1
0
Fork 0
mirror of https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git synced 2024-12-22 16:03:25 +00:00
mobilizon/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po
Thomas Citharel 57662aa690
Improve Backend Error page
Mostly handle things properly when the front-end is missing

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2021-03-09 19:39:54 +01:00

866 lines
28 KiB
Text

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Valentin Bachem <vbachem@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "darf nicht leer sein"
msgid "has already been taken"
msgstr "ist bereits vergeben"
msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"
msgid "must be accepted"
msgstr "muss akzeptiert werden"
msgid "has invalid format"
msgstr "hat ein ungültiges Format"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "hat einen ungültigen Eintrag"
msgid "is reserved"
msgstr "ist reserviert"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "stimmt nicht mit Bestätigung überein"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "ist noch mit diesem Eintrag verbunden"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "sollte ein Stück haben"
msgstr[1] "sollte %{count} Stück haben"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "sollte mindestens ein Zeichen haben"
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Zeichen haben"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "sollte mindestens einen Artikel haben"
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Artikel haben"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "sollte höchstens ein Zeichen haben"
msgstr[1] "sollte höchstens %{count} Zeichen haben"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "sollte maximal einen Artikel haben"
msgstr[1] "sollte maximal %{count} Artikel haben"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "muss kleiner sein als %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "muss kleiner sein als %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "muss kleiner oder gleich %{number} sein"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "muss größer oder gleich %{number} sein"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "muss gleich %{number} sein"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Der Token konnte nicht aktualisiert werden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Aktuelles Profil ist nicht Mitglied dieser Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Aktuelles Profil ist kein Administrator der ausgewählten Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Fehler beim Speichern von Benutzereinstellungen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
msgid "Group not found"
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Gruppe mit der ID %{id} nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"Die Authentifizierung ist nicht möglich, entweder Ihre E-Mail oder Ihr "
"Passwort sind ungültig."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258
msgid "Member not found"
msgstr "Mitglied wurde nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Kein Profil für den Moderator-Benutzer gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Es wurde kein Benutzer gefunden, der mit dieser E-Mail validiert werden kann"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser E-Mail gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Profil ist nicht im Besitz des authentifizierten Benutzers"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Registrierungen sind nicht geöffnet"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Das aktuelle Passwort ist ungültig"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Die neue E-Mail scheint nicht gültig zu sein"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380
msgid "The new email must be different"
msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334
msgid "The new password must be different"
msgstr "Das neue Passwort muss anders lauten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Das von Ihnen gewählte Passwort ist zu kurz. Bitte stellen Sie sicher, dass "
"Ihr Passwort mindestens 6 Zeichen enthält."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Dieser Benutzer kann sein Passwort nicht zurücksetzen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Dieser Benutzer wurde deaktiviert"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421
msgid "User already disabled"
msgstr "Benutzer bereits deaktiviert"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Angeforderter Benutzer ist nicht eingeloggt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied in dieser Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Sie können diese Gruppe nicht verlassen, da Sie der einzige Administrator "
"sind"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Sie können dieser Gruppe nicht beitreten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Sie dürfen keine Gruppen auflisten, es sei denn, Sie sind Moderator."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre E-Mail zu ändern"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Konto zu löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Gruppe beizutreten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu verlassen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu aktualisieren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr ""
"Sie müssen ein bestehendes Token haben, um ein Refresh-Token zu erhalten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Sie haben erneut eine Bestätigungs-E-Mail zu früh angefordert"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Ihre E-Mail ist nicht in der Zulassungsliste enthalten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Hintergrundaufgabe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Kein Profil mit dieser ID gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Kein entferntes Profil mit dieser ID gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil sperren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil unsuspendieren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Nur entfernte Profile können aufgefrischt werden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profil bereits gesperrt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Eine gültige E-Mail wird von Ihrer Instanz benötigt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Anonyme Teilnahme ist nicht möglich"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Der letzte Administrator einer Gruppe kann nicht entfernt werden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Kann die letzte Identität eines Benutzers nicht entfernen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Kommentar ist bereits gelöscht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
msgid "Discussion not found"
msgstr "Diskussion nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
msgid "Error while saving report"
msgstr "Fehler beim Speichern des Reports"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
msgid "Error while updating report"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Reports"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
msgid "Event id not found"
msgstr "Veranstaltungs-ID nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
msgid "Event not found"
msgstr "Veranstaltung nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Veranstaltung mit dieser ID %{id} existiert nicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Keine Diskussion mit ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
msgid "No profile found for user"
msgstr "Kein Profil für Benutzer gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
msgid "No such feed token"
msgstr "Kein solches Feed-Token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Teilnehmer hat bereits Rolle %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
msgid "Participant not found"
msgstr "Teilnehmer nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Person mit ID %{id} nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Person mit Benutzernamen %{username} nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "Post-ID ist keine gültige ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Beitrag existiert nicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Eingeladenes Profil existiert nicht Eingeladenes Profil existiert nicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr ""
"Profil ist bereits Mitglied in dieser Gruppe Profil ist bereits Mitglied in "
"dieser Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profil ist nicht Mitglied der Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186
msgid "Profile not found"
msgstr "Profil nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
msgid "Report not found"
msgstr "Meldung nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
msgid "This token is invalid"
msgstr "Dieses Token ist ungültig"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Todo existiert nicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token existiert nicht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Token ist keine gültige UUID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354
msgid "User not found"
msgstr "User nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr ""
"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
"aufzulisten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr ""
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
"aktualisieren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
"Einstellungen zugreifen zu können"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
"Statistiken zugreifen zu können"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
"speichern"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
"Problem auf unserer Seite aus."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
msgid "This email is already used."
msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
msgid "Post not found"
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:81
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:79
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
msgid "Resource not found"
msgstr "Ressource nicht gefunden"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas lief falsch"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:74
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Unbekannte Ressource"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
msgid "This username is already taken."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
"zuzugreifen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Das Bild ist zu groß"
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:34
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr ""