mirror of
https://framagit.org/framasoft/mobilizon.git
synced 2024-12-27 18:31:07 +00:00
fb25fd6de7
Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/pl/
101 lines
3.4 KiB
Text
101 lines
3.4 KiB
Text
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
##
|
|
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
|
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
## (with the same domain).
|
|
##
|
|
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
|
## to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend-errors/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
|
|
|
msgid "can't be blank"
|
|
msgstr "nie może być pusty"
|
|
|
|
msgid "has already been taken"
|
|
msgstr "jest już zajęty"
|
|
|
|
msgid "is invalid"
|
|
msgstr "jest nieprawidłowy"
|
|
|
|
msgid "must be accepted"
|
|
msgstr "musi być zaakceptowany"
|
|
|
|
msgid "has invalid format"
|
|
msgstr "ma niewłaściwy format"
|
|
|
|
msgid "has an invalid entry"
|
|
msgstr "ma nieprawidłowy wpis"
|
|
|
|
msgid "is reserved"
|
|
msgstr "jest zarezerwowany"
|
|
|
|
msgid "does not match confirmation"
|
|
msgstr "nie pasuje do potwierdzenia"
|
|
|
|
msgid "is still associated with this entry"
|
|
msgstr "jest wciąż powiązany z tym wpisem"
|
|
|
|
msgid "are still associated with this entry"
|
|
msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem"
|
|
|
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "powinien zawierać %{count} znak"
|
|
msgstr[1] "powinien zawierać %{count} znaki"
|
|
msgstr[2] "powinien zawierać %{count} znaków"
|
|
|
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "powinien zawierać %{count} element"
|
|
msgstr[1] "powinien zawierać %{count} elementy"
|
|
msgstr[2] "powinien zawierać %{count} elementów"
|
|
|
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znak"
|
|
msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaki"
|
|
msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaków"
|
|
|
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} element"
|
|
msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementy"
|
|
msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementów"
|
|
|
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znak"
|
|
msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaki"
|
|
msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaków"
|
|
|
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} element"
|
|
msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementy"
|
|
msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementów"
|
|
|
|
msgid "must be less than %{number}"
|
|
msgstr "musi być mniejszy niż %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
|
msgstr "musi być większy niż %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "musi być mniejszy lub równy od %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "musi być większy lub równy od %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
|
msgstr "musi być równy %{number}"
|