msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 00:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-30 07:47+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" ## This file is a PO Template file. ## ## `msgid`s here are often extracted from source code. ## Add new translations manually only if they're dynamic ## translations that can't be statically extracted. ## ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 msgid "can't be blank" msgstr "nem lehet üres" ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" msgstr "már foglalt" ## From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" msgstr "érvénytelen" ## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3 msgid "must be accepted" msgstr "el kell fogadni" ## From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" msgstr "érvénytelen formátuma van" ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" msgstr "érvénytelen bejegyzése van" ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" msgstr "foglalt" ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" msgstr "nem egyezik a megerősítéssel" ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" msgstr "még mindig hozzá van rendelve ehhez a bejegyzéshez" msgid "are still associated with this entry" msgstr "még mindig hozzá vannak rendelve ehhez a bejegyzéshez" ## From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "%{count} karakternek kell lennie" msgstr[1] "%{count} karakternek kell lennie" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "%{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "%{count} elemmel kell rendelkeznie" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "legalább %{count} karakternek kell lennie" msgstr[1] "legalább %{count} karakternek kell lennie" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "legfeljebb %{count} karakternek kell lennie" msgstr[1] "legfeljebb %{count} karakternek kell lennie" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie" ## From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" msgstr "kisebbnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "nagyobbnak kell lennie mint %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "egyenlőnek kell lennie ezzel: %{number}" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:107 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nem lehet frissíteni a tokent" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:227 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "A jelenlegi profil nem tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:231 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:588 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:224 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 lib/graphql/resolvers/group.ex:293 lib/graphql/resolvers/member.ex:79 msgid "Group not found" msgstr "Nem található a csoport" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:77 lib/graphql/resolvers/group.ex:81 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező csoport" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Lehetetlen hitelesíteni, vagy az e-mail, vagy a jelszó érvénytelen." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:290 msgid "Member not found" msgstr "Nem található a tag" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:156 msgid "Registrations are not open" msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:407 msgid "The current password is invalid" msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:452 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:449 msgid "The new email must be different" msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:410 msgid "The new password must be different" msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:446 lib/graphql/resolvers/user.ex:515 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:518 msgid "The password provided is invalid" msgstr "A megadott jelszó érvénytelen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:414 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava " "tartalmazzon legalább 6 karaktert." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:274 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 msgid "This user has been disabled" msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:496 msgid "User already disabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:563 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Már tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:297 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Nem hagyhatja el ezt a csoportot, mert Ön az egyedüli adminisztrátor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:259 msgid "You cannot join this group" msgstr "Nem csatlakozhat ehhez a csoporthoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:111 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:461 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:422 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:236 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoporthoz való csatlakozáshoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:302 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoportból való kilépéshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:200 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:159 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 msgid "Error while performing background task" msgstr "Hiba a háttérfeladat végrehajtásakor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nem található profil ezzel az azonosítóval" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nem található távoli profil ezzel az azonosítóval" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Csak moderátorok és adminisztrátorok függeszthetnek fel egy profilt" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Csak moderátorok és adminisztrátorok szüntethetik meg egy profil " "felfüggesztését" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Csak távoli profilokat lehet frissíteni" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 msgid "Profile already suspended" msgstr "A profil már fel van függesztve" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Érvényes e-mail-címet követelt meg az Ön példánya" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "A névtelen részvétel nincs engedélyezve" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy csoport utolsó adminisztrátorát" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy felhasználó utolsó személyazonosságát" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:125 msgid "Comment is already deleted" msgstr "A hozzászólást már törölték" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75 msgid "Discussion not found" msgstr "Nem található a megbeszélés" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82 msgid "Error while saving report" msgstr "Hiba a jelentés mentésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:102 msgid "Error while updating report" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 msgid "Event id not found" msgstr "Nem található az eseményazonosító" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:327 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:379 msgid "Event not found" msgstr "Nem található az esemény" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:349 msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Ezzel a(z) %{id} azonosítóval rendelkező esemény nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nincs %{id} azonosítóval rendelkező megbeszélés" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 msgid "No profile found for user" msgstr "Nem található profil a felhasználóhoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 msgid "No such feed token" msgstr "Nincs ilyen hírforrástoken" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A résztvevő már rendelkezik %{role} szereppel" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 msgid "Participant not found" msgstr "Nem található a résztvevő" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező személy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "A hozzászólás-azonosító nem érvényes azonosító" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 msgid "Post doesn't exist" msgstr "A hozzászólás nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:82 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "A meghívott profil nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:131 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:164 lib/graphql/resolvers/resource.ex:198 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 msgid "Profile is not member of group" msgstr "A profil nem tagja a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233 msgid "Profile not found" msgstr "Nem található a profil" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:40 msgid "Report not found" msgstr "Nem található a