mirror of
https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git
synced 2024-12-27 10:19:59 +00:00
a5883c2cb0
Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/fi/
842 lines
27 KiB
Text
842 lines
27 KiB
Text
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
##
|
|
## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
|
|
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
## (with the same domain).
|
|
##
|
|
## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
|
|
## to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 16:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend-errors/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
msgid "can't be blank"
|
|
msgstr "ei voi olla tyhjä"
|
|
|
|
msgid "has already been taken"
|
|
msgstr "on jo varattu"
|
|
|
|
msgid "is invalid"
|
|
msgstr "ei kelpaa"
|
|
|
|
msgid "must be accepted"
|
|
msgstr "on hyväksyttävä"
|
|
|
|
msgid "has invalid format"
|
|
msgstr "on väärässä muodossa"
|
|
|
|
msgid "has an invalid entry"
|
|
msgstr "sisältää vääränlaista tietoa"
|
|
|
|
msgid "is reserved"
|
|
msgstr "on varattu"
|
|
|
|
msgid "does not match confirmation"
|
|
msgstr "ei vastaa vahvistusta"
|
|
|
|
msgid "is still associated with this entry"
|
|
msgstr "on yhä liitetty tähän kohteeseen"
|
|
|
|
msgid "are still associated with this entry"
|
|
msgstr "ovat yhä liitettyjä tähän kohteeseen"
|
|
|
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "tulee olla %{count} merkki"
|
|
msgstr[1] "tulee olla %{count} merkkiä"
|
|
|
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "tulee olla %{count} kohta"
|
|
msgstr[1] "tulee olla %{count} kohtaa"
|
|
|
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "tulee olla vähintään %{count} merkki"
|
|
msgstr[1] "tulee olla vähintään %{count} merkkiä"
|
|
|
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "tulee olla vähintään %{count} kohta"
|
|
msgstr[1] "tulee olla vähintään %{count} kohtaa"
|
|
|
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "tulee olla enintään %{count} merkki"
|
|
msgstr[1] "tulee olla enintään %{count} merkkiä"
|
|
|
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "tulee olla enintään %{count} kohta"
|
|
msgstr[1] "tulee olla enintään %{count} kohtaa"
|
|
|
|
msgid "must be less than %{number}"
|
|
msgstr "tulee olla pienempi kuin %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
|
msgstr "tulee olla suurempi kuin %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "tulee olla enintään %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "tulee olla vähintään %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
|
msgstr "tulee olla tasas %{number}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Cannot refresh the token"
|
|
msgstr "Merkkiä ei voi päivittää"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
|
msgstr "Nykyinen profiili ei kuulu tähän ryhmään"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
|
msgstr "Nykyinen profiili ei ole valitun ryhmän ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while saving user settings"
|
|
msgstr "Käyttäjän asetusten tallennuksessa tapahtui virhe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Group not found"
|
|
msgstr "Ryhmää ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy ryhmää"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kirjautuminen epäonnistui - joko sähköpostiosoitteesi tai salasana on väärin."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Member not found"
|
|
msgstr "Jäsentä ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No profile found for the moderator user"
|
|
msgstr "Moderaattorikäyttäjän profiilia ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No user to validate with this email was found"
|
|
msgstr "Käyttäjää tämän sähköpostin vahvistamiseksi ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No user with this email was found"
|
|
msgstr "Käyttäjää, jolla on tämä sähköpostiosoite ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
|
msgstr "Profiili ei ole tunnistautuneen käyttäjän omistuksessa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Registrations are not open"
|
|
msgstr "Ei voi rekisteröityä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The current password is invalid"
|
|
msgstr "Nykyinen salasana ei kelpaa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
|
msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The new email must be different"
|
|
msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen on poikettava vanhasta"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The new password must be different"
|
|
msgstr "Uuden salasanan on poikettava vanhasta"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The password provided is invalid"
|
|
msgstr "Annettu salasana on epäkelpo"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitsemasi salasana on liian lyhyt. Käytä vähintään kuuden merkin mittaista "
|
|
"salasanaa."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This user can't reset their password"
|
|
msgstr "Käyttäjä ei voi palauttaa salasanaansa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This user has been disabled"
|
|
msgstr "Käyttäjä on poistettu käytöstä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unable to validate user"
|
|
msgstr "Käyttäjää ei voi vahvistaa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User already disabled"
|
|
msgstr "Käyttäjä on jo poistettu käytöstä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User requested is not logged-in"
|
|
msgstr "Pyydetty käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are already a member of this group"
|
|
msgstr "Olet jo tämän ryhmän jäsen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr "Et voi poistua ryhmästä, koska olet sen ainoa ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot join this group"
|
|
msgstr "Et voi liittyä tähän ryhmään"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
|
msgstr "Voit nähdä ryhmäluettelon vain, jos olet moderaattori."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
|
msgstr "Sähköpostiosoitteen voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
|
msgstr "Salasanan voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
|
msgstr "Ryhmän voi poistaa vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
|
msgstr "Voit poistaa tilisi vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
|
msgstr "Voit liittyä ryhmään vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
|
msgstr "Voit poistua ryhmästä vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
|
msgstr "Voit päivittää ryhmää vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
|
msgstr "Voit saada uuden merkin vain, jos sinulla on jo merkki"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
|
msgstr "Pyysit uutta vahvistussähköpostia liian aikaisin"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
|
msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole sallittujen luettelossa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while performing background task"
|
|
msgstr "Virhe taustatehtävää suoritettaessa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No profile found with this ID"
|
|
msgstr "Tällä tunnisteella ei löytynyt profiilia"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No remote profile found with this ID"
|
|
msgstr "Tällä tunnisteella ei löytynyt etäprofiilia"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
|
msgstr "Vain moderaattorit ja ylläpitäjät voivat hyllyttää profiilin"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
|
msgstr "Vain moderaattorit ja ylläpitäjät voivat palauttaa hyllytetyn profiilin"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
|
msgstr "Vain etäprofiilit voi ladata uudelleen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile already suspended"
|
|
msgstr "Profiili on jo hyllytetty"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "A valid email is required by your instance"
|
|
msgstr "Palvelin vaatii kelvollisen sähköpostiosoitteen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
|
msgstr "Anonyymi osallistuminen ei ole käytössä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
|
msgstr "Ryhmän viimeistä ylläpitäjää ei voi poistaa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
|
msgstr "Käyttäjän viimeistä identiteettiä ei voi poistaa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Comment is already deleted"
|
|
msgstr "Kommentti on jo poistettu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Discussion not found"
|
|
msgstr "Keskustelua ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while saving report"
|
|
msgstr "Virhe raporttia tallennettaessa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while updating report"
|
|
msgstr "Virhe raporttia päivitettäessä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event id not found"
|
|
msgstr "Tapahtumatunnistetta ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event not found"
|
|
msgstr "Tapahtumaa ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
|
msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole tapahtumaa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Sisäinen virhe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
|
msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole keskustelua"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No profile found for user"
|
|
msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No such feed token"
|
|
msgstr "Kyseistä syötemerkkiä ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participant already has role %{role}"
|
|
msgstr "Osallistujalla on jo rooli %{role}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participant not found"
|
|
msgstr "Osallistujaa ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy henkilöä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Person with username %{username} not found"
|
|
msgstr "Käyttäjänimellä %{username} ei löydy henkilöä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
|
msgstr "Julkaisun tunnus ei ole kelvollinen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Post doesn't exist"
|
|
msgstr "Julkaisua ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
|
msgstr "Kutsuttua profiilia ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is already a member of this group"
|
|
msgstr "Profiili on jo ryhmän jäsen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not member of group"
|
|
msgstr "Profiili ei ole ryhmän jäsen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
msgstr "Profiilia ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
|
msgstr "Annetulla moderaattoriprofiililla ei ole oikeuksia tähän tapahtumaan"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Report not found"
|
|
msgstr "Raporttia ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resource doesn't exist"
|
|
msgstr "Resurssia ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
|
msgstr "Tapahtuma on jo täynnä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This token is invalid"
|
|
msgstr "Epäkelpo merkki"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Todo doesn't exist"
|
|
msgstr "Työkalua ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Todo list doesn't exist"
|
|
msgstr "Tehtäväluetteloa ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Token does not exist"
|
|
msgstr "Merkkiä ei ole"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Token is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Merkki ei ole kelvollinen UUID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You already have a profile for this user"
|
|
msgstr "Sinulla on jo profiili tälle käyttäjälle"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are already a participant of this event"
|
|
msgstr "Olet jo tapahtuman osallistuja"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
|
|
msgstr "Et ole jäsenenä ryhmässä, johon keskustelu liittyy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not a member of this group"
|
|
msgstr "Et ole ryhmän jäsen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
|
msgstr "Et ole ryhmän moderaattori tai ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
|
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi kommentoida"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi luoda syötemerkkiä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
|
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa kommenttia"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa syötemerkkiä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
|
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi päivittää kommenttia"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi poistua tapahtumasta, koska olet ainoa tapahtuman luonut osallistuja"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi vaihtaa jäsenrooliasi ryhmässä nykyistä alemmaksi, koska olet ainoa "
|
|
"ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot delete this comment"
|
|
msgstr "Et voi poistaa kommenttia"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot delete this event"
|
|
msgstr "Et voi poistaa tapahtumaa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot invite to this group"
|
|
msgstr "Et voi kutsua tähän ryhmään"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
|
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä merkkiä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
|
msgstr "Toimintalokien katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
|
msgstr "Raporttien katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
|
msgstr "Raportin päivittäminen vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
|
msgstr "Raportin katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
|
msgstr "Pääsy ylläpitoasetuksiin vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
|
msgstr "Pääsy koontinäytön tilastoihin vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
|
msgstr "Ylläpitoasetusten tallennus vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
|
msgstr "Pääsy keskusteluihin vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
|
msgstr "Pääsy resursseihin vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
|
msgstr "Tapahtumien luonti vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
|
msgstr "Julkaisujen luonti vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
|
msgstr "Raporttien luonti vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
|
msgstr "Resurssien luonti vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
|
msgstr "Tapahtuman poisto vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
|
msgstr "Julkaisujen poisto vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
|
msgstr "Resurssien poisto vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
|
msgstr "Tapahtumaan liittyminen vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
|
msgstr "Tapahtumasta poistuminen vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
|
msgstr "Tapahtuman päivittäminen vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
|
msgstr "Julkaisujen päivittäminen vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
|
msgstr "Resurssien päivittäminen vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
|
msgstr "Resurssin esikatselu vain sisäänkirjautuneena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
|
msgstr "Ylätason resurssi ei kuulu tähän ryhmään"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The chosen password is too short."
|
|
msgstr "Valittu salasana on liian lyhyt."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
|
msgstr "Rekisteröintimerkki on jo käytössä. Vaikuttaa palvelinpään virheeltä."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This email is already used."
|
|
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:88
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Post not found"
|
|
msgstr "Julkaisua ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:75
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Invalid arguments passed"
|
|
msgstr "Virheelliset argumentit välitetty"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:81
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Virheelliset kirjautumistiedot"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:79
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Reset your password to login"
|
|
msgstr "Palauta salasana, jotta voit kirjautua sisään"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resource not found"
|
|
msgstr "Resurssia ei löydy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:92
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Jokin meni vikaan"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:74
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unknown Resource"
|
|
msgstr "Tuntematon resurssi"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:84
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have permission to do this"
|
|
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tähän"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:76
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged in"
|
|
msgstr "Kirjaudu ensin sisään"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Et voi hyväksyä kutsua tällä profiililla."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Et voi hylätä kutsua tällä profiililla."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
|
msgstr "Tiedostolla ei ole sallittua MIME-tyyppiä."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
|
msgstr "Profiili ei ole ryhmän ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't edit this event."
|
|
msgstr "Et voi muokata tapahtumaa."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
|
msgstr "Et voi yhdistää tapahtumaa tähän profiiliin."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This invitation doesn't exist."
|
|
msgstr "Kutsua ei ole."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This member already has been rejected."
|
|
msgstr "Jäsen on jo hylätty."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
|
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa jäsentä."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
|
msgstr "Keskusteluun pääsemiseen vaaditaan tunniste tai polkutunnus"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
|
msgstr "Järjestäjän profiili ei ole käyttäjän hallussa"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
|
msgstr "Annettu profiilitunniste ei kuulu anonyymille profiilille"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The provided picture is too heavy"
|
|
msgstr "Toimitettu kuva on liian suuri"
|