql/authorization.ex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access this %{object_type}" -msgstr "" +msgstr "Sen permiso para acceder a %{object_type}" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:276 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please slow down the rate of your requests" -msgstr "" +msgstr "Por favor reduce a frecuencia das solicitudes" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:264 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The authorization request is still pending" -msgstr "" +msgstr "A solicitude de actualización está pendente" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:246 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid" -msgstr "" +msgstr "O client_id proporcionado ou o device_code asociado non son válidos" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:139 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The device user code was not provided before approving the application" msgstr "" +"Non se proporcionou o código de dispositivo da usuaria antes de aprobar a " +"aplicación" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:301 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given device_code has expired" -msgstr "" +msgstr "O device_code proporcionado caducou" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:45 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs" msgstr "" +"O redirect_uri proporcionado non está na lista de URIs de redirección " +"permitidas" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:155 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes" -msgstr "" +msgstr "O ámbito proporcioinado non está na lista de ámbitos declarados da app" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:154 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given user code has expired" -msgstr "" +msgstr "O código de usuaria proporcionado caducou" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:118 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:146 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given user code is invalid" -msgstr "" +msgstr "O código de usuaria proporcionado non é válido" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:408 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_id does not match the provided code" -msgstr "" +msgstr "O client_id proporcionado non concorda co código proporcionado" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:411 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_secret is invalid" -msgstr "" +msgstr "O client_secret proporcionado non é válido" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:404 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided code is invalid or expired" -msgstr "" +msgstr "O código proporcionado non é válido ou caducou" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:415 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes" +msgid "" +"The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes" msgstr "" +"O ámbito proporcionado non é válido ou non está incluído no ámbitos " +"declarados para app" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes" msgstr "" +"O parámetro ámbito non é unha lista de ámbitos válidos separados por espazos" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:289 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The user rejected the requested authorization" -msgstr "" +msgstr "A usuaria rexeitou a autorización solicitada" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:401 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This redirect URI is not allowed" -msgstr "" +msgstr "O URI de redirección non ten permiso" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:378 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Token not found" -msgstr "Evento non atopado" +msgstr "Non se atopa o token" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:74 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Too many requests" -msgstr "" +msgstr "Demasiadas peticións" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:181 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to produce device code" -msgstr "" +msgstr "Non se puido crear un código de dispositivo" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:370 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to revoke token" -msgstr "" +msgstr "Non se puido revogar o token" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:195 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code" +msgid "" +"You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device " +"code" msgstr "" +"Tes que proporcionar tanto client_id como scope como parámetros para obter " +"un código de dispositivo" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:133 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application" msgstr "" +"Tes que proporcionar un redirect_uri válido para autorizar unha aplicación" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:123 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application" +msgid "" +"You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an " +"application" msgstr "" +"Tes que indicar client_id, redirect_uri e state para autorizar unha " +"aplicación" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:306 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Couldn't send an email. Internal error." -msgstr "" +msgstr "Non se puido enviar o correo. Fallo interno." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation is already confirmed" -msgstr "" +msgstr "Xa está confirmada a participación" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer" msgstr "" +"A participación está confirmada pero aínda non está aprobada pola " +"organización" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 lib/graphql/resolvers/event.ex:376 msgid "Providing external registration is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Non se pode proporcionar o rexistro externo" #: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The same push subscription has already been registered" -msgstr "" +msgstr "Xa foi rexistrada a mesma subscrición push" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536 msgid "This instance is pending follow approval" -msgstr "" +msgstr "Esta instancia ten pendente a solicitude de seguimento" #: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid" -msgstr "" +msgstr "ID de zona horaria %{timezone} non é válida" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539 msgid "You are already following this instance" -msgstr "" +msgstr "Xa estás a seguir esta instancia" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:310 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy -msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes" -msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación" +msgid "" +"You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few " +"minutes" +msgstr "" +"Solicitaches outra vez un correo de confirmación demasiado axiña. Inténtao " +"dentro duns minutos" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:341 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes" +msgid "" +"You requested again a password reset email too soon. Please try again in a " +"few minutes" msgstr "" +"Solicitaches outra vez un correo para restablecer o contrasinal demasiado " +"axiña. Inténtao outra vez dentro duns minutos" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." +msgid "" +"The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one " +"provided inside the email you got." msgstr "" +"O token proporcionado non é válido. Pon tino en que o URL sexa exactamente o " +"proporcionado no correo electrónico que recibiches." -#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164 -#, elixir-autogen, elixir-format -msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself" +#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161 +msgid "" +"Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself" msgstr "" +"A conversa precisa polo menos a mención de algunha participante que non " +"sexas ti" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396 msgid "There are no participants matching the audience you've selected." -msgstr "" +msgstr "Non hai participantes que concorden coa audiencia que seleccionaches."