mobilizon/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/activity.po

405 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# # "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
# #
# # Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
# # they're tied to the ones in the corresponding POT file
# # (with the same domain).
# #
# # Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
# # to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Citharel <thomas.citharel@framasoft.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
msgstr "%{member} a accepté l'invitation à rejoindre le groupe."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
msgstr "%{member} a refusé l'invitation à rejoindre le groupe."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
msgid "%{member} requested to join the group."
msgstr "%{member} a demandé à rejoindre le groupe."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:8 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
msgid "%{member} was invited by %{profile}."
msgstr "%{member} a été invité⋅e par %{profile}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:30 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
msgid "%{profile} added the member %{member}."
msgstr "%{profile} a ajouté le ou la membre %{member}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:27 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} a archivé la discussion %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:4 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} a créé le dossier %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
msgid "%{profile} created the group %{group}."
msgstr "%{profile} a créé le groupe %{group}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:15 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} a créé la resource %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:35 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:88 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} a supprimé le dossier %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:94 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} a supprimé la resource %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
msgid "%{profile} excluded member %{member}."
msgstr "%{profile} a exclu le ou la membre %{member}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:64 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} a déplacé le dossier %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:75 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} a déplacé la ressource %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:54 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:51
msgid "%{profile} quit the group."
msgstr "%{profile} a quitté le groupe."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:19 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} a renommé la discussion %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:28 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr "%{profile} a renommé le dossier %{old_resource_title} en %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:45 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr "%{profile} a renommé la resource %{old_resource_title} en %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} a répondu à la discussion %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:14 lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
msgid "%{profile} updated the group %{group}."
msgstr "%{profile} a mis à jour le groupe %{group}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:42 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
msgid "%{profile} updated the member %{member}."
msgstr "%{profile} a mis à jour le membre %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
msgstr "L'événement %{event} a été créé par %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:25
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
msgstr "L'événement %{event} a été supprimé par %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
msgstr "L'événement %{event} a été mis à jour par %{profile}."
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:3 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
msgstr "Le billet %{post} a été créé par %{profile}."
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:25 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
msgstr "Le billet %{post} a été supprimé par %{profile}."
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:14 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
msgstr "Le billet %{post} a été mis à jour par %{profile}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:24 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
msgid "%{member} joined the group."
msgstr "%{member} a rejoint le groupe."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} a posté un commentaire sur l'événement %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:32
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} a répondu à un commentaire sur l'événement %{event}."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr "Vous ne voulez pas recevoir de notifications d'activité ? Vous pouvez changer leur fréquence ou les désactiver dans vos préférences."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:222 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] "Voir une activité de plus"
msgstr[1] "Voir %{count} activités de plus"
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:53 lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] "Il y a eu une activité !"
msgstr[1] "Il y a eu de l'activité !"
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr "Activité sur %{instance}"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7
msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
msgstr "%{profile} a posté une annonce sous l'événement %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
msgstr "%{profile} vous a mentionné dans un commentaire sous l'événement %{event}."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:252
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}."
msgstr ""
"Vous ne voulez pas recevoir de notifications d'activité ? Vous pouvez changer leur fréquence ou les désactiver dans %{tag_start}vos "
"préférences%{tag_end}."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:51 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5
msgid "Here's your weekly activity recap"
msgstr "Voici votre récapitulatif hebdomadaire d'activité"
#: lib/web/email/activity.ex:154 lib/web/email/activity.ex:175
msgid "Activity notification for %{instance}"
msgstr "Notification d'activité sur %{instance}"
#: lib/web/email/activity.ex:161
msgid "Daily activity recap for %{instance}"
msgstr "Récapitulatif quotidien d'activité sur %{instance}"
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:49 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
msgid "Here's your daily activity recap"
msgstr "Voici votre récapitulatif quotidien d'activité"
#: lib/web/email/activity.ex:168
msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
msgstr "Récapitulatif hebdomadaire d'activité sur %{instance}"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:37
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
msgstr "%{profile} a posté un nouveau commentaire sous votre événement %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:26
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
msgstr "%{profile} a posté une nouvelle réponse sous votre événement %{event}."
#: lib/web/email/activity.ex:77
msgid "Announcement for your event %{event}"
msgstr "Annonce pour votre événement %{event}"
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23
msgid "The group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr "Le groupe %{group} a été mis à jour par %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:47
msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}."
msgstr "Le billet %{post} du groupe %{group} a été supprimé par %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:31
msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
msgstr "Le billet %{post} du groupe %{group} a été publié par %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:39
msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr "Le billet %{post} du groupe %{group} a été mis à jour par %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:39
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}."
msgstr "%{member} a accepté l'invitation à rejoindre le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:47
msgid "%{member} joined the group %{group}."
msgstr "%{member} a rejoint le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:43
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}."
msgstr "%{member} a refusé l'invitation à rejoindre le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:31
msgid "%{member} requested to join the group %{group}."
msgstr "%{member} a demandé à rejoindre le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:35
msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}."
msgstr "%{member} a été invité⋅e par %{profile} au groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:51
msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}."
msgstr "%{profile} a ajouté le ou la membre %{member} au groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:55
msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr "%{profile} a approuvé la demande d'adhésion de %{member} au groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33
msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a créé le dossier %{resource} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a supprimé le dossier %{resource} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a supprimé la ressource %{resource} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:75
msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}."
msgstr "%{profile} a exclu le ou la membre %{member} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61
msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a déplacé le dossier %{resource} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63
msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a déplacé la ressource %{resource} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:79
msgid "%{profile} quit the group %{group}."
msgstr "%{profile} a quitté le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:63
msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr "%{profile} a rejeté la demande d'adhésion de %{member} pour le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a renommé le dossier %{old_resource_title} en %{resource} dans le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a renommé la ressource %{old_resource_title} en %{resource} dans le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:71
msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a mis à jour le membre %{member} dans le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35
msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a créé la ressource %{resource} dans le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a archivé la discussion %{discussion} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a créé la discussion %{discussion} dans le groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} vous a mentionné dans la discussion %{discussion} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a renommé la discussion %{discussion} du groupe %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} a répondu à la discussion %{discussion} du groupe %{group}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:36 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
msgid "%{profile} approved the member %{member}."
msgstr "%{profile} a ajouté le ou la membre %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:74 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:55
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:31
msgid "%{profile} joined your event %{event}."
msgstr "%{profile} a rejoint votre événement %{event}."
#: lib/web/views/email_view.ex:61
msgid "An anonymous profile"
msgstr "Un profil anonyme"
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:107 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:14
msgid "%{profile} has posted a private announcement about event %{event}."
msgstr "%{profile} a posté une annonce privée à propos de l'événement %{event}."
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:50 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:6
msgid "%{profile} has posted a public announcement under event %{event}."
msgstr "%{profile} a posté une annonce publique sous l'événement %{event}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:3
msgid "%{profile} mentionned you in a %{conversation}."
msgstr "%{profile} vous a mentionné dans une conversation %{conversation}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:1
msgid "%{profile} mentionned you in a conversation."
msgstr "%{profile} vous a mentionné dans une conversation."
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:37
msgid "%{profile} replied to your message"
msgstr "%{profile} a répondu à votre message"
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:12
msgid "%{profile} replied you in a %{conversation}."
msgstr "%{profile} vous a répondu dans une %{conversation}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:6
msgid "%{profile} replied you in a conversation."
msgstr "%{profile} vous a répondu dans une conversation."
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:50
msgid "%{profile} sent a private message about event %{event}"
msgstr "%{profile} a envoyé un message privé à propos de l'événement %{event}"
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:24
msgid "%{profile} sent you a message"
msgstr "%{profile} vous a envoyé un message"
#: lib/web/email/activity.ex:51
msgid "Informations about your event %{event}"
msgstr "Informations sur votre événement %{event}"
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:122 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:20
msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately."
msgstr "Elle peut donner des détails sur la manière de participer à l'événement, veillez donc à la lire attentivement."
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:160 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28
msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution."
msgstr ""
"Ces informations vous sont envoyées en privé en tant que personne inscrite à cet événement. Partagez les informations ci-dessus avec d'autres "
"personnes avec prudence."