jelentés" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 lib/graphql/resolvers/resource.ex:195 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Az esemény már elérte a legnagyobb kapacitását" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:283 msgid "This token is invalid" msgstr "Ez a token érvénytelen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "A tennivaló nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A tennivalólista nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 msgid "Token does not exist" msgstr "A token nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "A token nem érvényes UUID" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415 msgid "User not found" msgstr "Nem található a felhasználó" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Már rendelkezik profillal ehhez a felhasználóhoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Már résztvevője ennek az eseménynek" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:85 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nem tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nem moderátor vagy adminisztrátor ennél a csoportnál" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:133 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Nem törölhet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Nem frissíthet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nem hagyhatja el az eseményt, mert Ön az egyedüli eseménylétrehozó résztvevő" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:159 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nem állíthatja magát alacsonyabb tagszerepre ennél a csoportnál, mert Ön az " "egyedüli adminisztrátor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:121 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nem tudja törölni ezt a hozzászólást" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:375 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nem tudja törölni ezt az eseményt" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:88 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Nem tud meghívni ebbe a csoportba" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a műveletnaplók " "felsorolásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a jelentések " "felsorolásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:107 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:45 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "megtekintéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállításokhoz való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a vezérlőpulti " "statisztikákhoz való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállítások mentéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a megbeszélésekhez való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrásokhoz való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:79 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelentések létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:136 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:384 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:203 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy eseményhez való csatlakozáshoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény elhagyásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:341 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:173 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:232 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy erőforrás előnézetének megtekintéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "A szülőerőforrás nem tartozik ehhez a csoporthoz" #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:113 msgid "The chosen password is too short." msgstr "A választott jelszó túl rövid." #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:141 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "A regisztrációs token már használatban van. Ez hibának tűnik a mi oldalunkon." #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 msgid "This email is already used." msgstr "Ez az e-mail-cím már használatban van." #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:97 msgid "Post not found" msgstr "Nem található a hozzászólás" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Érvénytelen argumentumok lettek átadva" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 msgid "Invalid credentials" msgstr "Érvénytelen hitelesítési adatok" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Reset your password to login" msgstr "Állítsa vissza a jelszavát a bejelentkezéshez" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100 msgid "Resource not found" msgstr "Nem található az erőforrás" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:102 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami elromlott" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:83 msgid "Unknown Resource" msgstr "Ismeretlen erőforrás" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Nincs jogosultsága, hogy ezt tegye" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 msgid "You need to be logged in" msgstr "Bejelentkezve kell lennie" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "A fájl nem rendelkezik engedélyezett MIME-típussal." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "A profil nem adminisztrátor ennél a csoportnál" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You can't edit this event." msgstr "Nem tudja szerkeszteni ezt az eseményt." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:333 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nem tudja ezt az eseményt ennek a profilnak tulajdonítani." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:140 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Ez a meghívás nem létezik." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:185 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ez a tag már vissza lett utasítva." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nincs meg a jogosultsága a tag eltávolításához." #, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349 msgid "This username is already taken." msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Meg kell adnia vagy egy azonosítót, vagy egy keresőbarát URL-t egy " "megbeszéléshez való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "A szervező profilját nem a felhasználó birtokolja" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "A megadott profilazonosító nem a névtelen profil" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:153 lib/graphql/resolvers/group.ex:183 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A megadott fénykép túl nehéz" #, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:34 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Indexfájl nem található. Újra kell fordítania az előtétprogramot." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Error while creating resource" msgstr "Hiba az erőforrás létrehozáskor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:479 msgid "Invalid activation token" msgstr "Érvénytelen aktiválási token" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:222 msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Nem lehet lekérni az erőforrás részleteit erről az URL-ről." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:171 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:341 msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "A megadott moderátorprofilnak nincs jogosultsága ezen az eseményen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:278 msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128 msgid "Comment not found" msgstr "Nem található az esemény" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129 msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Hiba az erőforrás létrehozáskor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:602 msgid "Error while updating locale" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 msgid "Error while uploading pictures" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 msgid "Failed to leave the event" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:191 msgid "Failed to update the group" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:456 msgid "Failed to update user email" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "Failed to validate user email" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:161 msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 msgid "You are not the comment creator" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:404 msgid "You cannot change your password." msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:310 msgid "Format not supported" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:322 msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:330 msgid "An error occured while saving export" msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr ""