mirror of
https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git
synced 2024-12-25 01:12:30 +00:00
6ec89d2b63
Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/fi/
386 lines
14 KiB
Text
386 lines
14 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 12:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 20:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi "
|
|
"ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan."
|
|
|
|
#: lib/service/export/feed.ex:169
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
|
msgstr "Mobilizon-syöte osoitteeseen %{email}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
|
msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
|
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{title} by %{creator}"
|
|
msgstr "%{title} luojalta %{creator}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Activate my account"
|
|
msgstr "Aktivoi tilini"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
|
msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentit"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Tapahtuma"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
|
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
|
msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
|
msgstr "Lue lisää Mobilizonista."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Nearly here!"
|
|
msgstr "Melkein valmista!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
|
msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New report on %{instance}"
|
|
msgstr "Uusi raportti palvelimella %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Syy"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Palauta salasana"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata "
|
|
"ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Trouble signing in?"
|
|
msgstr "Ongelmia sisäänkirjautumisessa?"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "View the report"
|
|
msgstr "Näytä raportti"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
|
|
"yhdellä napsautuksella."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
|
msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
|
msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Activate your account"
|
|
msgstr "Aktivoi tilisi"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "All good!"
|
|
msgstr "Kaikki kunnossa!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Järjestäjä hyväksyi juuri osallistumisesi. Olet nyt mukana tapahtumassa!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Go to event page"
|
|
msgstr "Siirry tapahtuman sivulle"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta "
|
|
"linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos haluat perua osallistumisesi, avaa edellä oleva linkki ja napsauta "
|
|
"siellä osallistumispainiketta."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Learn more about Mobilizon:"
|
|
msgstr "Lue lisää Mobilizonista:"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
|
msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participation approved"
|
|
msgstr "Osallistuminen hyväksytty"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participation rejected"
|
|
msgstr "Osallistuminen hylätty"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "Salasanan palautus"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. "
|
|
"Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Anteeksi!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
|
|
msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
|
|
"yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin "
|
|
"huomiotta."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
|
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
|
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
|
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
|
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Ending of event"
|
|
msgstr "Tapahtuman päättyminen"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event %{title} has been updated"
|
|
msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event updated!"
|
|
msgstr "Tapahtuma päivitetty!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
|
|
msgstr "Tapahtumalla on uusi päättymisaika: %{ends_on}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
|
|
msgstr "Tapahtumalla on uusi alkamisaika: %{begins_on}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New title: %{title}"
|
|
msgstr "Uusi otsikko: %{title}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Start of event"
|
|
msgstr "Tapahtuman alku"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The event %{title} was just updated"
|
|
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin juuri"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The event %{title} was updated"
|
|
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Otsikko"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "View the updated event on: %{link}"
|
|
msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
|
msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
|
|
"%{a_start}blogissamme%{a_end}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
|
|
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes %{b_start}ohjelman versio 1 "
|
|
"julkaistaan vuoden 2020 alkupuoliskolla%{b_end}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
|
msgstr "Tällä esittelysivulla voit koekäyttää Mobilizonin beetaversiota."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varoitus"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event has been cancelled"
|
|
msgstr "Tapahtuma on peruttu"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event has been confirmed"
|
|
msgstr "Tapahtuma on vahvistettu"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event status has been set as tentative"
|
|
msgstr "Tapahtuma on merkitty alustavaksi"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
|
|
msgstr "%{b_start}Älä käytä todellisiin tarkoituksiin%{b_end}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
|
|
msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta %{instance}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
|
|
"blogissamme:"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
|
|
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan "
|
|
"vuoden 2020 alkupuoliskolla."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Please do not use it in any real way"
|
|
msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin"
|