diff --git a/lib/mobilizon/conversations/conversations.ex b/lib/mobilizon/conversations/conversations.ex index 35d6b70e2..976c34e76 100644 --- a/lib/mobilizon/conversations/conversations.ex +++ b/lib/mobilizon/conversations/conversations.ex @@ -104,6 +104,7 @@ defmodule Mobilizon.Conversations do |> join(:inner, [_cp, _c, _e, _a, _lc, _oc, p], ap in Actor, on: p.actor_id == ap.id) |> where([_cp, c], c.event_id == ^event_id) |> where([cp], cp.actor_id == ^actor_id) + |> order_by([cp], desc: cp.unread, desc: cp.updated_at) |> preload([_cp, c, e, a, lc, oc, p, ap], actor: a, conversation: diff --git a/lib/service/activity/conversation.ex b/lib/service/activity/conversation.ex index 3f31f1db0..38eea50e3 100644 --- a/lib/service/activity/conversation.ex +++ b/lib/service/activity/conversation.ex @@ -38,7 +38,7 @@ defmodule Mobilizon.Service.Activity.Conversation do %Conversation{ id: conversation_id } = conversation, - %Comment{actor_id: actor_id}, + %Comment{actor_id: actor_id, text: last_comment_text}, _options ) when subject in [ @@ -50,27 +50,33 @@ defmodule Mobilizon.Service.Activity.Conversation do conversation_id |> Conversations.list_conversation_participants_for_conversation() - |> Enum.each(fn %ConversationParticipant{id: conversation_participant_id} = + |> Enum.each(fn %ConversationParticipant{ + id: conversation_participant_id, + actor_id: conversation_participant_actor_id + } = conversation_participant -> - LegacyNotifierBuilder.enqueue( - :legacy_notify, - %{ - "subject" => subject, - "subject_params" => - Map.merge( - %{ - conversation_id: conversation_id, - conversation_participant_id: conversation_participant_id - }, - event_subject_params(conversation) - ), - "type" => :conversation, - "object_type" => :conversation, - "author_id" => actor_id, - "object_id" => to_string(conversation_id), - "participant" => Map.take(conversation_participant, [:id, :actor_id]) - } - ) + if actor_id != conversation_participant_actor_id do + LegacyNotifierBuilder.enqueue( + :legacy_notify, + %{ + "subject" => subject, + "subject_params" => + Map.merge( + %{ + conversation_id: conversation_id, + conversation_participant_id: conversation_participant_id, + conversation_text: last_comment_text + }, + event_subject_params(conversation) + ), + "type" => :conversation, + "object_type" => :conversation, + "author_id" => actor_id, + "object_id" => to_string(conversation_id), + "participant" => Map.take(conversation_participant, [:id, :actor_id]) + } + ) + end end) {:ok, :enqueued} diff --git a/lib/service/workers/legacy_notifier_builder.ex b/lib/service/workers/legacy_notifier_builder.ex index a00e19260..3516eb890 100644 --- a/lib/service/workers/legacy_notifier_builder.ex +++ b/lib/service/workers/legacy_notifier_builder.ex @@ -13,25 +13,35 @@ defmodule Mobilizon.Service.Workers.LegacyNotifierBuilder do use Mobilizon.Service.Workers.Helper, queue: "activity" @impl Oban.Worker - def perform(%Job{args: args}) do + def perform(%Job{args: %{"op" => "legacy_notify"} = args}) do {"legacy_notify", args} = Map.pop(args, "op") activity = build_activity(args) Logger.debug("Handling activity #{activity.subject} to notify in LegacyNotifierBuilder") - if args["subject"] == "participation_event_comment" do - notify_anonymous_participants(get_in(args, ["subject_params", "event_id"]), activity) + if args["subject"] in ["participation_event_comment", "conversation_created"] do + special_handling(args["subject"], args, activity) + :ok + else + args + |> users_to_notify(author_id: args["author_id"], group_id: Map.get(args, "group_id")) + |> Enum.each(¬ify_user(&1, activity)) end + end - if args["subject"] == "conversation_created" do - notify_anonymous_participants( - get_in(args, ["subject_params", "conversation_event_id"]), - activity - ) - end + defp special_handling("participation_event_comment", args, activity) do + notify_participants( + get_in(args, ["subject_params", "event_id"]), + activity, + args["author_id"] + ) + end - args - |> users_to_notify(author_id: args["author_id"], group_id: Map.get(args, "group_id")) - |> Enum.each(¬ify_user(&1, activity)) + defp special_handling("conversation_created", args, activity) do + notify_participants( + get_in(args, ["subject_params", "conversation_event_id"]), + activity, + args["author_id"] + ) end defp build_activity(args) do @@ -117,6 +127,22 @@ defmodule Mobilizon.Service.Workers.LegacyNotifierBuilder do |> Enum.map(&Users.get_user_with_activity_settings!/1) end + defp notify_participants(nil, _activity, _author_id), do: :ok + + defp notify_participants(event_id, activity, author_id) do + event_id + |> Events.list_actors_participants_for_event() + |> Enum.map(& &1.id) + |> users_from_actor_ids(author_id) + |> Enum.each(fn user -> + Notifier.Email.send_anonymous_activity(user.email, activity, + locale: Map.get(user, :locale, "en") + ) + end) + + notify_anonymous_participants(event_id, activity) + end + defp notify_anonymous_participants(nil, _activity), do: :ok defp notify_anonymous_participants(event_id, activity) do diff --git a/lib/web/email/activity.ex b/lib/web/email/activity.ex index 686360e0f..2c02372ce 100644 --- a/lib/web/email/activity.ex +++ b/lib/web/email/activity.ex @@ -46,6 +46,7 @@ defmodule Mobilizon.Web.Email.Activity do options ) do locale = Keyword.get(options, :locale, "en") + Gettext.put_locale(locale) subject = dgettext( @@ -54,8 +55,6 @@ defmodule Mobilizon.Web.Email.Activity do event: subject_params["conversation_event_title"] ) - conversation = Mobilizon.Conversations.get_conversation(activity.object_id) - Logger.debug("Going to send anonymous activity of type #{activity.type} to #{email}") [to: email, subject: subject] @@ -63,15 +62,13 @@ defmodule Mobilizon.Web.Email.Activity do |> render_body(:email_anonymous_activity, %{ subject: subject, activity: activity, - locale: locale, - extra: %{ - "conversation" => conversation - } + locale: locale }) end def anonymous_activity(email, %Activity{subject_params: subject_params} = activity, options) do locale = Keyword.get(options, :locale, "en") + Gettext.put_locale(locale) subject = dgettext( diff --git a/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex b/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex index b08a0652f..c3e45e01d 100644 --- a/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex +++ b/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex @@ -113,9 +113,7 @@ event: " URI.decode()}\"> - #{escape_html(@activity.subject_params["conversation_event_title"])} - " + @activity.subject_params["conversation_event_uuid"]) |> URI.decode()}\">#{escape_html(@activity.subject_params["conversation_event_title"])}" } ) |> raw %> @@ -137,7 +135,7 @@
- <%= @extra["conversation"].last_comment.text + <%= @activity.subject_params["conversation_text"] |> sanitize_to_basic_html() |> raw() %>
diff --git a/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex b/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex index 106d81bd4..26a5f16f6 100644 --- a/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex +++ b/lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex @@ -21,7 +21,7 @@ -- -<%= @extra["conversation"].last_comment.text |> html_to_text() |> mail_quote() %> +<%= @activity.subject_params["conversation_text"] |> html_to_text() |> mail_quote() %> -- diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/activity.po index ca36f57e8..70ed9b35b 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/activity.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/activity.po @@ -10,533 +10,395 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 14:57+0100\n" "Last-Translator: Thomas Citharel \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12 msgid "%{member} accepted the invitation to join the group." msgstr "%{member} a accepté l'invitation à rejoindre le groupe." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17 msgid "%{member} rejected the invitation to join the group." msgstr "%{member} a refusé l'invitation à rejoindre le groupe." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:3 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1 msgid "%{member} requested to join the group." msgstr "%{member} a demandé à rejoindre le groupe." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:8 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:8 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6 msgid "%{member} was invited by %{profile}." msgstr "%{member} a été invité⋅e par %{profile}." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:30 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:30 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27 msgid "%{profile} added the member %{member}." msgstr "%{profile} a ajouté le ou la membre %{member}." -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:27 -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:27 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19 msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} a archivé la discussion %{discussion}." -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:3 -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1 msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:4 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:4 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2 msgid "%{profile} created the folder %{resource}." msgstr "%{profile} a créé le dossier %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:3 -#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1 msgid "%{profile} created the group %{group}." msgstr "%{profile} a créé le groupe %{group}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:15 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:15 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8 msgid "%{profile} created the resource %{resource}." msgstr "%{profile} a créé la resource %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:35 -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:35 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25 msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:88 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:88 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40 msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}." msgstr "%{profile} a supprimé le dossier %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:94 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:94 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45 msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}." msgstr "%{profile} a supprimé la resource %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45 msgid "%{profile} excluded member %{member}." msgstr "%{profile} a exclu le ou la membre %{member}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:64 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:64 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28 msgid "%{profile} moved the folder %{resource}." msgstr "%{profile} a déplacé le dossier %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:75 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:75 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34 msgid "%{profile} moved the resource %{resource}." msgstr "%{profile} a déplacé la ressource %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:54 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:51 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:54 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:51 msgid "%{profile} quit the group." msgstr "%{profile} a quitté le groupe." -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:19 -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:19 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13 msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} a renommé la discussion %{discussion}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:28 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:28 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14 msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "%{profile} a renommé le dossier %{old_resource_title} en %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:45 -#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:45 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21 msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "%{profile} a renommé la resource %{old_resource_title} en %{resource}." -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11 -#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7 msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} a répondu à la discussion %{discussion}." -#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:14 -#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:14 lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7 msgid "%{profile} updated the group %{group}." msgstr "%{profile} a mis à jour le groupe %{group}." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:42 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:42 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39 msgid "%{profile} updated the member %{member}." msgstr "%{profile} a mis à jour le membre %{member}." -#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 -#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:3 +#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:3 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event %{event} was created by %{profile}." msgstr "L'événement %{event} a été créé par %{profile}." -#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 -#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:25 +#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:25 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}." msgstr "L'événement %{event} a été supprimé par %{profile}." -#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 -#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:14 +#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:14 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event %{event} was updated by %{profile}." msgstr "L'événement %{event} a été mis à jour par %{profile}." -#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:3 -#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1 msgid "The post %{post} was created by %{profile}." msgstr "Le billet %{post} a été créé par %{profile}." -#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:25 -#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:25 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13 msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}." msgstr "Le billet %{post} a été supprimé par %{profile}." -#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:14 -#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:14 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7 msgid "The post %{post} was updated by %{profile}." msgstr "Le billet %{post} a été mis à jour par %{profile}." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:24 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:24 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22 msgid "%{member} joined the group." msgstr "%{member} a rejoint le groupe." -#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 -#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43 +#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}." msgstr "%{profile} a posté un commentaire sur l'événement %{event}." -#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 -#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:32 +#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:32 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}." msgstr "%{profile} a répondu à un commentaire sur l'événement %{event}." #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings." msgstr "Vous ne voulez pas recevoir de notifications d'activité ? Vous pouvez changer leur fréquence ou les désactiver dans vos préférences." -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:222 -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23 -#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:222 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23 msgid "View one more activity" msgid_plural "View %{count} more activities" msgstr[0] "Voir une activité de plus" msgstr[1] "Voir %{count} activités de plus" -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:53 -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60 -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6 -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7 -#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:53 lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60 +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7 msgid "There has been an activity!" msgid_plural "There has been some activity!" msgstr[0] "Il y a eu une activité !" msgstr[1] "Il y a eu de l'activité !" #: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activity on %{instance}" msgstr "Activité sur %{instance}" -#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 -#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:14 +#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:14 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}." msgstr "%{profile} a posté une annonce sous l'événement %{event}." -#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 -#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:3 +#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:3 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}." msgstr "%{profile} vous a mentionné dans un commentaire sous l'événement %{event}." #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:252 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}." msgstr "" -"Vous ne voulez pas recevoir de notifications d'activité ? Vous pouvez changer leur fréquence ou les désactiver dans %{tag_start}vos préférences" -"%{tag_end}." +"Vous ne voulez pas recevoir de notifications d'activité ? Vous pouvez changer leur fréquence ou les désactiver dans %{tag_start}vos " +"préférences%{tag_end}." -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:51 -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:51 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5 msgid "Here's your weekly activity recap" msgstr "Voici votre récapitulatif hebdomadaire d'activité" -#: lib/web/email/activity.ex:154 -#: lib/web/email/activity.ex:175 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/email/activity.ex:154 lib/web/email/activity.ex:175 msgid "Activity notification for %{instance}" msgstr "Notification d'activité sur %{instance}" #: lib/web/email/activity.ex:161 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Daily activity recap for %{instance}" msgstr "Récapitulatif quotidien d'activité sur %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:49 -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:49 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4 msgid "Here's your daily activity recap" msgstr "Voici votre récapitulatif quotidien d'activité" #: lib/web/email/activity.ex:168 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Weekly activity recap for %{instance}" msgstr "Récapitulatif hebdomadaire d'activité sur %{instance}" -#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 -#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:37 +#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:37 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}." msgstr "%{profile} a posté un nouveau commentaire sous votre événement %{event}." -#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 -#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:26 +#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:26 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}." msgstr "%{profile} a posté une nouvelle réponse sous votre événement %{event}." #: lib/web/email/activity.ex:77 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Announcement for your event %{event}" msgstr "Annonce pour votre événement %{event}" #: lib/service/activity/renderer/group.ex:23 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "Le groupe %{group} a été mis à jour par %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/post.ex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}." msgstr "Le billet %{post} du groupe %{group} a été supprimé par %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/post.ex:31 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}." msgstr "Le billet %{post} du groupe %{group} a été publié par %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/post.ex:39 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "Le billet %{post} du groupe %{group} a été mis à jour par %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:39 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}." msgstr "%{member} a accepté l'invitation à rejoindre le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} joined the group %{group}." msgstr "%{member} a rejoint le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:43 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}." msgstr "%{member} a refusé l'invitation à rejoindre le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:31 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} requested to join the group %{group}." msgstr "%{member} a demandé à rejoindre le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:35 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}." msgstr "%{member} a été invité⋅e par %{profile} au groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:51 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}." msgstr "%{profile} a ajouté le ou la membre %{member} au groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:55 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}." msgstr "%{profile} a approuvé la demande d'adhésion de %{member} au groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a créé le dossier %{resource} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a supprimé le dossier %{resource} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a supprimé la ressource %{resource} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:75 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}." msgstr "%{profile} a exclu le ou la membre %{member} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a déplacé le dossier %{resource} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a déplacé la ressource %{resource} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:79 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} quit the group %{group}." msgstr "%{profile} a quitté le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:63 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}." msgstr "%{profile} a rejeté la demande d'adhésion de %{member} pour le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a renommé le dossier %{old_resource_title} en %{resource} dans le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a renommé la ressource %{old_resource_title} en %{resource} dans le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}." msgstr "%{profile} a mis à jour le membre %{member} dans le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} a créé la ressource %{resource} dans le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} a archivé la discussion %{discussion} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion} dans le groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} vous a mentionné dans la discussion %{discussion} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} a renommé la discussion %{discussion} du groupe %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} a répondu à la discussion %{discussion} du groupe %{group}." -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:36 -#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:36 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33 msgid "%{profile} approved the member %{member}." msgstr "%{profile} a ajouté le ou la membre %{member}." -#: lib/service/activity/renderer/event.ex:74 -#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:55 +#: lib/service/activity/renderer/event.ex:74 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:31 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} joined your event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} a rejoint votre événement %{event}." #: lib/web/views/email_view.ex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An anonymous profile" -msgstr "" +msgstr "Un profil anonyme" -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:107 -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:14 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:107 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:14 msgid "%{profile} has posted a private announcement about event %{event}." -msgstr "%{profile} a posté une annonce sous l'événement %{event}." +msgstr "%{profile} a posté une annonce privée à propos de l'événement %{event}." -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:50 -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:50 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:6 msgid "%{profile} has posted a public announcement under event %{event}." -msgstr "%{profile} a posté une annonce sous l'événement %{event}." +msgstr "%{profile} a posté une annonce publique sous l'événement %{event}." #: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{profile} mentionned you in a %{conversation}." -msgstr "%{profile} vous a mentionné dans un commentaire sous l'événement %{event}." +msgstr "%{profile} vous a mentionné dans une conversation %{conversation}." #: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{profile} mentionned you in a conversation." -msgstr "%{profile} vous a mentionné dans un commentaire sous l'événement %{event}." +msgstr "%{profile} vous a mentionné dans une conversation." #: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:37 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} replied to your message" -msgstr "" +msgstr "%{profile} a répondu à votre message" #: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:12 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{profile} replied you in a %{conversation}." -msgstr "%{profile} a répondu à la discussion %{discussion}." +msgstr "%{profile} vous a répondu dans une %{conversation}." #: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} replied you in a conversation." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vous a répondu dans une conversation." #: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:50 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} sent a private message about event %{event}" -msgstr "" +msgstr "%{profile} a envoyé un message privé à propos de l'événement %{event}" #: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:24 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} sent you a message" -msgstr "" +msgstr "%{profile} vous a envoyé un message" #: lib/web/email/activity.ex:51 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Informations about your event %{event}" -msgstr "" +msgstr "Informations sur votre événement %{event}" -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:122 -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:20 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:122 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:20 msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately." -msgstr "" +msgstr "Elle peut donner des détails sur la manière de participer à l'événement, veillez donc à la lire attentivement." -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:160 -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:160 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28 msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution." msgstr "" +"Ces informations vous sont envoyées en privé en tant que personne inscrite à cet événement. Partagez les informations ci-dessus avec d'autres " +"personnes avec prudence." diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po index 1b50e8619..ae26f3d8d 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po @@ -10,2409 +10,1551 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 14:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Citharel \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas demandé ceci, vous pouvez ignorer cet email. Votre mot de " -"passe ne changera pas tant que vous n'en créerez pas un nouveau en cliquant " -"sur le lien ci-dessous." +msgstr "Si vous n'avez pas demandé ceci, vous pouvez ignorer cet email. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en créerez pas un nouveau en cliquant sur le lien ci-dessous." #: lib/web/templates/email/report.html.heex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} par %{creator}" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:80 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Activer mon compte" -#: lib/web/templates/email/email.html.heex:150 -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.heex:150 lib/web/templates/email/email.text.eex:9 msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Demander à la communauté sur Framacolibri" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:17 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: lib/web/email/user.ex:49 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instructions pour réinitialiser votre mot de passe sur %{instance}" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:23 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Raison" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:86 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:53 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." -msgstr "" -"Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le " -"bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de " -"temps." +msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps." #: lib/web/email/user.ex:26 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instructions pour confirmer votre compte Mobilizon sur %{instance}" #: lib/web/email/admin.ex:22 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur l'instance Mobilizon %{instance}" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:67 -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:67 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 msgid "Go to event page" msgstr "Aller à la page de l'événement" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" -msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}" +msgstr "Nouveau signalement de la part de %{reporter} sur %{instance}" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Participation approuvée" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:18 lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." -msgstr "" -"Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le " -"bouton et suivez les instructions. Vous serez opérationnel en un rien de " -"temps." +msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les instructions. Vous serez opérationnel en un rien de temps." #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." -msgstr "" -"Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à " -"un clic de l'activer." +msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer." #: lib/web/email/participation.ex:114 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée" #: lib/web/email/participation.ex:67 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été rejetée" #: lib/web/email/event.ex:44 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L'événement %{title} a été mis à jour" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nouveau titre : %{title}" #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." -msgstr "" -"Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." +msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." #: lib/web/templates/email/email.html.heex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Attention" #: lib/web/email/participation.ex:140 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirmer ma participation à l'événement %{title}" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Une identité interne pour l'identité sélectionnée actuellement" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Une identité utilisateur·ice interne" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" -msgstr "" -"Les informations que nous vous nous fournissez pourront être utilisées ainsi " -":" +msgstr "Les informations que nous vous nous fournissez pourront être utilisées ainsi :" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:13 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informations basiques du compte" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Ne partagez aucune information sensible à l'aide de Mobilizon." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:123 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Partageons-nous des informations à des tiers ?" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:100 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Utilisons-nous des cookies ?" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Comment protégeons-nous vos informations ?" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:36 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "Adresses IP et autres métadonnées" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:23 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Événements publiés et commentaires" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:93 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." -msgstr "" -"Ne pas conserver les adresses IP associées aux utilisateur·ices enregistrés " -"pas plus de 12 mois." +msgstr "Ne pas conserver les adresses IP associées aux utilisateur·ices enregistrés pas plus de 12 mois." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:107 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Jetons pour vous identifier" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:38 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." -msgstr "" -"Nous pouvons également conserver les données d'authentification y compris " -"les adresses IP de toutes les requêtes de notre serveur." +msgstr "Nous pouvons également conserver les données d'authentification y compris les adresses IP de toutes les requêtes de notre serveur." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:102 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" -msgstr "" -"Nous conservons les informations suivantes sur votre appareil lorsque vous " -"vous connectez :" +msgstr "Nous conservons les informations suivantes sur votre appareil lorsque vous vous connectez :" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:84 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Nous mettrons tout en possible pour :" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Comment utilisons-nous vos informations ?" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:83 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Quelle est notre politique de conservation des données ?" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte à tout moment de façon irréversible." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:158 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Modifications de notre politique de confidentialité" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:139 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." -msgstr "" -"Si ce serveur est dans l'Union Européenne ou dans l'Espace Economique " -"Européen : nos sites, produits et services sont tous destinés aux personnes " -"âgées de plus de 16 ans. Si vous avez moins de 16 ans, suivant le RGPD (Règlement général sur la " -"protection des données), n'utilisez pas ce site." +msgstr "Si ce serveur est dans l'Union Européenne ou dans l'Espace Economique Européen : nos sites, produits et services sont tous destinés aux personnes âgées de plus de 16 ans. Si vous avez moins de 16 ans, suivant le RGPD (Règlement général sur la protection des données), n'utilisez pas ce site." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." -msgstr "" -"Si le serveur est situé aux Etats-Unis : Notre site, nos produits et " -"services sont tous à destination de personnes agées d'au moins 13 ans. Si " -"vous avez moins de 13 ans, d'après les recommandations de COOPA (Children's Online Privacy Protection Act) n'utilisez pas ce site." +msgstr "Si le serveur est situé aux Etats-Unis : Notre site, nos produits et services sont tous à destination de personnes agées d'au moins 13 ans. Si vous avez moins de 13 ans, d'après les recommandations de COOPA (Children's Online Privacy Protection Act) n'utilisez pas ce site." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." -msgstr "" -"Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous " -"présenterons ces changements sur cette page." +msgstr "Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous présenterons ces changements sur cette page." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:153 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." -msgstr "" -"Les conditions juridiques peuvent différer si le serveur est sous une autre " -"juridiction." +msgstr "Les conditions juridiques peuvent différer si le serveur est sous une autre juridiction." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:137 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilisation du site par des mineurs" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" -msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." +msgid "" +"The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n" +" interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n" +" questions." msgstr "" -"L'adresse électronique que vous nous fournissez peut être utilisée pour vous " -"envoyer des informations, des mises à jour et des notifications concernant " -"d'autres personnes\n" -"qui interagissent avec vos contenus ou vous envoient des messages et pour " -"répondre à des demandes,\n" +"L'adresse électronique que vous nous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des informations, des mises à jour et des notifications concernant d'autres personnes\n" +"qui interagissent avec vos contenus ou vous envoient des messages et pour répondre à des demandes,\n" "et/ou à d'autres requêtes ou questions." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" -msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." +msgid "" +"To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n" +" evasion or other violations." msgstr "" -"Afin d'aider à la modération de la communauté, par exemple en comparant " -"votre adresse IP avec d'autres adresses connues\n" -"dans le but de détecter des tentatives de contournement d'un bannissement ou " -"d'autres violations." +"Afin d'aider à la modération de la communauté, par exemple en comparant votre adresse IP avec d'autres adresses connues\n" +"dans le but de détecter des tentatives de contournement d'un bannissement ou d'autres violations." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" -msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." +msgid "" +"To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n" +" interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" -"Fournir la fonctionnalité de base de Mobilizon. Selon la politique de cette " -"instance, vous ne pourrez interagir\n" -"avec le contenu d'autres personnes et publier votre propre contenu que si " -"vous êtes connecté." +"Fournir la fonctionnalité de base de Mobilizon. Selon la politique de cette instance, vous ne pourrez interagir\n" +"avec le contenu d'autres personnes et publier votre propre contenu que si vous êtes connecté." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quelles informations collectons-nous ?" #: lib/web/email/user.ex:188 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon sur %{instance} : confirmez votre adresse email" #: lib/web/email/user.ex:165 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon sur %{instance} : adresse email modifiée" #: lib/web/email/notification.ex:52 -#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un événement prévu aujourd'hui" msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus aujourd'hui" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47 -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3 -#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3 msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui :" msgstr[1] "Vous avez %{total} événements aujourd'hui :" #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18 lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 msgid "Come along!" msgstr "Rejoignez-nous !" #: lib/web/email/notification.ex:24 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "N'oubliez pas de vous rendre à %{title}" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47 -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Préparez vous pour %{title}" #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Voir mes groupes" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65 -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65 lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans vos groupes." #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}" #: lib/web/email/member.ex:30 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Vous avez été invité par %{inviter} à rejoindre le groupe %{group}" #: lib/web/email/notification.ex:81 -#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un événement prévu cette semaine" msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus cette semaine" #: lib/web/email/notification.ex:107 -#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Une demande de participation à l'événement %{title} à traiter" -msgstr[1] "" -"%{number_participation_requests} demandes de participation à l'événement " -"%{title} à traiter" +msgstr[1] "%{number_participation_requests} demandes de participation à l'événement %{title} à traiter" -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47 -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui :" msgstr[1] "Vous avez %{total} événements aujourd'hui :" #: lib/service/metadata/utils.ex:53 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organisateur·ice de l'événement n'a pas ajouté de description." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." -msgstr "" -"Nous utilisons plusieurs mesures de sécurité pour assurer la confidentialité " -"de vos informations personnelles lorsque vous soumettez ou accédez à vos " -"informations. Entre autres, votre session de navigateur et la connexion " -"entre vos applications et l'API sont sécurisés par SSL/TLS, et votre mot de " -"passe est haché avec un algorithme fort à sens unique." +msgstr "Nous utilisons plusieurs mesures de sécurité pour assurer la confidentialité de vos informations personnelles lorsque vous soumettez ou accédez à vos informations. Entre autres, votre session de navigateur et la connexion entre vos applications et l'API sont sécurisés par SSL/TLS, et votre mot de passe est haché avec un algorithme fort à sens unique." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:126 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." -msgstr "" -"Non. Nous ne vendons, n’échangeons ou ne transférons d’une quelque manière " -"que soit des informations permettant de vous identifier personnellement. " -"Cela n’inclut pas les tierces parties de confiance qui nous aident à opérer " -"ce site, à conduire nos activités commerciales ou à vous servir, tant qu’" -"elles acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous sommes " -"également susceptibles de partager vos informations quand nous pensons que c’" -"est nécessaire pour nous conformer à la loi, pour appliquer les politiques " -"de notre site ainsi que pour défendre nos droits, notre propriété, notre " -"sécurité et celles et ceux d’autres personnes." +msgstr "Non. Nous ne vendons, n’échangeons ou ne transférons d’une quelque manière que soit des informations permettant de vous identifier personnellement. Cela n’inclut pas les tierces parties de confiance qui nous aident à opérer ce site, à conduire nos activités commerciales ou à vous servir, tant qu’elles acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous sommes également susceptibles de partager vos informations quand nous pensons que c’est nécessaire pour nous conformer à la loi, pour appliquer les politiques de notre site ainsi que pour défendre nos droits, notre propriété, notre sécurité et celles et ceux d’autres personnes." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Acceptation de ces Conditions" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Modifications de ces Conditions d'Utilisation" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." -msgstr "" -"Une grande partie du contenu du Service provient de vous et d'autres " -"personnes, et nous ne l'examinons, ne le vérifions ni ne l'authentifions, et " -"il peut contenir des inexactitudes ou de fausses informations. Nous ne " -"faisons aucune déclaration, garantie ou assurance concernant la qualité, la " -"pertinence, la véracité, l'exactitude ou l'exhaustivité de tout contenu du " -"Service. Vous reconnaissez être seul responsable et assumez tous les risques " -"découlant de votre utilisation ou de votre confiance dans tout contenu." +msgstr "Une grande partie du contenu du Service provient de vous et d'autres personnes, et nous ne l'examinons, ne le vérifions ni ne l'authentifions, et il peut contenir des inexactitudes ou de fausses informations. Nous ne faisons aucune déclaration, garantie ou assurance concernant la qualité, la pertinence, la véracité, l'exactitude ou l'exhaustivité de tout contenu du Service. Vous reconnaissez être seul responsable et assumez tous les risques découlant de votre utilisation ou de votre confiance dans tout contenu." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:192 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" -msgstr "" -"De plus, vous acceptez de ne pas faire ce qui suit en relation avec le " -"Service ou les autres utilisateur·ices :" +msgstr "De plus, vous acceptez de ne pas faire ce qui suit en relation avec le Service ou les autres utilisateur·ices :" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:217 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." -msgstr "" -"Contourner ou tenter de contourner tout filtrage, mesures de sécurité, " -"limites d'accès ou autres caractéristiques destinées à protéger le Service, " -"les utilisateur·ices du Service ou des tiers." +msgstr "Contourner ou tenter de contourner tout filtrage, mesures de sécurité, limites d'accès ou autres caractéristiques destinées à protéger le Service, les utilisateur·ices du Service ou des tiers." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:211 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" -msgstr "" -"Recueillir des informations personnelles sur les autres utilisateur·ices, ou " -"intimider, menacer, traquer ou harceler de toute autre manière les autres " -"utilisateurs du Service ;" +msgstr "Recueillir des informations personnelles sur les autres utilisateur·ices, ou intimider, menacer, traquer ou harceler de toute autre manière les autres utilisateurs du Service ;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:167 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" -msgstr "" -"Du contenu qui est illégal ou illicite, qui autrement entraînerait une " -"responsabilité ;" +msgstr "Du contenu qui est illégal ou illicite, qui autrement entraînerait une responsabilité ;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:173 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" -msgstr "" -"Du contenu susceptible d'enfreindre ou de violer un brevet, une marque de " -"commerce, un secret commercial, un droit d'auteur, un droit à la vie privée, " -"un droit de publicité ou tout autre droit intellectuel ou autre de toute " -"partie ;" +msgstr "Du contenu susceptible d'enfreindre ou de violer un brevet, une marque de commerce, un secret commercial, un droit d'auteur, un droit à la vie privée, un droit de publicité ou tout autre droit intellectuel ou autre de toute partie ;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:103 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Création de compte" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Accord complet" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:294 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Commentaires" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:261 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Liens hypertexte et contenu tiers" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." -msgstr "" -"Si vous enfreignez l'une de ces Conditions, nous avons le droit de suspendre " -"ou de désactiver votre accès ou votre utilisation du Service." +msgstr "Si vous enfreignez l'une de ces Conditions, nous avons le droit de suspendre ou de désactiver votre accès ou votre utilisation du Service." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:205 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" -msgstr "" -"Usurper l'identité d'une personne ou d'une entité ou afficher au nom d'une " -"personne ou d'une entité, ou encore présenter de manière inexacte votre " -"affiliation à une personne ou une entité ;" +msgstr "Usurper l'identité d'une personne ou d'une entité ou afficher au nom d'une personne ou d'une entité, ou encore présenter de manière inexacte votre affiliation à une personne ou une entité ;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:128 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." -msgstr "" -"Notre Service vous permet, ainsi qu'à d'autres utilisateur·ices, de publier, " -"d'établir des liens et de mettre à disposition du contenu. Vous êtes " -"responsable du contenu que vous mettez à la disposition du service, y " -"compris de sa légalité, de sa fiabilité et de sa pertinence." +msgstr "Notre Service vous permet, ainsi qu'à d'autres utilisateur·ices, de publier, d'établir des liens et de mettre à disposition du contenu. Vous êtes responsable du contenu que vous mettez à la disposition du service, y compris de sa légalité, de sa fiabilité et de sa pertinence." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:94 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:304 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Questions et coordonnées" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Résiliation" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" -msgstr "" -"Utiliser le Service de toute manière qui pourrait interférer, perturber, " -"affecter négativement ou empêcher d'autres utilisateur·ices de profiter " -"pleinement du Service ou qui pourrait endommager, désactiver, surcharger ou " -"altérer le fonctionnement du Service ;" +msgstr "Utiliser le Service de toute manière qui pourrait interférer, perturber, affecter négativement ou empêcher d'autres utilisateur·ices de profiter pleinement du Service ou qui pourrait endommager, désactiver, surcharger ou altérer le fonctionnement du Service ;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:126 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Votre contenu et votre conduite" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:263 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." -msgstr "" -"%{instance_name} ne fait aucune revendication et n'accepte aucune " -"responsabilité concernant les sites web de tiers accessibles par lien " -"hypertexte depuis le Service ou les sites web liés au Service. Lorsque vous " -"quittez le Service, vous devez savoir que les présentes Conditions et nos " -"politiques de confidentialité ne sont plus applicables. L'inclusion d'un " -"lien n'implique pas l'approbation par %{instance_name} du site. " -"L'utilisation de tout site web lié est aux risques et périls de " -"l'utilisateur·ice." +msgstr "%{instance_name} ne fait aucune revendication et n'accepte aucune responsabilité concernant les sites web de tiers accessibles par lien hypertexte depuis le Service ou les sites web liés au Service. Lorsque vous quittez le Service, vous devez savoir que les présentes Conditions et nos politiques de confidentialité ne sont plus applicables. L'inclusion d'un lien n'implique pas l'approbation par %{instance_name} du site. L'utilisation de tout site web lié est aux risques et périls de l'utilisateur·ice." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:224 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." -msgstr "" -"Enfin, votre utilisation du Service est également soumise à l'acceptation " -"des règles spécifiques de l'instance concernant le " -"code de conduite et les règles de modération. Le non-respect de ces règles " -"peut également entraîner la désactivation ou la suspension de votre compte." +msgstr "Enfin, votre utilisation du Service est également soumise à l'acceptation des règles spécifiques de l'instance concernant le code de conduite et les règles de modération. Le non-respect de ces règles peut également entraîner la désactivation ou la suspension de votre compte." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:254 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." -msgstr "" -"Pour plus de détails sur le logiciel Mobilizon voir ici." +msgstr "Pour plus de détails sur le logiciel Mobilizon voir ici." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." -msgstr "" -"Voici les points importants que vous devez savoir sur l'accès et " -"l'utilisation du site web et du Service %{instance_name} (%{instance_url}) (conjointement, \"Service\")" -". Ce sont nos conditions de service (\"Conditions\"). Veuillez les lire " -"attentivement." +msgstr "Voici les points importants que vous devez savoir sur l'accès et l'utilisation du site web et du Service %{instance_name} (%{instance_url}) (conjointement, \"Service\"). Ce sont nos conditions de service (\"Conditions\"). Veuillez les lire attentivement." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." -msgstr "" -"Si nous apportons des changements majeurs, nous en informerons nos " -"utilisateur·ices de manière claire et visible. Il est possible que les " -"changements mineurs ne soient mis en évidence que dans le pied de page de " -"cette page. Il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement sur le " -"site web si des modifications ont été apportées aux présentes Conditions." +msgstr "Si nous apportons des changements majeurs, nous en informerons nos utilisateur·ices de manière claire et visible. Il est possible que les changements mineurs ne soient mis en évidence que dans le pied de page de cette page. Il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement sur le site web si des modifications ont été apportées aux présentes Conditions." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:158 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" -msgstr "" -"Afin de faire de %{instance_name} un endroit idéal pour nous toutes " -"et tous, nous vous prions de ne pas publier, relier ou rendre disponible sur " -"ou par le biais du Service l'un des éléments suivants :" +msgstr "Afin de faire de %{instance_name} un endroit idéal pour nous toutes et tous, nous vous prions de ne pas publier, relier ou rendre disponible sur ou par le biais du Service l'un des éléments suivants :" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:179 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" -msgstr "" -"Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les " -"adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros " -"de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ; et" +msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ; et" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:152 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." -msgstr "" -"Mobilizon étant un réseau distribué, il est possible, en fonction des règles " -"de visibilité définies pour votre contenu, que celui-ci ait été distribué à " -"d'autres instances de Mobilizon. Lorsque vous supprimez votre contenu, nous " -"demandons à ces autres instances de supprimer également le contenu. Notre " -"responsabilité quant au contenu supprimé de ces autres instances s'arrête " -"ici. Si, pour une raison quelconque, une autre instance ne supprime pas le " -"contenu, nous ne pouvons être tenus responsables." +msgstr "Mobilizon étant un réseau distribué, il est possible, en fonction des règles de visibilité définies pour votre contenu, que celui-ci ait été distribué à d'autres instances de Mobilizon. Lorsque vous supprimez votre contenu, nous demandons à ces autres instances de supprimer également le contenu. Notre responsabilité quant au contenu supprimé de ces autres instances s'arrête ici. Si, pour une raison quelconque, une autre instance ne supprime pas le contenu, nous ne pouvons être tenus responsables." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:286 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." -msgstr "" -"Les présentes Conditions constituent l'intégralité de l'accord entre vous et " -"%{instance_name} concernant l'utilisation du Service, remplaçant tout " -"accord préalable entre vous et %{instance_name} relatif à votre " -"utilisation du Service." +msgstr "Les présentes Conditions constituent l'intégralité de l'accord entre vous et %{instance_name} concernant l'utilisation du Service, remplaçant tout accord préalable entre vous et %{instance_name} relatif à votre utilisation du Service." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:247 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." -msgstr "" -"Ce Service fonctionne sur une instance de Mobilizon. Ce code source est sous " -"licence AGPLv3 ce qui signifie que vous êtes " -"autorisé et même encouragé à prendre le code source, le modifier et " -"l'utiliser." +msgstr "Ce Service fonctionne sur une instance de Mobilizon. Ce code source est sous licence AGPLv3 ce qui signifie que vous êtes autorisé et même encouragé à prendre le code source, le modifier et l'utiliser." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:185 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." -msgstr "" -"Virus, données corrompues ou autres fichiers ou codes nuisibles, " -"perturbateurs ou destructeurs." +msgstr "Virus, données corrompues ou autres fichiers ou codes nuisibles, perturbateurs ou destructeurs." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:146 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." -msgstr "" -"Vous pouvez supprimer le contenu que vous avez publié en le supprimant. Une " -"fois que vous avez supprimé votre contenu, il n'apparaîtra plus sur le " -"Service, mais des copies de votre contenu supprimé peuvent rester dans notre " -"système ou des sauvegardes pendant un certain temps. Les journaux d'accès au " -"serveur web peuvent également être stockés pendant un certain temps dans le " -"système." +msgstr "Vous pouvez supprimer le contenu que vous avez publié en le supprimant. Une fois que vous avez supprimé votre contenu, il n'apparaîtra plus sur le Service, mais des copies de votre contenu supprimé peuvent rester dans notre système ou des sauvegardes pendant un certain temps. Les journaux d'accès au serveur web peuvent également être stockés pendant un certain temps dans le système." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:306 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" -msgstr "" -"Les questions ou commentaires concernant le Service peuvent nous être " -"adressés à %{contact}" +msgstr "Les questions ou commentaires concernant le Service peuvent nous être adressés à %{contact}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Code source" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:296 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." -msgstr "" -"Nous aimons les retours d'information. N'hésitez pas à nous faire savoir ce " -"que vous pensez du Service, des présentes Conditions et, en général, de " -"%{instance_name}." +msgstr "Nous aimons les retours d'information. N'hésitez pas à nous faire savoir ce que vous pensez du Service, des présentes Conditions et, en général, de %{instance_name}." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:234 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." -msgstr "" -"Les administrateurs d'instance (et les modérateurs de la communauté, sous " -"réserve d'un accès approprié) sont chargés de surveiller et d'agir sur les " -"contenus signalés et autres rapports d'utilisateur·ices, et ont le droit et " -"la responsabilité de supprimer ou de modifier les contenus qui ne sont pas " -"conformes aux règles de cette d'instance, ou de suspendre, bloquer ou " -"interdire (temporairement ou définitivement) tout compte, communauté ou " -"instance pour violation de ces conditions, ou pour d'autres comportements " -"qu'ils jugent inappropriés, menaçants, offensants ou nuisibles." +msgstr "Les administrateurs d'instance (et les modérateurs de la communauté, sous réserve d'un accès approprié) sont chargés de surveiller et d'agir sur les contenus signalés et autres rapports d'utilisateur·ices, et ont le droit et la responsabilité de supprimer ou de modifier les contenus qui ne sont pas conformes aux règles de cette d'instance, ou de suspendre, bloquer ou interdire (temporairement ou définitivement) tout compte, communauté ou instance pour violation de ces conditions, ou pour d'autres comportements qu'ils jugent inappropriés, menaçants, offensants ou nuisibles." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" -msgstr "" -"%{instance_name} n'utilisera pas ni ne transmettra ou revendra vos " -"données" +msgstr "%{instance_name} n'utilisera pas ni ne transmettra ou revendra vos données" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:113 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." -msgstr "" -"Si vous découvrez ou soupçonnez des failles de sécurité du Service, veuillez " -"nous en informer dès que possible. Pour les failles de sécurité dans le " -"logiciel Mobilizon lui-même, veuillez contacter directement ses contributeur·ices." +msgstr "Si vous découvrez ou soupçonnez des failles de sécurité du Service, veuillez nous en informer dès que possible. Pour les failles de sécurité dans le logiciel Mobilizon lui-même, veuillez contacter directement ses contributeur·ices." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:240 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." -msgstr "" -"Les administrateur·ices d'instance doivent s'assurer que chaque communauté " -"hébergée sur l'instance est correctement modérée conformément aux règles " -"définies." +msgstr "Les administrateur·ices d'instance doivent s'assurer que chaque communauté hébergée sur l'instance est correctement modérée conformément aux règles définies." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:321 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -msgstr "" -"Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Diaspora* et App.net, aussi sous licence CC BY-SA." +msgstr "Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Diaspora* et App.net, aussi sous licence CC BY-SA." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:173 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -msgstr "" -"Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Mastodon et Discourse, aussi sous licence CC BY-SA." +msgstr "Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Mastodon et Discourse, aussi sous licence CC BY-SA." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version courte" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" -msgstr "" -"Le service est fourni sans garanties et ces conditions peuvent changer dans " -"le futur" +msgstr "Le service est fourni sans garanties et ces conditions peuvent changer dans le futur" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." -msgstr "" -"Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 18 juin 2020." +msgstr "Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 18 juin 2020." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." -msgstr "" -"Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 22 juin 2020." +msgstr "Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 22 juin 2020." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" -msgstr "" -"Vous devez respecter les autres et les règles de %{instance_name} " -"lorsque vous utilisez le service" +msgstr "Vous devez respecter les autres et les règles de %{instance_name} lorsque vous utilisez le service" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" -msgstr "" -"Vous devez respecter la loi lorsque vous utilisez %{instance_name}" +msgstr "Vous devez respecter la loi lorsque vous utilisez %{instance_name}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Votre contenu vous appartient" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmer mon adresse email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:18 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirmez votre adresse email" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" -msgstr "" -"Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « " -"%{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" +msgstr "Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « %{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" -#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142 -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142 lib/web/templates/email/email.text.eex:8 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." -msgstr "" -"Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous " -"êtes à un clic de l'activer." +msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer." #: lib/web/templates/email/report.html.heex:18 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}" #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" -msgstr "" -"L'adresse email pour votre compte sur %{host} est en train d'être " -"changée pour :" +msgstr "L'adresse email pour votre compte sur %{host} est en train d'être changée pour :" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." -msgstr "" -"Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur " -"%{instance}." +msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.html.heex:112 -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.heex:112 lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:88 -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:172 -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14 -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:92 -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89 -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11 -#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:88 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:172 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:92 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11 msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." -msgstr[0] "" -"Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la " -"page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « " -"Je participe »." -msgstr[1] "" -"Si vous avez besoin d'annuler votre participation à un ou plusieurs " -"événements, il suffit d'accéder aux pages des événement grâce aux liens ci-" -"dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." +msgstr[0] "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." +msgstr[1] "Si vous avez besoin d'annuler votre participation à un ou plusieurs événements, il suffit d'accéder aux pages des événement grâce aux liens ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." #: lib/web/templates/email/email.html.heex:187 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:18 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 msgid "A request is pending!" msgstr "Une demande est en attente !" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:18 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un événement est à venir !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:18 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 msgid "Confirm new email" msgstr "Confirmez votre adresse email" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:108 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "End" msgstr "Fin" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:18 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 msgid "Event update!" msgstr "Événement mis à jour !" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:158 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Commentaires signalés" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:61 -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:61 lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" -msgstr "" -"Bonne nouvelle : un·e des organisateur·ices de l'événement vient d'approuver " -"votre demande. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant un·e " -"participant·e !" +msgstr "Bonne nouvelle : un·e des organisateur·ices de l'événement vient d'approuver votre demande. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant un·e participant·e !" #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." -msgstr "" -"Salut ! Il semblerait que vous avez demandé la modification de l'adresse e-" -"mail liée à votre compte sur %{instance}. Si vous voulez toujours " -"effectuer ce changement, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour " -"confirmer la modification. Vous pourrez alors vous connecter à %{instance} " -"avec cette nouvelle adresse." +msgstr "Salut ! Il semblerait que vous avez demandé la modification de l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{instance}. Si vous voulez toujours effectuer ce changement, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la modification. Vous pourrez alors vous connecter à %{instance} avec cette nouvelle adresse." #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" -msgstr "" -"Salut ! Juste un petite note pour confirmer que l'adresse e-mail liée à " -"votre compte sur %{host} a été changée depuis celle-ci à :" +msgstr "Salut ! Juste un petite note pour confirmer que l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{host} a été changée depuis celle-ci à :" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:79 -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:79 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas effectué cette modification vous-même, il est probable " -"que quelqu'un ait eu accès à votre compte %{host}. Veuillez vous connecter " -"et changer immédiatement votre mot de passe. Si vous ne pouvez pas vous " -"connecter, contactez l'administrateur·ice sur %{host}." +msgstr "Si vous n'avez pas effectué cette modification vous-même, il est probable que quelqu'un ait eu accès à votre compte %{host}. Veuillez vous connecter et changer immédiatement votre mot de passe. Si vous ne pouvez pas vous connecter, contactez l'administrateur·ice sur %{host}." #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce " -"message. Votre mot de passe ne sera pas modifié tant que vous ne cliquerez " -"pas le lien ci-dessus." +msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message. Votre mot de passe ne sera pas modifié tant que vous ne cliquerez pas le lien ci-dessus." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:103 -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:62 -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:103 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:62 lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:7 msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet e-mail " -"sans souci." +msgstr "Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet e-mail sans souci." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:84 -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:84 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la " -"page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « " -"Je participe »." +msgstr "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." -#: lib/web/templates/email/email.html.heex:193 -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.heex:193 lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon ici !" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:123 -#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:123 lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "L'adresse physique a été enlevée" -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:89 -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:89 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 msgid "Manage pending requests" msgstr "Gérer les demandes de participation en attente" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:18 lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 msgid "Nearly there!" msgstr "Vous y êtes presque !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:18 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 msgid "New email confirmation" msgstr "Confirmation de nouvel e-mail" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:194 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Raisons du signalement" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:48 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Une personne de %{instance} a signalé le contenu suivant :" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:18 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Désolé ! Vous n'y allez pas." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:93 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Start" msgstr "Début" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." -msgstr "" -"Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous " -"le ferions savoir." +msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Cet événement a été annulé par ses organisateur·ices. Désolé !" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:68 -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:68 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 msgid "This event has been confirmed" msgstr "L'événement a été confirmé" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:70 -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:70 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." -msgstr "" -"Cet événement doit encore être confirmé : les organisateur·ices vous feront " -"savoir si l'événement est confirmé." +msgstr "Cet événement doit encore être confirmé : les organisateur·ices vous feront savoir si l'événement est confirmé." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:61 -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:61 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." -msgstr "" -"Malheureusement, les organisateur⋅ices ont rejeté votre demande de " -"participation." +msgstr "Malheureusement, les organisateur⋅ices ont rejeté votre demande de participation." #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:70 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Vérifier l'adresse email" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:235 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report" msgstr "Voir le signalement" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:26 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Voir le signalement :" -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:85 -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:184 -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:81 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:81 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:85 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:184 lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:81 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:81 msgid "Visit event page" msgstr "Voir la page de l'événement" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:155 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Voir la page de l'événement mis à jour" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:18 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 msgid "What's up today?" msgstr "Quoi de neuf aujourd'hui ?" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:98 -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:98 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:98 lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:98 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." -msgstr "" -"Si vous souhaitez mettre à jour ou annuler votre participation, il vous " -"suffit d'accéder à la page de l'événement par le lien ci-dessus et de " -"cliquer sur le bouton Participer." +msgstr "Si vous souhaitez mettre à jour ou annuler votre participation, il vous suffit d'accéder à la page de l'événement par le lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton Participer." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:106 -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:106 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." -msgstr "" -"Vous recevez ce courriel parce que vous avez choisi de recevoir des " -"notifications pour les demandes de participation en attente à vos " -"événements. Vous pouvez désactiver ou modifier vos paramètres de " -"notification dans les paramètres de votre compte utilisateur dans « " -"Notifications »." +msgstr "Vous recevez ce courriel parce que vous avez choisi de recevoir des notifications pour les demandes de participation en attente à vos événements. Vous pouvez désactiver ou modifier vos paramètres de notification dans les paramètres de votre compte utilisateur dans « Notifications »." #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vous avez effectué une demande de participation à %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:18 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:18 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 msgid "You're going!" msgstr "Vous y allez !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:87 -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:87 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce " -"message." +msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message." -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:64 -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:64 lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez contacter les administrateurs du groupe afin qu'ils vous réintègrent." #: lib/web/email/member.ex:114 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}" #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." -msgstr "" -"Vous avez été enlevé du groupe %{group}. Vous ne serez plus en mesure " -"d'accéder au contenu privé du groupe." +msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}. Vous ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" -msgstr "" -"%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe " -"%{link_start}%{group}%{link_end}" +msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{link_start}%{group}%{link_end}" #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." -msgstr "" -"Vous avez été enlevé du groupe %{link_start}%{group}%{link_end}. Vous " -"ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." +msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{link_start}%{group}%{link_end}. Vous ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:81 -#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:81 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." -msgstr "" -"Comme ce groupe était originaire d'une autre instance, il continuera à " -"fonctionner pour d'autres instances que celle-ci." +msgstr "Comme ce groupe était originaire d'une autre instance, il continuera à fonctionner pour d'autres instances que celle-ci." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance} !" #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." -msgstr "" -"L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} " -"(%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe." +msgstr "L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} (%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe." #: lib/web/email/group.ex:108 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." -msgstr "" -"Si vous accédez au Service ou utilisez le Service, cela signifie que vous " -"acceptez d'être lié·e par toutes les Conditions ci-dessous. Si une condition " -"n'a pas de sens pour vous, veuillez nous le faire savoir en contactant " -"%{contact}." +msgstr "Si vous accédez au Service ou utilisez le Service, cela signifie que vous acceptez d'être lié·e par toutes les Conditions ci-dessous. Si une condition n'a pas de sens pour vous, veuillez nous le faire savoir en contactant %{contact}." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." -msgstr "" -"Pour savoir comment nous recueillons et utilisons les informations sur les " -"utilisateur·ice·s du Service, veuillez consulter notre politique de confidentialité." +msgstr "Pour savoir comment nous recueillons et utilisons les informations sur les utilisateur·ice·s du Service, veuillez consulter notre politique de confidentialité." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." -msgstr "" -"Si vous continuez à utiliser le Service après l'entrée en vigueur des " -"Conditions révisées, vous acceptez les conditions révisées." +msgstr "Si vous continuez à utiliser le Service après l'entrée en vigueur des Conditions révisées, vous acceptez les conditions révisées." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." -msgstr "" -"Si vous supprimez ces informations, vous devrez vous connecter de nouveau." +msgstr "Si vous supprimez ces informations, vous devrez vous connecter de nouveau." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas connecté·e, nous ne conserverons aucune information sur " -"votre appareil, sauf si vous participez anonymement à un événement. Dans ce " -"cas spécifique nous conservons le hash d'un identifiant unique pour " -"l'événement et les statuts de participation dans votre navigateur pour " -"pouvoir les afficher. Supprimer ces informations aura pour seule conséquence " -"que votre participation ne sera plus affichée dans votre navigateur." +msgstr "Si vous n'êtes pas connecté·e, nous ne conserverons aucune information sur votre appareil, sauf si vous participez anonymement à un événement. Dans ce cas spécifique nous conservons le hash d'un identifiant unique pour l'événement et les statuts de participation dans votre navigateur pour pouvoir les afficher. Supprimer ces informations aura pour seule conséquence que votre participation ne sera plus affichée dans votre navigateur." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." -msgstr "" -"Attention : Ces informations sont conservées dans votre stockage local et " -"non vos cookies." +msgstr "Attention : Ces informations sont conservées dans votre stockage local et non vos cookies." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:231 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Notre responsabilité" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." -msgstr "" -"Conserver les journaux du serveur contenant l'adresse IP de toutes les " -"demandes adressées à ce serveur, dans la mesure où ces journaux sont " -"conservés, pas plus de 90 jours." +msgstr "Conserver les journaux du serveur contenant l'adresse IP de toutes les demandes adressées à ce serveur, dans la mesure où ces journaux sont conservés, pas plus de 90 jours." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 -#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." -msgstr "" -"Certains termes, techniques ou non, utilisés dans le texte ci-dessous " -"peuvent recouvrir des concepts difficiles à appréhender. Nous vous proposons " -"un glossaire qui pourra vous aider à mieux les " -"comprendre." +msgstr "Certains termes, techniques ou non, utilisés dans le texte ci-dessous peuvent recouvrir des concepts difficiles à appréhender. Nous vous proposons un glossaire qui pourra vous aider à mieux les comprendre." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." -msgstr "" -"Nous ne sommes pas responsables des pertes que vous pourriez subir si " -"quelqu'un d'autre utilise votre adresse électronique ou votre mot de passe, " -"à votre insu ou non." +msgstr "Nous ne sommes pas responsables des pertes que vous pourriez subir si quelqu'un d'autre utilise votre adresse électronique ou votre mot de passe, à votre insu ou non." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:140 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." -msgstr "" -"Nous ne pouvons être tenus responsables si une erreur de programmation ou " -"d'administration rend votre contenu visible à un public plus large que celui " -"que vous aviez prévu. Outre notre droit limité sur votre contenu, vous " -"conservez tous vos droits sur le contenu que vous publiez, mettez en lien et " -"rendez disponible sur ou via le Service." +msgstr "Nous ne pouvons être tenus responsables si une erreur de programmation ou d'administration rend votre contenu visible à un public plus large que celui que vous aviez prévu. Outre notre droit limité sur votre contenu, vous conservez tous vos droits sur le contenu que vous publiez, mettez en lien et rendez disponible sur ou via le Service." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:15 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" -"Nous collectons des informations sur vous lorsque vous vous inscrivez sur " -"cette instance et récupérons des données lorsque vous utilisez la plateforme " -"en lisant, écrivant, et en interagissant avec les contenus partagés. Si vous " -"vous inscrivez sur cette instance, nous vous demanderons une adresse " -"courriel, un mot de passe (haché) et au moins un nom d'utilisateur." -"ice. Votre adresse courriel sera vérifiée par l'envoi d'un courriel de " -"confirmation contenant un lien unique. Si ce lien est activé, nous saurons " -"que vous contrôlez cette adresse courriel. Vous pouvez également entrer des " -"informations supplémentaires au profil, comme un pseudonyme, une " -"biographie, une image de profil et une image d'en-tête. Le nom " -"d'utilisateur, le pseudonyme affiché, la biographie, les images de profil et " -"d'en-tête sont toujours publiques. Vous pouvez toutefois utiliser " -"ce serveur sans vous inscrire." +"Nous collectons des informations sur vous lorsque vous vous inscrivez sur cette instance et récupérons des données lorsque vous utilisez la plateforme en lisant, écrivant, et en interagissant avec les contenus partagés. Si vous vous inscrivez sur cette instance, nous vous demanderons une adresse courriel, un mot de passe (haché) et au moins un nom d'utilisateur.ice. Votre adresse courriel sera vérifiée par l'envoi d'un courriel de confirmation contenant un lien unique. Si ce lien est activé, nous saurons que vous contrôlez cette adresse courriel. Vous pouvez également entrer des informations supplémentaires au profil, comme un pseudonyme, une biographie, une image de profil et une image d'en-tête. Le nom d'utilisateur, le pseudonyme affiché, la " +"biographie, les images de profil et d'en-tête sont toujours publiques. Vous pouvez toutefois utiliser ce serveur sans vous inscrire." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:76 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." -msgstr "" -"Nous nous réservons le droit de modifier ces Conditions à tout moment. Par " -"exemple, nous pouvons être amenés à modifier ces Conditions si nous " -"proposons une nouvelle fonctionnalité." +msgstr "Nous nous réservons le droit de modifier ces Conditions à tout moment. Par exemple, nous pouvons être amenés à modifier ces Conditions si nous proposons une nouvelle fonctionnalité." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." -msgstr "" -"Lorsque nous disons « nous », « notre » ou « nos » dans ce document, nous " -"faisons référence aux propriétaires, opérateur·ices et administrateur·ices " -"de cette instance de Mobilizon. Le logiciel Mobilizon est fourni par " -"l'équipe des contributeur·ices de Mobilizon, soutenue par Framasoft, une organisation française d'éducation " -"populaire à but non lucratif qui défend les logiciels libres. Sauf mention " -"explicite, cette instance de Mobilizon est un service indépendant utilisant " -"le code source de Mobilizon. Vous pouvez trouver plus d'informations sur " -"cette instance sur la page « A propos de cette " -"instance »." +msgstr "Lorsque nous disons « nous », « notre » ou « nos » dans ce document, nous faisons référence aux propriétaires, opérateur·ices et administrateur·ices de cette instance de Mobilizon. Le logiciel Mobilizon est fourni par l'équipe des contributeur·ices de Mobilizon, soutenue par Framasoft, une organisation française d'éducation populaire à but non lucratif qui défend les logiciels libres. Sauf mention explicite, cette instance de Mobilizon est un service indépendant utilisant le code source de Mobilizon. Vous pouvez trouver plus d'informations sur cette instance sur la page « A propos de cette instance »." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." -msgstr "" -"Lorsque vous créez un compte, vous acceptez également de maintenir la " -"sécurité et la confidentialité de votre mot de passe et vous acceptez tous " -"les risques d'accès non autorisé aux données de votre compte et à toute " -"autre information que vous fournissez à %{instance_name}." +msgstr "Lorsque vous créez un compte, vous acceptez également de maintenir la sécurité et la confidentialité de votre mot de passe et vous acceptez tous les risques d'accès non autorisé aux données de votre compte et à toute autre information que vous fournissez à %{instance_name}." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:134 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." -msgstr "" -"Lorsque vous publiez, liez ou mettez à disposition un contenu sur le " -"Service, vous nous accordez le droit et la licence d'afficher et de " -"distribuer votre contenu sur ou via le Service (y compris via des " -"applications). Nous pouvons formater votre contenu pour l'afficher dans le " -"Service, mais nous ne modifierons pas ou ne réviserons pas la substance de " -"votre contenu lui-même. L'affichage et la distribution de votre contenu se " -"fait strictement selon les règles de visibilité que vous avez définies pour " -"le contenu. Nous ne modifierons pas la visibilité du contenu que vous avez " -"défini." +msgstr "Lorsque vous publiez, liez ou mettez à disposition un contenu sur le Service, vous nous accordez le droit et la licence d'afficher et de distribuer votre contenu sur ou via le Service (y compris via des applications). Nous pouvons formater votre contenu pour l'afficher dans le Service, mais nous ne modifierons pas ou ne réviserons pas la substance de votre contenu lui-même. L'affichage et la distribution de votre contenu se fait strictement selon les règles de visibilité que vous avez définies pour le contenu. Nous ne modifierons pas la visibilité du contenu que vous avez défini." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." -msgstr "" -"Vos événements et commentaires sont transmis aux instances qui " -"suivent la vôtre, ce qui signifie que d'autres instances posséderont des " -"copies de ces contenus. Lorsque vous supprimez un événement ou un " -"commentaire, ceci est transmis de la même façon aux autres instances. Toutes " -"les interactions liées aux fonctionnalités des événements - comme rejoindre " -"un événement - ou bien aux fonctionnalités de groupes - comme gérer ses " -"ressources - sont également fédérées. Veuillez noter que les administrateur·" -"ices de cette instance et de toutes les instances fédérées peuvent voir ces " -"messages, et que les destinataires peuvent les copier, en faire des captures " -"d'écran et les repartager de différentes façons." +msgstr "Vos événements et commentaires sont transmis aux instances qui suivent la vôtre, ce qui signifie que d'autres instances posséderont des copies de ces contenus. Lorsque vous supprimez un événement ou un commentaire, ceci est transmis de la même façon aux autres instances. Toutes les interactions liées aux fonctionnalités des événements - comme rejoindre un événement - ou bien aux fonctionnalités de groupes - comme gérer ses ressources - sont également fédérées. Veuillez noter que les administrateur·ices de cette instance et de toutes les instances fédérées peuvent voir ces messages, et que les destinataires peuvent les copier, en faire des captures d'écran et les repartager de différentes façons." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:132 -#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." -msgstr "" -"Votre contenu peut être téléchargé par d'autres instances du réseau. Vos " -"événements publics et commentaires sont transmis aux instances abonnées à " -"votre instance. Le contenu créé à travers un groupe est transmis à toutes " -"les instances de tous les membres du groupe, si celleux-ci sont inscrit·e·s " -"sur une autre instance que la vôtre." +msgstr "Votre contenu peut être téléchargé par d'autres instances du réseau. Vos événements publics et commentaires sont transmis aux instances abonnées à votre instance. Le contenu créé à travers un groupe est transmis à toutes les instances de tous les membres du groupe, si celleux-ci sont inscrit·e·s sur une autre instance que la vôtre." #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" -msgstr "" -"Vous avez confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous " -"êtes maintenant sur la liste des invités !" +msgstr "Vous avez confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:47 -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:47 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:47 msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}." #: lib/web/email/participation.ex:91 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:54 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} a signalé le contenu suivant." #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Le groupe %{group} a été signalé" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Groupe signalé" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Le profil %{profile} a été signalé" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:81 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Profil signalé" #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" -msgstr "" -"Vous avez maintenant confirmé votre participation. Mettez à jour votre " -"agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" +msgstr "Vous avez maintenant confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" #: lib/mobilizon/posts/post.ex:99 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "Un texte est requis pour le billet" #: lib/mobilizon/posts/post.ex:98 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "Un titre est requis pour le billet" #: lib/web/email/follow.ex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} demande à suivre votre instance" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:53 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:53 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." -msgstr "" -"Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre " -"instance." +msgstr "Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre instance." #: lib/web/email/follow.ex:54 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "L'instance %{name} (%{domain}) demande à suivre votre instance" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:84 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:84 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." -msgstr "" -"Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans les paramètres de " -"fédération de l'instance." +msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans les paramètres de fédération de l'instance." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:18 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 msgid "Want to connect?" msgstr "Voulez-vous vous connecter ?" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" -msgstr "" -"Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « " -"%{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" +msgstr "Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « %{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vous avez effectué une demande de participation à %{title}." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:83 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Titre de l'événement" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." -msgstr "" -"Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que " -"nous vous le ferions savoir." +msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Cette page n’est pas correcte" #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." -msgstr "" -"Nous sommes désolé·e·s, mais quelque chose s’est mal passé de notre côté." +msgstr "Nous sommes désolé·e·s, mais quelque chose s’est mal passé de notre côté." -#: lib/web/templates/email/email.html.heex:109 -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.heex:109 lib/web/templates/email/email.text.eex:4 msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Ceci est un site de démonstration permettant de tester Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:93 -#: lib/service/metadata/actor.ex:100 -#: lib/service/metadata/instance.ex:60 -#: lib/service/metadata/instance.ex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:93 lib/service/metadata/actor.ex:100 lib/service/metadata/instance.ex:60 lib/service/metadata/instance.ex:66 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flux de %{name}" #: lib/service/export/feed.ex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flux privé des événements de %{actor} sur %{instance}" #: lib/service/export/feed.ex:115 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flux public des événements de %{actor} sur %{instance}" #: lib/service/export/feed.ex:224 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flux pour %{email} sur %{instance}" #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." -msgstr "" -"Si le problème persiste, vous pouvez contacter l'administrateur⋅ice du " -"serveur à %{contact}." +msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez contacter l'administrateur⋅ice du serveur à %{contact}." #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." -msgstr "" -"Si le problème persiste, vous pouvez essayer de contacter l'administrateur⋅" -"ice du serveur." +msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez essayer de contacter l'administrateur⋅ice du serveur." #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Technical details" msgstr "Détails techniques" #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." -msgstr "" -"Le serveur Mobilizon %{instance} semble être temporairement hors-service." +msgstr "Le serveur Mobilizon %{instance} semble être temporairement hors-service." #: lib/service/export/feed.ex:72 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Flux public pour %{instance}" #: lib/web/email/actor.ex:43 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" msgstr "Votre participation à l'événement %{event} a été annulée !" -#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50 -#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled." -msgstr "" -"L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{actor_name} " -"(%{actor_address}). Tous leurs événements ont été supprimés et votre " -"participation à %{event} annulée." +msgstr "L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{actor_name} (%{actor_address}). Tous leurs événements ont été supprimés et votre participation à %{event} annulée." #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:50 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." -msgstr "" -"L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre " -"%{group_name} (%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre " -"de ce groupe." +msgstr "L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} (%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe." -#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" -msgstr "" -"Votre participation à l'événement %{event} sur %{instance} a été annulée !" +msgstr "Votre participation à l'événement %{event} sur %{instance} a été annulée !" #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. -#: lib/service/export/participants/csv.ex:97 -#: lib/service/export/participants/ods.ex:86 -#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/service/export/participants/csv.ex:97 lib/service/export/participants/ods.ex:86 lib/service/export/participants/pdf.ex:96 msgid "%{event}_participants" msgstr "%{event}_participants" #: lib/service/export/participants/common.ex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant message" msgstr "Message du participant" #: lib/service/export/participants/common.ex:63 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant name" msgstr "Nom du participant" #: lib/service/export/participants/common.ex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant status" msgstr "Statut du participant" -#: lib/service/export/participants/common.ex:53 -#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3 -#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/service/export/participants/common.ex:53 lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3 lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur⋅ice" #: lib/service/export/participants/common.ex:56 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Creator" msgstr "Créateur⋅ice" -#: lib/service/export/participants/common.ex:50 -#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5 -#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/service/export/participants/common.ex:50 lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5 lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur⋅ice" #: lib/service/export/participants/common.ex:38 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not approved" msgstr "Non approuvé⋅e" #: lib/service/export/participants/common.ex:41 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not confirmed" msgstr "Non confirmé⋅e" #: lib/service/export/participants/common.ex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant" msgstr "Participant⋅e" #: lib/service/export/participants/common.ex:44 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Rejected" msgstr "Rejeté⋅e" #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Begins on" msgstr "Débute le" #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ends on" msgstr "Finit le" #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Number of participants" msgstr "Nombre de participant⋅es" #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participants for %{event}" msgstr "Participant⋅es pour %{event}" #: lib/service/export/participants/common.ex:95 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participant" msgstr "Participant⋅e anonyme" -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12 -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20 -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36 -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 msgid "🌐 %{timezone} %{offset}" msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}" #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (dans votre fuseau horaire %{timezone} %{offset})" -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:18 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 msgid "On the agenda this week" msgstr "Au programme cette semaine" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:113 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Details" msgstr "Détails" -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:28 -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:28 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 msgid "From the %{start} to the %{end}" msgstr "Du %{start} au %{end}" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your participation" msgstr "Gérer votre participation" -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:11 -#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:11 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}" msgstr "Le %{date} de %{start_time} à %{end_time}" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:132 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Read more" msgstr "Lire plus" -#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:121 -#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:121 lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 msgid "Online event" msgstr "Événement en ligne" #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:18 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event" msgstr "%{group} a programmé un nouvel événement" #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event:" msgstr "%{group} a programmé un nouvel événement :" #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Date:" msgstr "Date :" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Details:" msgstr "Détails :" #: lib/web/templates/email/email.html.heex:182 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your notification settings" msgstr "Gérer vos paramètres de notification" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your participation:" msgstr "Gérer votre participation :" #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer: %{organizer}" msgstr "Organisateur : %{organizer}" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:91 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participate" msgstr "Participer" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participate:" msgstr "Participer :" #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Title: %{title}" msgstr "Titre : %{title}" #: lib/web/email/group.ex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}" msgstr "📅 Programmé à l'instant par %{group} : %{event}" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New end date:" msgstr "Nouvelle date de fin :" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New location:" msgstr "Nouvelle localisation :" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New start date:" msgstr "Nouvelle date de début :" -#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:18 lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1 msgid "Sorry, not this time!" msgstr "Désolé, pas cette fois !" #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:74 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the group" msgstr "Voir le groupe" -#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:18 lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1 msgid "You're in!" msgstr "Vous en êtes !" #: lib/web/email/member.ex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved" msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{group} a été acceptée" #: lib/web/email/member.ex:88 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected" msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{group} a été rejetée" #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected." msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{group} a été rejetée." #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected." -msgstr "" -"Votre demande d'adhésion pour le groupe " -"%{link_start}%{group}%{link_end} a été rejetée." +msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{link_start}%{group}%{link_end} a été rejetée." #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved." msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{group} a été approuvée." #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved." -msgstr "" -"Votre demande d'adhésion pour le groupe " -"%{link_start}%{group}%{link_end} a été approuvée." +msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{link_start}%{group}%{link_end} a été approuvée." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47 -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:" -msgstr[0] "" -"Vous avez une demande de participation en attente à traiter pour l'événement " -"suivant :" -msgstr[1] "" -"Vous avez %{number_participation_requests} demandes de participation en " -"attente à traiter pour l'événement suivant :" +msgstr[0] "Vous avez une demande de participation en attente à traiter pour l'événement suivant :" +msgstr[1] "Vous avez %{number_participation_requests} demandes de participation en attente à traiter pour l'événement suivant :" -#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:18 lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1 msgid "An administrator changed your role" msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a changé votre rôle" #: lib/web/email/admin.ex:122 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}" msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a confirmé votre compte sur %{instance}" -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:18 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1 msgid "An administrator manually changed the email attached to your account" -msgstr "" -"Une administrateur⋅ice a manuellement changé le courriel attaché à votre " -"compte" +msgstr "Une administrateur⋅ice a manuellement changé le courriel attaché à votre compte" -#: lib/web/email/admin.ex:43 -#: lib/web/email/admin.ex:70 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:43 lib/web/email/admin.ex:70 msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}" -msgstr "" -"Une administrateur⋅ice a manuellement changé le courriel attaché à votre " -"compte sur %{instance}" +msgstr "Une administrateur⋅ice a manuellement changé le courriel attaché à votre compte sur %{instance}" -#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18 lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1 msgid "An administrator manually confirmed your account" msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a manuellement confirmé votre compte" #: lib/web/email/admin.ex:98 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator updated your role on %{instance}" msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a mis à jour votre rôle sur %{instance}" #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." -msgstr "" -"Salut ! Il semblerait que vous avez demandé la modification de l'adresse e-" -"mail liée à votre compte sur %{instance}. Si vous voulez toujours effectuer " -"ce changement, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la " -"modification. Vous pourrez alors vous connecter à %{instance} avec cette " -"nouvelle adresse." +msgstr "Salut ! Il semblerait que vous avez demandé la modification de l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{instance}. Si vous voulez toujours effectuer ce changement, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la modification. Vous pourrez alors vous connecter à %{instance} avec cette nouvelle adresse." -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de changer manuellement le courriel de votre compte de " -"%{old_email} (celui-ci) à %{new_mail}." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de changer manuellement le courriel de votre compte de %{old_email} (celui-ci) à %{new_email}." #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de confirmer manuellement votre compte." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de confirmer manuellement votre compte." #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de changer manuellement le courriel de votre compte " -"de %{old_email} (celui-ci) à %{new_mail}." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de changer manuellement le courriel de votre compte de %{old_email} (celui-ci) à %{new_email}." #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} to %{new_email} (this one)." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de changer manuellement le courriel de votre compte " -"de %{old_email} à %{new_mail} (celui-ci)." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de changer manuellement le courriel de votre compte de %{old_email} à %{new_email} (celui-ci)." #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de confirmer manuellement votre compte." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de confirmer manuellement votre compte." -#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:96 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:62 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:62 -#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:88 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:96 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:62 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:62 lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:88 msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}." -msgstr "" -"Si quelque chose ne vous semble pas correct, merci de contacter " -"l'administrateur⋅ice de l'instance via les moyens de contacts %{start_link}" -"sur la page « À propos » de l'instance%{end_link}." +msgstr "Si quelque chose ne vous semble pas correct, merci de contacter l'administrateur⋅ice de l'instance via les moyens de contacts %{start_link}sur la page « À propos » de l'instance%{end_link}." -#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4 -#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4 -#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4 lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4 lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8 msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}." -msgstr "" -"Si quelque chose ne vous semble pas correct, merci de contacter " -"l'administrateur⋅ice de l'instance via les moyens de contacts sur la page « " -"À propos » de l'instance : %{about_page}." +msgstr "Si quelque chose ne vous semble pas correct, merci de contacter l'administrateur⋅ice de l'instance via les moyens de contacts sur la page « À propos » de l'instance : %{about_page}." #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Login on %{instance}" msgstr "Se connecter sur %{instance}" #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:72 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New role" msgstr "Nouveau rôle" #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New role:" msgstr "Nouveau rôle :" #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Old role" msgstr "Ancien rôle" #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Old role:" msgstr "Ancien rôle :" -#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7 -#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7 lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 msgid "User" msgstr "Utilisateur⋅ice" #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:62 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may now login using your credentials on the service." -msgstr "" -"Vous pouvez à présent vous connecter en utilisant vos identifiants sur le " -"service." +msgstr "Vous pouvez à présent vous connecter en utilisant vos identifiants sur le service." #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may now login using your credentials on the service:" -msgstr "" -"Vous pouvez à présent vous connecter en utilisant vos identifiants sur le " -"service :" +msgstr "Vous pouvez à présent vous connecter en utilisant vos identifiants sur le service :" #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de changer le rôle de votre compte." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de changer le rôle de votre compte." #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." -msgstr "" -"Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de " -"%{instance} vient de changer le rôle de votre compte." +msgstr "Salut ! Nous voulions juste vous informer qu'un⋅e administrateur⋅ice de %{instance} vient de changer le rôle de votre compte." #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} vient de demander à suivre votre instance." #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} demande à suivre votre instance." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events." -msgstr "" -"Si vous acceptez, ce profil recevra tous les événements publics de votre " -"instance." +msgstr "Si vous acceptez, ce profil recevra tous les événements publics de votre instance." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:88 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:88 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page." -msgstr "" -"Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur la page du profil dans " -"l'administration." +msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur la page du profil dans l'administration." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:110 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:110 lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120 msgid "View the details" msgstr "Voir les détails" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Arts" msgstr "Arts" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:68 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Auto, boat and air" msgstr "Automobile, bateaux et aéronautique" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:36 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Book clubs" msgstr "Clubs de lecture" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:40 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Business" msgstr "Entreprises" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:44 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Causes" msgstr "Causes" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:48 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comedy" msgstr "Comédie" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:72 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Community" msgstr "Communauté" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:52 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Crafts" msgstr "Artisanat" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:76 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Family & Education" msgstr "Famille et éducation" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:80 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Fashion & Beauty" msgstr "Mode et beauté" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:84 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Film & Media" msgstr "Films et médias" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:56 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Food & Drink" msgstr "Alimentation et boissons" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:88 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Games" msgstr "Jeux" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:60 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Health" msgstr "Santé" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:100 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "LGBTQ" msgstr "LGBTQ" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:92 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Language & Culture" msgstr "Langue et Culture" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:96 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Learning" msgstr "Apprentissage" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:149 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Meeting" msgstr "Rencontre" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:104 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Movements and politics" msgstr "Politique et organisations" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Music" msgstr "Musique" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:108 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Networking" msgstr "Réseautage" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:128 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Outdoors & Adventure" msgstr "Plein air et aventure" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:112 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Party" msgstr "Fête" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Performing & Visual Arts" msgstr "Arts du spectacle et arts visuels" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Pets" msgstr "Animaux domestiques" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:124 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Photography" msgstr "Photographie" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:136 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Science & Tech" msgstr "Science et technologie" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:132 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Spirituality, Religion & Beliefs" msgstr "Spiritualité, religion et croyances" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:140 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sports" msgstr "Sports" #: lib/mobilizon/events/categories.ex:144 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Theatre" msgstr "Théâtre" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Read more: %{url}" msgstr "Lire plus : %{url}" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activate my account:" msgstr "Activer mon compte :" #: lib/web/email/follow.ex:49 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instance %{domain} requests to follow your instance" msgstr "L'instance %{domain} demande à suivre votre instance" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:68 -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:68 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7 msgid "Note: %{name} following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." -msgstr "" -"Note : le fait que %{name} vous suive n'implique pas nécessairement que vous " -"suivez cette instance, mais vous pouvez demander à les suivre également." +msgstr "Note : le fait que %{name} vous suive n'implique pas nécessairement que vous suivez cette instance, mais vous pouvez demander à les suivre également." -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:18 -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:18 lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 msgid "Until next time!" msgstr "À la prochaine fois !" -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67 -#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted." -msgstr "" -"Comme ce groupe était originaire de cette instance, toutes ses données ont " -"été irrémédiablement détruites." +msgstr "Comme ce groupe était originaire de cette instance, toutes ses données ont été irrémédiablement détruites." #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Events" -msgstr "Événement" +msgstr "Événements" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:115 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Flagged events" -msgstr "Commentaires signalés" +msgstr "Événements signalés" #: lib/service/export/participants/common.ex:65 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Participant registration date" -msgstr "Statut du participant" +msgstr "Date d'inscription du participant" diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po index 0871aa29b..b1ba888b6 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-24 14:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 15:01+0100\n" "Last-Translator: Axel \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,10 +18,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 -#, elixir-autogen msgid "can't be blank" msgstr "ne peut pas être vide" @@ -98,1305 +97,994 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "doit être égal à %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Impossible de rafraîchir le jeton" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:276 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un membre de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un·e administrateur·ice du groupe sélectionné" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:673 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres utilisateur" -#: lib/graphql/error.ex:115 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426 -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:115 lib/graphql/resolvers/group.ex:273 lib/graphql/resolvers/group.ex:305 lib/graphql/resolvers/group.ex:342 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377 lib/graphql/resolvers/group.ex:426 lib/graphql/resolvers/member.ex:81 msgid "Group not found" msgstr "Groupe non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98 lib/graphql/resolvers/group.ex:102 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Groupe avec l'ID %{id} non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:94 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de passe sont invalides." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339 lib/graphql/resolvers/group.ex:346 msgid "Member not found" msgstr "Membre non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:300 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice à valider avec cet email n'a été trouvé·e" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339 lib/graphql/resolvers/user.ex:337 msgid "No user with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice avec cette adresse e-mail n'a été trouvé·e" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:212 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:34 lib/graphql/resolvers/participant.ex:212 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247 lib/graphql/resolvers/person.ex:378 lib/graphql/resolvers/person.ex:414 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421 lib/graphql/resolvers/person.ex:450 lib/graphql/resolvers/person.ex:465 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Le profil n'est pas possédé par l'utilisateur connecté" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:474 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Le mot de passe actuel est invalide" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334 lib/graphql/resolvers/user.ex:527 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être valide" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323 lib/graphql/resolvers/user.ex:514 msgid "The new email must be different" msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:477 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518 lib/graphql/resolvers/user.ex:602 lib/graphql/resolvers/user.ex:605 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Le mot de passe fourni est invalide" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361 lib/graphql/resolvers/user.ex:481 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Merci de vous assurer que votre mot de passe contienne au moins 6 caractères." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Cet·te utilisateur·ice ne peut pas réinitialiser son mot de passe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Cet·te utilisateur·ice a été désactivé·e" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278 lib/graphql/resolvers/user.ex:283 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossible de valider l'utilisateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:583 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "L'utilisateur·ice est déjà désactivé·e" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:648 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilisateur·ice demandé·e n'est pas connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:311 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:350 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e administrateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:308 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:132 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Vous ne pouvez pas lister les groupes sauf à être modérateur·ice." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:503 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre adresse e-mail" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:489 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre mot de passe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:610 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer votre compte" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:316 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:355 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Vous devez avoir un jeton existant pour obtenir un jeton de rafraîchissement" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Votre adresse e-mail n'est pas sur la liste d'autorisations" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une tâche d'arrière-plan" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Aucun profil trouvé avec cet ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Aucun profil distant trouvé avec cet ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent suspendre un profil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent annuler la suspension d'un profil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Seuls les profils distants peuvent être rafraîchis" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Le profil est déjà suspendu" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Une adresse e-mail valide est requise par votre instance" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 lib/graphql/resolvers/participant.ex:145 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participation anonyme n'est pas activée" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:221 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Impossible de supprimer le ou la dernier·ère administrateur·ice d'un groupe" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:218 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Impossible de supprimer le dernier profil d'un·e utilisateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Le commentaire est déjà supprimé" -#: lib/graphql/error.ex:117 -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:117 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 msgid "Discussion not found" msgstr "Discussion non trouvée" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 lib/graphql/resolvers/report.ex:90 msgid "Error while saving report" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du signalement" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du signalement" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "ID de l'événement non trouvé" -#: lib/graphql/error.ex:114 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:114 lib/graphql/resolvers/event.ex:382 lib/graphql/resolvers/event.ex:434 msgid "Event not found" msgstr "Événement non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 lib/graphql/resolvers/participant.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:345 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "L'événement avec cet ID %{id} n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Aucune discussion avec l'ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Aucun jeton de flux correspondant" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Le ou la participant·e a déjà le rôle %{role}" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:189 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:222 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:265 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:189 lib/graphql/resolvers/participant.ex:222 lib/graphql/resolvers/participant.ex:265 msgid "Participant not found" msgstr "Participant·e non trouvé·e" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:33 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Personne avec l'ID %{id} non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:57 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Personne avec le nom %{name} non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "L'ID du billet n'est pas un ID valide" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Le billet n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Le profil invité n'existe pas" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 lib/graphql/resolvers/member.ex:97 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Ce profil est déjà membre de ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:92 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 lib/graphql/resolvers/resource.ex:170 lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Le profil n'est pas un·e membre du groupe" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:244 msgid "Profile not found" msgstr "Profile non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Signalement non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 lib/graphql/resolvers/resource.ex:201 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La ressource n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "L'événement a déjà atteint sa capacité maximale" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:291 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Ce jeton est invalide" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Ce todo n'existe pas" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Cette todo-liste n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Ce jeton n'existe pas" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Ce jeton n'est pas un UUID valide" #: lib/graphql/error.ex:112 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Utilisateur·ice non trouvé·e" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:335 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Vous avez déjà un profil pour cet utilisateur" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Vous êtes déjà un·e participant·e à cet événement" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 lib/graphql/resolvers/member.ex:173 lib/graphql/resolvers/member.ex:188 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·ice ou modérateur·ice de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un jeton de flux si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un jeton de flux si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à mettre à jour un commentaire si non connecté·e" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:183 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:216 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:183 lib/graphql/resolvers/participant.ex:216 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter cet événement car vous en êtes le ou la seule créateur·ice participant" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "Vous ne pouvez pas vous définir avec un rôle de membre inférieur pour ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e administrateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce commentaire" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:430 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet événement" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce jeton" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les journaux de modération" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les signalements" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour modifier un signalement" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Vous devez être connecté·e pour et une modérateur·ice pour visionner un signalement" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux paramètres administrateur" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux panneau de statistiques" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour sauvegarder les paramètres administrateur" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Vous devez être connecté·e pour accéder aux discussions" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Vous devez être connecté·e pour créer des événements" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:439 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un événement" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:396 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "La ressource parente n'appartient pas à ce groupe" #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Le mot de passe choisi est trop court." #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Le jeton d'inscription est déjà utilisé, cela ressemble à un problème de notre côté." #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée." #: lib/graphql/error.ex:113 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Billet non trouvé" #: lib/graphql/error.ex:100 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Paramètres fournis invalides" #: lib/graphql/error.ex:106 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Identifiants invalides" #: lib/graphql/error.ex:104 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe pour vous connecter" -#: lib/graphql/error.ex:111 -#: lib/graphql/error.ex:116 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:111 lib/graphql/error.ex:116 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource non trouvée" #: lib/graphql/error.ex:123 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" #: lib/graphql/error.ex:99 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Ressource inconnue" #: lib/graphql/error.ex:109 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire ceci" #: lib/graphql/error.ex:101 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Vous devez être connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas accepter cette invitation avec ce profil." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:139 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas rejeter cette invitation avec ce profil." #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Le fichier n'a pas un type MIME autorisé." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:244 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Le profil n'est pas administrateur·ice pour le groupe" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:385 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet événement." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:388 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer cet événement à ce profil." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:142 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Cette invitation n'existe pas." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:217 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ce·tte membre a déjà été rejetté·e." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:241 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer ce·tte membre." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:384 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Cet identifiant est déjà pris." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Vous devez fournir un ID ou bien un slug pour accéder à une discussion" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "L'ID du profil fourni n'est pas celui du profil anonyme" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181 lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:193 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "L'image fournie est trop lourde" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "Erreur lors de la création de la resource" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:566 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Jeton d'activation invalide" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Impossible de récupérer les détails de la ressource depuis cette URL." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:255 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:337 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165 lib/graphql/resolvers/participant.ex:255 lib/graphql/resolvers/participant.ex:337 msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:294 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "Le profil de l'organisateur⋅ice n'a pas la permission de créer un événement au nom de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:369 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "Ce profil n'a pas la permission de mettre à jour un événement au nom du groupe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:184 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "Votre adresse e-mail a été refusée à l'inscription ou bien utilise un fournisseur d'e-mail interdit" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Commentaire non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Erreur lors de la création de la discussion" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:687 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "Erreur lors de la mise à jour des options linguistiques" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:329 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "Erreur lors du téléversement des images" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to leave the event" msgstr "Impossible de quitter l'événement" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:236 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update the group" msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357 lib/graphql/resolvers/user.ex:547 msgid "Failed to update user email" msgstr "Impossible de mettre à jour l'adresse e-mail de utilisateur" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:562 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Impossible de valider l'adresse e-mail de l'utilisateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "L'ID de l'acteur anonyme est invalide" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Erreur inconnue lors de la mise à jour de la resource" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not the comment creator" msgstr "Vous n'êtes pas le ou la createur⋅ice du commentaire" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:471 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot change your password." msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:330 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Format not supported" msgstr "Format non supporté" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:314 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "Une dépendance nécessaire pour exporter en %{format} n'est pas installée" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:322 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An error occured while saving export" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'export" #: lib/web/controllers/export_controller.ex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "L'export au format %{format} n'est pas activé sur cette instance" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:187 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only admins can create groups" msgstr "Seul⋅es les administrateur⋅ices peuvent créer des groupes" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only groups can create events" msgstr "Seuls les groupes peuvent créer des événements" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Erreur inconnue lors de la création de l'événement" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User cannot change email" msgstr "L'utilisateur ne peut changer son adresse e-mail" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:399 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow does not match your account" msgstr "L'abonnement ne correspond pas à votre compte" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow not found" msgstr "Abonnement non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Personne avec le nom %{name} non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" msgstr "Ce profil ne vous appartient pas" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:373 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already following this group" msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:382 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour suivre un groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:431 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un groupe" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:408 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:210 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member does not exist" msgstr "Ce membre n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:234 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer ce·tte membre." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:252 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" msgstr "Vous devez être connecté⋅e pour supprimer un⋅e membre" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:174 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" msgstr "Votre email semble utiliser un format invalide" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't confirm an already confirmed user" msgstr "Impossible de confirmer un⋅e utilisateur⋅ice déjà confirmé⋅e" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Deconfirming users is not supported" msgstr "Dé-confirmer des utilisateur⋅ices n'est pas supporté" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new role must be different" msgstr "Le nouveau rôle doit être différent" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour éditer les détails d'un⋅e utilisateur⋅ice" #: lib/graphql/api/groups.ex:33 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A profile or group with that name already exists" msgstr "Un profil ou un groupe avec ce nom existe déjà" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to find an instance to follow at this address" msgstr "Impossible de trouver une instance à suivre à cette adresse" #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:403 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores." msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit contenir que des caractères alphanumériques minuscules et des underscores." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303 lib/graphql/resolvers/user.ex:333 msgid "This email doesn't seem to be valid" msgstr "Cette adresse e-mail ne semble pas être valide" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This comment was detected as spam." msgstr "Ce commentaire a été détecté comme spam." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:301 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event was detected as spam." msgstr "Cet événement a été détecté comme spam." #: lib/graphql/api/reports.ex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unsupported status for a report" msgstr "Statut non supporté pour un signalement" #: lib/graphql/api/reports.ex:127 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can only remove your own notes" msgstr "Vous pouvez uniquement supprimer vos propres notes" -#: lib/graphql/api/reports.ex:94 -#: lib/graphql/api/reports.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/api/reports.ex:94 lib/graphql/api/reports.ex:121 msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report" msgstr "Vous devez être un·e modérateur·ice ou un·e administrateur·ice pour créer une note sur un signalement" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:332 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your profile was detected as spam." msgstr "Votre profil a été détecté comme un spam." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:191 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed." msgstr "Votre inscription a été détectée comme du spam et ne peut être poursuivie." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:88 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application" msgstr "Les paramètres name, scope et redirect_uri sont requis pour créer une application" #: lib/graphql/error.ex:118 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application not found" msgstr "Application non trouvée" #: lib/graphql/error.ex:121 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application token not found" msgstr "Jeton d'application non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:90 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while revoking token" msgstr "Erreur lors de la révocation du jeton" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:61 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to create application." msgstr "Impossible de créer l'application." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:358 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used." msgstr "" "Paramètres envoyés incorrects. Vous devez au moins fournir les paramètres grant_type et client_id, en fonction du type d’autorisation " "utilisée." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:331 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid client credentials provided" msgstr "Les identifiants clients fournis sont invalides" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:339 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid refresh token provided" msgstr "Le jeton de rafraîchissement fourni est invalide" -#: lib/web/controllers/application_controller.ex:172 -#: lib/web/controllers/application_controller.ex:403 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/web/controllers/application_controller.ex:172 lib/web/controllers/application_controller.ex:403 msgid "No application was found with this client_id" msgstr "Aucune application n'a été trouvée avec ce client_id" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:38 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application with this client_id was found" -msgstr "" +msgstr "Aucune application avec ce client_id n'a été trouvée" #: lib/graphql/authorization.ex:83 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access field %{field}" msgstr "Non autorisé à accéder au champ %{field}" -#: lib/graphql/authorization.ex:73 -#: lib/graphql/authorization.ex:78 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/authorization.ex:73 lib/graphql/authorization.ex:78 msgid "Not authorized to access object %{object}" msgstr "Non autorisé à accéder à l'objet %{object}" #: lib/graphql/authorization.ex:66 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access this %{object_type}" msgstr "Non autorisé à accéder à ce %{object_type}" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:281 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please slow down the rate of your requests" msgstr "Merci de réduire le rythme de vos requêtes" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:269 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The authorization request is still pending" msgstr "La requête d'autorisation est toujours en attente" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:251 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid" msgstr "Le client_id fourni ou device_code associé n'est pas valide" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:139 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The device user code was not provided before approving the application" msgstr "Le code utilisateur de l'appareil n'a pas été fourni avant l'approbation de la demande" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:306 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given device_code has expired" msgstr "Le device_code donné a expiré" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:45 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs" -msgstr "Le redirect_uri donné ne figure pas dans la liste des URI de redirection autorisées." +msgstr "Le redirect_uri donné ne figure pas dans la liste des URI de redirection autorisées" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:160 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes" -msgstr "Le champ d'application donné n'est pas dans la liste des champs d'application déclarés par l'application." +msgstr "Le champ d'application donné n'est pas dans la liste des champs d'application déclarés par l'application" -#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112 -#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112 lib/graphql/resolvers/application.ex:154 msgid "The given user code has expired" msgstr "Le code utilisateur donné a expiré" -#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118 -#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118 lib/graphql/resolvers/application.ex:146 msgid "The given user code is invalid" msgstr "Le code utilisateur donné n'est pas valide" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:413 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_id does not match the provided code" msgstr "Le client_id fourni ne correspond pas au code fourni" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:416 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_secret is invalid" msgstr "Le client_secret fourni n'est pas valide" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:409 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided code is invalid or expired" msgstr "Le code fourni n'est pas valide ou a expiré" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:420 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes" -msgstr "Le champ d'application fourni n'est pas valide ou n'est pas inclus dans les champs d'application déclarés de l'application." +msgstr "Le champ d'application fourni n'est pas valide ou n'est pas inclus dans les champs d'application déclarés de l'application" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:47 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes" msgstr "Le paramètre scope n'est pas une liste de champs d'application valides séparés par des espaces" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:294 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The user rejected the requested authorization" msgstr "L'utilisateur a refusé l'autorisation demandée" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:406 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This redirect URI is not allowed" msgstr "Cette URI de redirection n'est pas autorisée" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:383 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token not found" msgstr "Jeton non trouvé" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:74 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Too many requests" msgstr "Trop de requêtes" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:186 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to produce device code" msgstr "Impossible de produire un device code" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:375 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to revoke token" msgstr "Impossible de révoquer le jeton" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:200 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code" msgstr "Pour obtenir un code d'appareil, vous devez passer en paramètre le client_id et le scope" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:138 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application" msgstr "Vous devez fournir un redirect_uri valide pour autoriser une application" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:128 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application" msgstr "Vous devez spécifier client_id, redirect_uri, scope et state pour autoriser une application" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:306 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Couldn't send an email. Internal error." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'envoyer un courriel. Erreur interne." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:288 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation is already confirmed" -msgstr "" +msgstr "La participation est déjà confirmée" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:285 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer" -msgstr "" +msgstr "La participation est confirmée mais n'a pas encore été approuvée par un·e organisateur·ice." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376 -#, elixir-autogen, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 lib/graphql/resolvers/event.ex:376 msgid "Providing external registration is not allowed" -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement externe n'est pas autorisé" #: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The same push subscription has already been registered" -msgstr "" +msgstr "Le même abonnement push a déjà été enregistré" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This instance is pending follow approval" -msgstr "" +msgstr "Cette instance est en attente d'une approbation de suivi" #: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:23 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'ID de fuseau horaire %{timezone} est invalide" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You are already following this instance" -msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" +msgstr "Vous suivez déjà cette instance" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:310 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes" -msgstr "Vous avez à nouveau demandé un email de confirmation trop vite" +msgstr "Vous avez redemandé un courriel de confirmation trop tôt. Veuillez réessayer dans quelques minutes" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:341 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "Vous avez demandé un nouveau courriel de réinitialisation de mot de passe trop tôt. Veuillez réessayer dans quelques minutes" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" +"Le jeton que vous avez fourni n'est pas valide. Assurez-vous que l'URL est exactement la même que celle fournie dans le courriel que vous " +"avez reçu." #: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself" -msgstr "" +msgstr "La conversation doit mentionner au moins un·e participant·e qui n'est pas vous-même" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:390 -#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There are no participants matching the audience you've selected." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de participant·es correspondant à l'audience que vous avez sélectionnée."