mobilizon/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po

1429 lines
47 KiB
Plaintext

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 09:22+0000\n"
"Last-Translator: coronabond <coronabond@airmail.cc>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
#, elixir-autogen
msgid "can't be blank"
msgstr "non può essere vuoto"
msgid "has already been taken"
msgstr "e' già stato usato"
msgid "is invalid"
msgstr "è invalido"
msgid "must be accepted"
msgstr "deve esssere accettato"
msgid "has invalid format"
msgstr "ha un formato non valido"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "ha un occorrenza non valida"
msgid "is reserved"
msgstr "è riservato"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "non corrisponde alla conferma"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "è già associato a questo inserimento"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "sono ancora associati/e a questa voce"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} carattere"
msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} caratteri"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} voce"
msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} voci"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "dovrebbe essere di almeno %{count} carattere(i)"
msgstr[1] "dovrebbero essere di almeno %{count} carattere(i)"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere almeno %{count} elemento(i)"
msgstr[1] "dovrebbero avere almeno %{count} elemento(i)"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "dovrebbe essere di al massimo %{count} carattere(i)"
msgstr[1] "dovrebbero essere di al massimo %{count} carattere(i)"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "dovrebbe avere al massimo %{count} elemento(i)"
msgstr[1] "dovrebbero avere al massimo %{count} elemento(i)"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "deve essere minore di %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "deve essere maggiore di %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "dev'essere minore o uguale di %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "dev'essere maggiore o uguale di %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "dev'essere uguale a %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Il token non può essere aggiornato"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente"
#: lib/graphql/error.ex:115
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Gruppo non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Membro non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nessun utente con questa email"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Le registrazioni non sono aperte"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "la password corrente non è valida"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "La nuova email sembra non valida"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "La nuova email dev'essere diversa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "La nuova password deve essere diversa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "La password assegnata non è valida"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Questo utente non può resettare la password"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "L'utente è stato disabilitato"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Utente già disabilitato"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "L'utente richiesto non è loggato"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:311
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Sei già un membro di questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo perché sei l'unico amministratore"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per lasciare un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr ""
"È necessario disporre di un token esistente per ottenere un token di "
"aggiornamento"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "La tua mail non è nella lista delle autorizzazioni"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Errore nell'eseguire un processo in background"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nessun profilo trovato con questo ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nessun profilo remoto trovato con questo ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono sospendere un profilo"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono riattivare un profilo"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "È possibile aggiornare solo i profili remoti"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profilo già sospeso"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Un'email valida è richiesta dalla vostra istanza"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Commento già cancellato"
#: lib/graphql/error.ex:117
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Discussione non trovata"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "ID evento non trovato"
#: lib/graphql/error.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Evento non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "L'evento con questo ID %{id} non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore Interno"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Nessuno profilo trovato per l'utente"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Nessun token di rifornimento corrispondente"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Il partecipante ha già il ruolo %{role}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Partecipante non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "La persona con l'ID %{id} non è stata trovata"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "L'ID del post non è un ID valido"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Il post non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Il profilo invitato non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Il profilo non è membro del gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Profilo non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Segnalazione non trovata"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "La risorsa non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "L'evento ha già raggiunto la sua massima capacità"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Questo token non è valido"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "L'elemento to-do non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "la lista non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Il token non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Il token non è un UUID valido"
#: lib/graphql/error.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Hai già un profilo per questo utente"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Se già un partecipante di questo evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Non è consentito creare un commento se non si è collegati"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Non puoi creare un token di rifornimento senza connessione"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Non è consentito aggiornare un commento se non si è collegati"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Non puoi lasciare l'evento perchè sei l'unico partecipante creatore di eventi"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Non puoi impostare te stesso per un ruolo di membro inferiore per questo "
"gruppo perché sei l'unico amministratore"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Non puoi eliminare questo commento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Non puoi eliminare questo evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Non puoi invitare in questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo token"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i log delle azioni"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i rapporti"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per aggiornare un rapporto"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per visualizzare un rapporto"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle opzioni "
"dell'amministratore"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle statistiche del "
"dashboard"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni "
"dell'amministratore"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle discussioni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle risorse"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Devi essere connesso per creare eventi"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Devi essere connesso per creare dei post"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Devi essere connesso per creare rapporti"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Devi essere connesso per creare risorse"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Devi essere connesso per eliminare un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Devi essere connesso per eliminare dei post"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Devi essere connesso per eliminare risorse"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Devi essere connesso per partecipare a un evento"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Devi essere connesso per lasciare un evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare dei post"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare le risorse"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Devi essere connesso per visualizzare l'anteprima di una risorsa"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "La risorsa principale non appartiene a questo gruppo"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "La password scelta è troppo corta."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Il token di registrazione è già in uso, questo sembra un problema dalla "
"nostra parte."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Questa email è già in uso."
#: lib/graphql/error.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Post non trovato"
#: lib/graphql/error.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Sono stati trasmessi argomenti non validi"
#: lib/graphql/error.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenziali non valide"
#: lib/graphql/error.ex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Reimposta la tua password per connetterti"
#: lib/graphql/error.ex:111
#: lib/graphql/error.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Segnalazione non trovata"
#: lib/graphql/error.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: lib/graphql/error.ex:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Risorsa sconosciuta"
#: lib/graphql/error.ex:109
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Non hai il permesso di farlo"
#: lib/graphql/error.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Devi essere connesso"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Non puoi accettare l'invito con questo profilo."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo."
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Il file non ha un tipo MIME consentito."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Non puoi modificare questo evento."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Questo invito non esiste."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Questo memebro è già stato rifiutato."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Devi fornire un ID o la stringa utente (ad es. <em>utente@mobilizon.sm</em>) "
"per accedere ad una discussione"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Il profilo dell'organizzatore non è di proprietà dell'utente"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Errore durante la creazione della risorsa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Token di attivazione non valido"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Impossibile recuperare i dettagli della risorsa da questa URL."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr ""
"Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo "
"evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Il profilo dell'organizzatore non ha il permesso di creare un evento per "
"conto di questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Questo profilo non ha il permesso di aggiornare un evento per conto di "
"questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"All'email è stata negata la registrazione o viene utilizzato un provider "
"email non consentito"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr "Evento non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Errore durante la creazione della risorsa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Non è stato possibile abbandonare l'evento"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare il gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare l'email dell'utente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:562
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "L'ID dell'attore anonimo non è valido"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Errore sconosciuto durante l'aggiornamento della risorsa"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Non sei il creatore del commento"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Non è possibile cambiare la propria password."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr "Formato non supportato"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr ""
"Una dipendenza necessaria per l'esportazione in %{format} non è installata"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'esportazione"
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr "L'esportazione nel formato %{format} non è abilitata su questa istanza"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Solo gli amministratori possono creare gruppi"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Solo i gruppi possono creare eventi"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Errore sconosciuto durante la creazione dell'evento"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr "L'utente non può modificare l'email"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
msgstr "Il follow non corrisponde al tuo account"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow not found"
msgstr "Follow non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr "Questo profilo non ti appartiene"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this group"
msgstr "Stai già seguendo questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:431
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:408
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr "Questo utente non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr "Per rimuovere un membro è necessario aver effettuato il login"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "La tua email sembra utilizzare un formato non valido"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr "Non è possibile confermare un utente già confermato"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr "La deconferma degli utenti non è supportata"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new role must be different"
msgstr "La nuova email dev'essere diversa"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
"Devi essere connesso e amministratore per salvare le impostazioni "
"dell'amministratore"
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr "Esiste già un profilo o un gruppo con quel nome"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr "Non è stato possibile trovare un'istanza da seguire a questo indirizzo"
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr ""
"Il nome utente deve contenere solo caratteri alfanumerici minuscoli e "
"trattini bassi."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr "Questa email non sembra essere valida"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam."
msgstr "This comment was detected as spam."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
msgstr "Questo evento è stato rilevato come spam."
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported status for a report"
msgstr "Stato non supportato per una segnalazione"
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only remove your own notes"
msgstr "Puoi rimuovere solo le tue note"
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr ""
"Per creare una nota su una segnalazione è necessario essere moderatore o "
"amministratore."
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your profile was detected as spam."
msgstr "Il tuo profilo è stato rilevato come spam."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
msgstr "La sua registrazione è stata rilevata come spam e non può proseguire."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found"
msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Error while revoking token"
msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create application."
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found"
msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}"
msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:73
#: lib/graphql/authorization.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}"
msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given device_code has expired"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code has expired"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code is invalid"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_secret is invalid"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided code is invalid or expired"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The user rejected the requested authorization"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This redirect URI is not allowed"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Token not found"
msgstr "Evento non trovato"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to produce device code"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to revoke token"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is already confirmed"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr ""
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Stai già seguendo questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr ""