mirror of
https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git
synced 2024-12-22 16:03:25 +00:00
0c667b13ae
* CSV * PDF (requires Python dependency `weasyprint`) * ODS (requires Python dependency `pyexcel_ods3`) Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
965 lines
30 KiB
Text
965 lines
30 KiB
Text
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
##
|
|
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
|
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
## (with the same domain).
|
|
##
|
|
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
|
## to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 16:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Leo Durruti <leodurruti@disroot.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend-errors/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
|
|
msgid "can't be blank"
|
|
msgstr "non può essere vuoto"
|
|
|
|
msgid "has already been taken"
|
|
msgstr "e' già stato usato"
|
|
|
|
msgid "is invalid"
|
|
msgstr "è invalido"
|
|
|
|
msgid "must be accepted"
|
|
msgstr "deve esssere accettato"
|
|
|
|
msgid "has invalid format"
|
|
msgstr "ha un formato non valido"
|
|
|
|
msgid "has an invalid entry"
|
|
msgstr "ha un occorrenza non valida"
|
|
|
|
msgid "is reserved"
|
|
msgstr "è riservato"
|
|
|
|
msgid "does not match confirmation"
|
|
msgstr "non corrisponde alla conferma"
|
|
|
|
msgid "is still associated with this entry"
|
|
msgstr "è già associato a questo inserimento"
|
|
|
|
msgid "are still associated with this entry"
|
|
msgstr "sono ancora associati/e a questa voce"
|
|
|
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} carattere"
|
|
msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} caratteri"
|
|
|
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} voce"
|
|
msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} voci"
|
|
|
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "dovrebbe essere di almeno %{count} carattere(i)"
|
|
msgstr[1] "dovrebbero essere di almeno %{count} carattere(i)"
|
|
|
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "dovrebbe avere almeno %{count} elemento(i)"
|
|
msgstr[1] "dovrebbero avere almeno %{count} elemento(i)"
|
|
|
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "dovrebbe essere di al massimo %{count} carattere(i)"
|
|
msgstr[1] "dovrebbero essere di al massimo %{count} carattere(i)"
|
|
|
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "dovrebbe avere al massimo %{count} elemento(i)"
|
|
msgstr[1] "dovrebbero avere al massimo %{count} elemento(i)"
|
|
|
|
msgid "must be less than %{number}"
|
|
msgstr "deve essere minore di %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
|
msgstr "deve essere maggiore di %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "dev'essere minore o uguale di %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "dev'essere maggiore o uguale di %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
|
msgstr "dev'essere uguale a %{number}"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
|
|
msgid "Cannot refresh the token"
|
|
msgstr "Il token non può essere aggiornato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:227
|
|
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
|
msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:231
|
|
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
|
msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:588
|
|
msgid "Error while saving user settings"
|
|
msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:224
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 lib/graphql/resolvers/group.ex:293 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
|
|
msgid "Group not found"
|
|
msgstr "Gruppo non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:77 lib/graphql/resolvers/group.ex:81
|
|
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
|
|
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
|
msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:290
|
|
msgid "Member not found"
|
|
msgstr "Membro non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
|
msgid "No profile found for the moderator user"
|
|
msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
|
|
msgid "No user to validate with this email was found"
|
|
msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278
|
|
msgid "No user with this email was found"
|
|
msgstr "Nessun utente con questa email"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
|
|
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
|
msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:156
|
|
msgid "Registrations are not open"
|
|
msgstr "Le registrazioni non sono aperte"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:407
|
|
msgid "The current password is invalid"
|
|
msgstr "la password corrente non è valida"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:452
|
|
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
|
msgstr "La nuova email sembra non valida"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:449
|
|
msgid "The new email must be different"
|
|
msgstr "La nuova email dev'essere diversa"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
|
|
msgid "The new password must be different"
|
|
msgstr "La nuova password deve essere diversa"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:446 lib/graphql/resolvers/user.ex:515
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
|
|
msgid "The password provided is invalid"
|
|
msgstr "La password assegnata non è valida"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:414
|
|
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
|
msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:274
|
|
msgid "This user can't reset their password"
|
|
msgstr "Questo utente non può resettare la password"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
|
|
msgid "This user has been disabled"
|
|
msgstr "L'utente è stato disabilitato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237
|
|
msgid "Unable to validate user"
|
|
msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:496
|
|
msgid "User already disabled"
|
|
msgstr "Utente già disabilitato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:563
|
|
msgid "User requested is not logged-in"
|
|
msgstr "L'utente richiesto non è loggato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
|
|
msgid "You are already a member of this group"
|
|
msgstr "Sei già un membro di questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:297
|
|
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo perchè sei l'unico amministratore"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:259
|
|
msgid "You cannot join this group"
|
|
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:111
|
|
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
|
msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:461
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
|
|
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:302
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per lasciare un gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:200
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
|
msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
|
|
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
|
msgstr ""
|
|
"È necessario disporre di un token esistente per ottenere un token di "
|
|
"aggiornamento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281
|
|
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
|
msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:159
|
|
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
|
msgstr "La tua mail non è nella lista delle autorizzazioni"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
|
|
msgid "Error while performing background task"
|
|
msgstr "Errore nell'eseguire un processo in background"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
|
|
msgid "No profile found with this ID"
|
|
msgstr "Nessun profilo trovato con questo ID"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
|
|
msgid "No remote profile found with this ID"
|
|
msgstr "Nessun profilo remoto trovato con questo ID"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
|
|
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
|
msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono sospendere un profilo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
|
|
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
|
msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono riattivare un profilo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
|
|
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
|
msgstr "È possibile aggiornare solo i profili remoti"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
|
|
msgid "Profile already suspended"
|
|
msgstr "Profilo già sospeso"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
|
|
msgid "A valid email is required by your instance"
|
|
msgstr "Un'email valida è richiesta dalla vostra istanza"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
|
|
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
|
msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
|
|
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
|
|
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:125
|
|
msgid "Comment is already deleted"
|
|
msgstr "Commento già cancellato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
|
|
msgid "Discussion not found"
|
|
msgstr "Discussione non trovata"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
|
|
msgid "Error while saving report"
|
|
msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
|
|
msgid "Error while updating report"
|
|
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
|
|
msgid "Event id not found"
|
|
msgstr "ID evento non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:327
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:379
|
|
msgid "Event not found"
|
|
msgstr "Evento non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:349
|
|
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
|
msgstr "L'evento con questo ID %{id} non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Errore Interno"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225
|
|
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
|
msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
|
|
msgid "No profile found for user"
|
|
msgstr "Nessuno profilo trovato per l'utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
|
msgid "No such feed token"
|
|
msgstr "Nessun token di rifornimento corrispondente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
|
|
msgid "Participant already has role %{role}"
|
|
msgstr "Il partecipante ha già il ruolo %{role}"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
|
|
msgid "Participant not found"
|
|
msgstr "Partecipante non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
|
|
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "La persona con l'ID %{id} non è stata trovata"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
|
|
msgid "Person with username %{username} not found"
|
|
msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
|
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
|
msgstr "L'ID del post non è un ID valido"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
|
|
msgid "Post doesn't exist"
|
|
msgstr "Il post non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:82
|
|
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
|
msgstr "Il profilo invitato non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95
|
|
msgid "Profile is already a member of this group"
|
|
msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:164 lib/graphql/resolvers/resource.ex:198 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
|
|
msgid "Profile is not member of group"
|
|
msgstr "Il profilo non è membro del gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
msgstr "Profilo non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
|
|
msgid "Report not found"
|
|
msgstr "Segnalazione non trovata"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 lib/graphql/resolvers/resource.ex:195
|
|
msgid "Resource doesn't exist"
|
|
msgstr "La risorsa non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
|
|
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
|
msgstr "L'evento ha già raggiunto la sua massima capacità"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:283
|
|
msgid "This token is invalid"
|
|
msgstr "Questo token non è valido"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
|
|
msgid "Todo doesn't exist"
|
|
msgstr "L'elemento to-do non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
|
|
msgid "Todo list doesn't exist"
|
|
msgstr "la lista non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
|
msgid "Token does not exist"
|
|
msgstr "Il token non esiste"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
|
msgid "Token is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Il token non è un UUID valido"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utente non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
|
|
msgid "You already have a profile for this user"
|
|
msgstr "Hai già un profilo per questo utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
|
|
msgid "You are already a participant of this event"
|
|
msgstr "Se già un partecipante di questo evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:85
|
|
msgid "You are not a member of this group"
|
|
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
|
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
|
msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
|
|
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
|
msgstr "Non è consentito creare un commento se non si è collegati"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
|
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Non puoi creare un token di rifornimento senza connessione"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:133
|
|
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
|
msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
|
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
|
|
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
|
msgstr "Non è consentito aggiornare un commento se non si è collegati"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
|
|
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non puoi lasciare l'evento perchè sei l'unico partecipante creatore di eventi"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:159
|
|
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non puoi impostare te stesso per un ruolo di membro inferiore per questo "
|
|
"gruppo perché sei l'unico amministratore"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:121
|
|
msgid "You cannot delete this comment"
|
|
msgstr "Non puoi eliminare questo commento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:375
|
|
msgid "You cannot delete this event"
|
|
msgstr "Non puoi eliminare questo evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:88
|
|
msgid "You cannot invite to this group"
|
|
msgstr "Non puoi invitare in questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
|
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
|
msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo token"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
|
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i log delle azioni"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
|
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i rapporti"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
|
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per aggiornare un rapporto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
|
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per visualizzare un rapporto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle opzioni "
|
|
"dell'amministratore"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle statistiche del "
|
|
"dashboard"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni "
|
|
"dell'amministratore"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90
|
|
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle discussioni"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
|
|
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle risorse"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
|
|
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per creare eventi"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
|
|
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per creare dei post"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
|
|
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per creare rapporti"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:136
|
|
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per creare risorse"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:384
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per eliminare un evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per eliminare dei post"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:203
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per eliminare risorse"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
|
|
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per partecipare a un evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per lasciare un evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:341
|
|
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare un evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
|
|
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare dei post"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:173
|
|
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per aggiornare le risorse"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:232
|
|
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
|
msgstr "Devi essere connesso per visualizzare l'anteprima di una risorsa"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
|
|
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
|
msgstr "La risorsa principale non appartiene a questo gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:113
|
|
msgid "The chosen password is too short."
|
|
msgstr "La password scelta è troppo corta."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:141
|
|
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il token di registrazione è già in uso, questo sembra un problema dalla "
|
|
"nostra parte."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
|
|
msgid "This email is already used."
|
|
msgstr "Questa email è già in uso."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:97
|
|
msgid "Post not found"
|
|
msgstr "Post non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:84
|
|
msgid "Invalid arguments passed"
|
|
msgstr "Sono stati trasmessi argomenti non validi"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:90
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Credenziali non valide"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:88
|
|
msgid "Reset your password to login"
|
|
msgstr "Reimposta la tua password per connetterti"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
|
|
msgid "Resource not found"
|
|
msgstr "Segnalazione non trovata"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:102
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Qualcosa è andato storto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:83
|
|
msgid "Unknown Resource"
|
|
msgstr "Risorsa sconosciuta"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:93
|
|
msgid "You don't have permission to do this"
|
|
msgstr "Non hai il permesso di farlo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:85
|
|
msgid "You need to be logged in"
|
|
msgstr "Devi essere connesso"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
|
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Non puoi accettare l'invito con questo profilo."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
|
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
|
|
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
|
msgstr "Il file non ha un tipo MIME consentito."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
|
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
|
msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
|
|
msgid "You can't edit this event."
|
|
msgstr "Non puoi modificare questo evento."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:333
|
|
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
|
msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
|
|
msgid "This invitation doesn't exist."
|
|
msgstr "Questo invito non esiste."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:185
|
|
msgid "This member already has been rejected."
|
|
msgstr "Questo memebro è già stato rifiutato."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
|
|
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
|
msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87
|
|
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi fornire un ID o la stringa utente (ad es. <em>utente@mobilizon.sm</em>) "
|
|
"per accedere ad una discussione"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
|
|
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
|
msgstr "Il profilo dell'organizzatore non è di proprietà dell'utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
|
|
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
|
msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:153 lib/graphql/resolvers/group.ex:183
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
|
|
msgid "The provided picture is too heavy"
|
|
msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/web/views/utils.ex:34
|
|
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
|
msgstr "Il file di indice non è stato trovato. Devi ricompilare il front-end."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
|
|
msgid "Error while creating resource"
|
|
msgstr "Errore durante la creazione della risorsa"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
|
|
msgid "Invalid activation token"
|
|
msgstr "Token di attivazione non valido"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:222
|
|
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare i dettagli della risorsa da questa URL."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:171 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:341
|
|
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo "
|
|
"evento"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:278
|
|
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
|
|
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
|
|
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128
|
|
msgid "Comment not found"
|
|
msgstr "Evento non trovato"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
|
|
msgid "Error while creating a discussion"
|
|
msgstr "Errore durante la creazione della risorsa"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
|
|
msgid "Error while updating locale"
|
|
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
|
|
msgid "Error while uploading pictures"
|
|
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
|
|
msgid "Failed to leave the event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:191
|
|
msgid "Failed to update the group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:456
|
|
msgid "Failed to update user email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
|
|
msgid "Failed to validate user email"
|
|
msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
|
|
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:161
|
|
msgid "Unknown error while updating resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
|
|
msgid "You are not the comment creator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:404
|
|
msgid "You cannot change your password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:310
|
|
msgid "Format not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:322
|
|
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:330
|
|
msgid "An error occured while saving export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
|
|
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
|
|
msgstr ""
|