mirror of
https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git
synced 2024-12-27 10:19:59 +00:00
65566bd65e
Currently translated at 96.8% (60 of 62 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/pl/
365 lines
13 KiB
Text
365 lines
13 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeżeli nie prosiłeś(-aś) o to, zignoruj tę wiadomość. Twoje hasło nie "
|
|
"zostanie zmienione, jeżeli nie skorzystasz z poniższego linku i nie ustawisz "
|
|
"nowego."
|
|
|
|
#: lib/service/export/feed.ex:169
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
|
msgstr "Strumień dla %{email} na Mobilizon"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:153
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
|
msgstr "%{instance} jest serwerem Mobilizon."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
|
msgstr ""
|
|
"%{reporter_name} (%{reporter_username}) zgłosił(a) następującą zawartość."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:48
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{title} by %{creator}"
|
|
msgstr "%{title} od %{creator}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Activate my account"
|
|
msgstr "Aktywuj moje konto"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:122
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
|
msgstr "Zapytaj społeczność na Framacolibri"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:62
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:11
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentarze"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:46
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Wydarzenie"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
|
msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
|
msgstr "Instrukcje resetowania hasła na %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:154
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Nearly here!"
|
|
msgstr "Już prawie!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:119
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
|
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New report on %{instance}"
|
|
msgstr "Nowe zgłoszenie na %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:80
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:18
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Powód"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Resetuj hasło"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resetowanie hasła jest proste. Naciśnij poniższy przycisk i postępuj zgodnie "
|
|
"z instrukcjami. Potrwa to tylko chwilę."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Trouble signing in?"
|
|
msgstr "Masz problem z zalogowaniem się?"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:100
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "View the report"
|
|
msgstr "Zobacz zgłoszenie"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utworzyłeś(-aś) konto na %{host} używając tego adresu e-mail. Zostało jedno "
|
|
"kliknięcie, aby zaktywować je."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
|
msgstr "Instrukcje potwierdzania konta Mobilizon na %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
|
msgstr "Nowe zgłoszenie na instancji Mobilizon %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Activate your account"
|
|
msgstr "Aktywuj swoje konto"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "All good!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Organizator zaktywował Twoje uczestnictwo. Wybierasz się na to wydarzenie!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Go to event page"
|
|
msgstr "Przejdź na stronę wydarzenia"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeżeli musisz anulować swoje uczestnictwo, przejdź na stronę wydarzenia "
|
|
"używając powyższego przycisku i naciśnij przycisk zgłaszania udziału."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeżeli musisz anulować swoje uczestnictwo, skorzystaj z poprzedniego "
|
|
"odnośnika i naciśnij przycisk zgłaszania udziału."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Learn more about Mobilizon:"
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon:"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
|
msgstr "Nowe zgłoszenie z %{reporter} od %{instance}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participation approved"
|
|
msgstr "Uczestnictwo przyjęte"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participation rejected"
|
|
msgstr "Uczestnictwo odrzucone"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "Resetowanie hasła"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resetowanie hasła jest proste. Naciśnij na poniższy odnośnik i postępuj "
|
|
"zgodnie z instrukcją. Zajmie to tylko chwilę."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Przepraszamy!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
|
|
msgstr "Niestety, organizatorzy odrzucili Twoje uczestnictwo."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utworzyłeś(-aś) konto na %{host} używając tego adresu e-mail. Zostało Ci "
|
|
"jedno kliknięcie do aktywacji go. Jeżeli to nie Ty, po prostu zignoruj ten "
|
|
"e-mail."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
|
msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
|
msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
|
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
|
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %(title} został odrzucony"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Ending of event"
|
|
msgstr "Koniec wydarzenia"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event %{title} has been updated"
|
|
msgstr "Wydarzenie %{title} zostało zaktualizowane"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event updated!"
|
|
msgstr "Zaktualizowano wydarzenie!"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
|
|
msgstr "Nowa data i czas zakończenia wydarzenia: %{ends_on}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
|
|
msgstr "Nowa data i czas rozpoczęcia wydarzenia: %{begins_on}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "New title: %{title}"
|
|
msgstr "Nowy tytuł: %{title}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Start of event"
|
|
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The event %{title} was just updated"
|
|
msgstr "Właśnie zaktualizowano wydarzenie %{title}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The event %{title} was updated"
|
|
msgstr "Zaktualizowano wydarzenie %{title}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "View the updated event on: %{link}"
|
|
msgstr "Zobacz zaktualizowane wydarzenie na %{link}"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
|
msgstr "Poprosiłeś(-aś) o nowe hasło do swojego konta na %{instance}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}: everything you create here (accounts, events, identities, etc.) will be automatically deleted every 48 hours."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
|
msgstr ""
|
|
"W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) "
|
|
"ukończone. Więcej informacji %{a_start}na naszym blogu%{a_end}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:93
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do "
|
|
"wydania %{b_start} pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 "
|
|
"roku%{b_end}."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:90
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
|
msgstr ""
|
|
"To jest strona demonstracyjna pozwalająca na przetestowanie wersji beta "
|
|
"Mobilizon."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:88
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event has been cancelled"
|
|
msgstr "Anulowano wydarzenie"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event has been confirmed"
|
|
msgstr "Potwierdzono wydarzenie"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event status has been set as tentative"
|
|
msgstr "Stan wydarzenia został ustawiony jako niepewny"
|