From c073a264b1c202046c923a2a6c1dd9d33d89b355 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Sun, 27 Jun 2021 01:24:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1057 of 1057 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index 353885480..bbd17ed52 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -51,6 +51,7 @@ "Account settings": "Configuración de la cuenta", "Actions": "Acciones", "Activate browser notification": "Activar la notificación del navegador", + "Activate browser push notifications": "Activar notificaciones push del navegador", "Activated": "Activado", "Active": "Activo", "Activity": "Actividad", @@ -93,6 +94,7 @@ "An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Una instancia es una versión instalada del software Mobilizon que se ejecuta en un servidor. Cualquier persona que utilice {mobilizon_software} u otras aplicaciones federadas, también conocido como \"fediverse\", puede ejecutar una instancia. El nombre de esta instancia es {nombre_instancia}. Mobilizon es una red federada de múltiples instancias (al igual que los servidores de correo electrónico), los usuarios registrados en diferentes instancias pueden comunicarse aunque no se hayan registrado en la misma instancia.", "An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Una \"interfaz de programación de aplicaciones\" o \"API\" es un protocolo de comunicación que permite que los componentes de software se comuniquen entre sí. La API de Mobilizon, por ejemplo, puede permitir que herramientas de software de terceros se comuniquen con instancias de Mobilizon para llevar a cabo ciertas acciones, como publicar eventos en su nombre, de forma automática y remota.", "And {number} comments": "Y {number} comentarios", + "Announcements and mentions notifications are always sent straight away.": "Las notificaciones de anuncios y menciones siempre se envían de inmediato.", "Anonymous participant": "Participante anónimo", "Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Los participantes anónimos deberán confirmar su participación por correo electrónico.", "Anonymous participations": "Participaciones anónimas", @@ -698,6 +700,7 @@ "Radius": "Radio", "Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Lea la declaración de intenciones de Framasoft en el Framablog", "Recap every week": "Recordatorio semanal", + "Receive one email for each activity": "Reciba un correo electrónico por cada actividad", "Receive one email per request": "Recibir un correo electrónico por solicitud", "Redirecting to content…": "Redirigiendo al contenido…", "Redirecting to event…": "Redirigiendo al evento …", @@ -765,6 +768,7 @@ "Send email": "Enviar correo electrónico", "Send me an email to reset my password": "Enviarme un correo electrónico para restablecer mi contraseña", "Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más", + "Send notification e-mails": "Enviar correos electrónicos de notificación", "Send the confirmation email again": "Enviar el correo electrónico de confirmación nuevamente", "Send the report": "Enviar el informe", "Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establezca una URL a una página con su propia política de privacidad.", @@ -919,6 +923,7 @@ "Unset group": "Deseleccionar grupo", "Unsubscribe to WebPush": "Cancelar la suscripción a WebPush", "Unsubscribe to browser notifications": "Cancelar la suscripción a las notificaciones del navegador", + "Unsubscribe to browser push notifications": "Cancelar la suscripción a las notificaciones push del navegador", "Unsuspend": "Aprobar", "Upcoming": "Próximo", "Upcoming events": "Próximos Eventos", @@ -970,6 +975,7 @@ "We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos la configuración de su zona horaria para enviarle un recordatorio la mañana del día evento.", "Website": "Sitio web", "Website / URL": "Sitio web / URL", + "Weekly email summary": "Resumen de correo electrónico semanal", "Welcome back {username}!": "¡Bienvenido de nuevo {username}!", "Welcome back!": "¡Bienvenido de nuevo!", "Welcome on your administration panel": "Bienvenido en tu panel de administración", @@ -1005,6 +1011,7 @@ "You can't remove your last identity.": "No puedes eliminar tu última identidad.", "You can't reset your password because you use a 3rd-party auth provider to login.": "No puede restablecer su contraseña porque utiliza un proveedor de autenticación de terceros para iniciar sesión.", "You can't use notifications in this browser.": "No puede usar notificaciones en este navegador.", + "You can't use push notifications in this browser.": "No puede usar notificaciones push en este navegador.", "You can't use webpush in this browser.": "No puedes usar webpush en este navegador.", "You changed your email or password": "Cambiaste tu correo electrónico o contraseña", "You created the discussion {discussion}.": "Creaste la discusión {discussion}.",