transmission/macosx/de.lproj/Localizable.strings

1250 lines
76 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-01-27 00:42:30 +00:00
<EFBFBD><EFBFBD>/* Inspector -> selected torrents
stats -> bytes */
"%@ bytes" = "%@ Bytes";
/* Add torrent -> info
Create torrent -> info
Drag overlay -> torrents
Inspector -> selected torrents */
"%@ files" = "%@ Dateien";
/* Prefs -> blocklist -> message */
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"%@ IP address rules in list" = "%@ IP-Adressen in der Blockliste";
2011-01-27 00:42:30 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ magnetized transfers" = "%@ <00>bertragungen von magnet-Links";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Blocklist -> message
Inspector -> Files tab -> file status string
Torrent -> progress string */
"%@ of %@" = "%1$@ von %2$@";
/* Torrent -> progress string */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
"%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ der Torrent-Metadaten empfangen";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"%@ remaining" = "%@ verbleibend";
/* Add torrent -> info
Torrent -> progress string */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"%@ selected" = "%@ ausgew<00>hlt";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* stats window -> times opened */
"%@ times" = "%@ mal";
2011-01-27 00:42:30 +00:00
/* Drag overlay -> torrents */
"%@ Torrent Files" = "%@ Torrent-Dateien";
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents ausgew<00>hlt";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
stats total */
"%@ total" = "insgesamt %@";
2011-01-27 00:42:30 +00:00
/* Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count
Torrent table -> group row -> tooltip */
"%@ transfers" = "%@ <00>bertragungen";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> have */
"%@ verified" = "%@ <00>berpr<00>ft";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d cache" = "%d zwischengespeichert";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d Connected" = "%d Verbindungen";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d DHT" = "%d DHT";
/* Dock item - Downloading */
"%d Downloading" = "%d aktive Downloads";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d incoming" = "%d eingehend";
/* Action menu -> upload/download limit
Status Bar -> speed tooltip */
"%d KB/s" = "%d KB/s";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"%d local discovery" = "%d lokal entdeckt";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"%d LTEP" = "%d LTEP";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Info options -> global setting */
"%d minutes" = "%d Minuten";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d PEX" = "%d PEX";
/* Create torrent -> info */
"%d pieces, %@ each" = "%1$d Teilst<00>cke <00> %2$@";
/* Dock item - Seeding */
"%d Seeding" = "%d aktive Verteilungen";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d tracker" = "%d Tracker";
/* Torrent -> status string */
"%d web seeds" = "%d Web-Verteiler";
/* time string */
"%u days" = "%u Tage";
/* time string */
"%u hr" = "%u Std";
/* time string */
"%u min" = "%u Min";
/* time string */
"%u sec" = "%u Sek";
/* time string */
2012-09-02 16:48:52 +00:00
"%u years" = "%u Jahre";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* time string */
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"1 day" = "1 Tag";
/* Add torrent -> info
Create torrent -> info
Drag overlay -> torrents
Inspector -> selected torrents */
"1 file" = "1 Datei";
/* Inspector -> selected torrents */
"1 magnetized transfer" = "1 <00>bertragung von magnet-Link";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Info options -> global setting */
"1 minute" = "1 Minute";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Create torrent -> info */
"1 piece, %@" = "1 Teilst<00>ck, %@";
/* stats window -> times opened */
"1 time" = "1 Mal";
/* Filter Button -> tool tip
Status bar transfer count
Torrent table -> group row -> tooltip */
"1 transfer" = "1 <00>bertragung";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* time string */
"1 year" = "1 Jahr";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Open invalid alert -> title */
"\"%@\" is not a valid torrent file." = " %@ ist keine wohlgeformte Torrent-Datei.";
/* Prefs -> blocklist -> message */
"A blocklist must first be downloaded" = "Es mu<00> zun<00>chst eine Blockliste geladen werden.";
/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Eine Datei mit dem Namen  %1$@ existiert bereits im Ordner  %2$@ . Bitte w<00>hlen Sie einen anderen Namen oder Ordner, um die Torrent-Datei zu erstellen.";
/* Move inside itself alert -> title */
2012-06-16 02:02:33 +00:00
"A folder cannot be moved to inside itself." = "Ordner kann nicht in sich selbst bewegt werden.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> warning */
"A torrent file cannot be created for files with no size." = "F<00>r leere Dateien kann keine Torrent-Datei erstellt werden.";
/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Torrent-Datei kann nicht mit diesem Namen erstellt werden.";
/* Create torrent -> blank address -> message */
"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Eine als  privat markierte <00>bertragung ohne Tracker-Adressen wird keine Verbindung zu anderen Teilnehmern aufnehmen k<00>nnen. Diese Torrent-Datei wird nur funktionieren, wenn sie zu einer Tracker-Website geladen wird, die die Tracker-Adresse selbst hinzuf<00>gt.";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Open duplicate alert -> title
Open duplicate magnet alert -> title */
2010-02-14 19:39:54 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"A transfer of \"%@\" already exists." = " %@ wird bereits <00>bertragen.";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Filter Bar -> filter button */
"Active" = "Aktiv";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Inspector -> title */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Activity" = "Aktivit<00>t";
/* Add torrent -> same name -> button */
"Add" = "Hinzuf<00>gen";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Add a tracker" = "Tracker hinzuf<00>gen";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Magnet link failed -> title */
2010-02-14 19:39:54 +00:00
"Adding magnetized transfer failed." = "<00>bertragung von magnet-Link konnte nicht hinzugef<00>gt werden.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Filter Bar -> filter button */
2012-09-02 16:48:52 +00:00
2011-03-31 21:43:53 +00:00
"All" = "Alle";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Groups -> Button */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"All Groups" = "Alle Gruppen";
/* Create torrent -> failed -> warning */
"An unknown error has occurred." = "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.";
/* Tracker last announce */
"Announce error" = "Meldefehler";
/* Tracker next announce (with trailing space  followed by & )*/
2010-02-14 19:39:54 +00:00
"Announce in progress" = "Melde Status<00>";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Tracker next announce */
"Announce is queued" = "Meldung in Warteliste";
/* Tracker next announce */
"Announce not scheduled" = "Kein Melden geplant";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* Tracker last announce */
"Announce timed out" = "Zeit<00>berschreitung bei Meldung";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Apply All" = "Alle";
/* Selected toolbar item -> label */
"Apply Selected" = "Auswahl";
/* Confirm Quit panel -> title */
"Are you sure you want to quit?" = "Transmission beenden?";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Remove completed confirm panel -> title */
2012-09-02 16:48:52 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "M<00>chten Sie wirklich %@ vollst<00>ndig verteilte <00>bertragungen aus der Liste entfernen?";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "M<00>chten Sie wirklich %@ <00>bertragungen entfernen und die zugeh<00>rigen Daten in den Papierkorb legen?";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "M<00>chten Sie wirklich %@ <00>bertragungen entfernen?";
/* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "M<00>chten Sie wirklich %d Tracker entfernen?";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "M<00>chten Sie wirklich die <00>bertragung  %@ entfernen und die zugeh<00>rigen Daten in den Papierkorb legen?";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Removal confirm panel -> title
Remove completed confirm panel -> title */
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "M<00>chten Sie die <00>bertragung  %@ wirklich entfernen?";
/* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove this tracker?" = "M<00>chten Sie diesen Tracker wirklich entfernen?";
/* Stats reset -> title */
"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "M<00>chten Sie die Nutzungsstatistiken wirklich zur<00>cksetzen?";
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Available" = "Verf<00>gbar";
/* Preferences -> toolbar item title */
"Bandwidth" = "Durchsatz";
/* Growl notification description */
"Bandwidth settings changed" = "Bandbreiteneinstellung ver<00>ndert";
/* Groups -> Name */
"Blue" = "Blau";
/* Add torrent -> same name -> button
Blocklist -> cancel button
Confirm Quit panel -> button
Create torrent -> blank address -> button
Removal confirm panel -> button
Remove trackers alert -> button
Stats reset -> button */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Cancel" = "Abbrechen";
/* Torrent Table -> tooltip */
"Change transfer settings" = "<00>bertragungseinstellungen ver<00>ndern";
/* File Outline -> Menu */
"Check Selected" = "Ausgew<00>hlte Dateien empfangen";
/* Torrent -> status string */
"Checking existing data" = "Vorhandene Daten <00>berpr<00>fen";
/* Message window -> save button */
"Clear" = "Meldungen l<00>schen";
2010-05-22 16:50:29 +00:00
/* inspector -> peer table -> header */
"Client" = "Programm";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* View menu -> Quick Look */
"Close Quick Look" = "<00>bersicht schlie<00>en";
2012-09-02 16:48:52 +00:00
/* Prefs -> Notifications */
"Configure In Growl" = "In Growl konfigurieren";
/* Prefs -> Notifications */
"Configure In System Preferences" = "In Systemeinstellungen konfigurieren";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Blocklist -> message (with trailing space  followed by & )*/
"Connecting to site" = "Mit Server verbinden<00>";
/* Torrent file copy alert -> title */
"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "Kopie von  %@ kann nicht erstellt werden";
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not read \"%s\": %s." = " %1$s kann nicht gelesen werden: %2$s.";
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not write \"%s\": %s." = " %1$s kann nicht geschrieben werden: %2$s.";
/* Create toolbar item -> label
Create torrent -> blank address -> button */
"Create" = "Neu";
/* Drag overlay -> file */
"Create a Torrent File" = "Torrent-Datei erstellen";
/* Create toolbar item -> tooltip */
"Create torrent file" = "Neue Torrent-Datei erstellen";
/* Create toolbar item -> palette label
Create torrent -> select file */
"Create Torrent File" = "Neue Torrent-Datei";
/* Create torrent -> failed -> title */
"Creation of \"%@\" failed." = "Erstellen von  %@ ist fehlgeschlagen.";
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently downloading (interested and not choked)" = "Am Empfangen (interessiert und nicht blockiert).";
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently uploading (interested and not choked)" = "Am Senden (interessiert und nicht blockiert).";
/* Message window -> table column */
"Date" = "Datum & Uhrzeit";
/* Message window -> level
Message window -> level string */
"Debug" = "Debug";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Info options -> global setting */
"disabled" = "deaktiviert";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* status bar -> status label
Torrent -> status string */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"DL" = "<00>!";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"DL from %d" = "Empfangen von %d";
/* Torrent disk space alert -> button */
"Do not check disk space again" = "Freien Festplattenplatz nicht erneut <00>berpr<00>fen";
/* Donation beg -> button */
"Don't bug me about this ever again." = "Diese Frage nicht erneut stellen";
/* files tab -> tooltip */
"Don't Download" = "Nicht empfangen";
/* Donation beg -> button */
"Donate" = "Spenden";
/* Donation beg -> message */
"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Das Programm funktioniert unabh<00>ngig von Ihrer Entscheidung zu spenden.";
/* file table -> header tool tip
files tab -> tooltip */
"Download" = "Empfangen";
/* Torrent disk space alert -> button */
"Download Anyway" = "Trotzdem empfangen";
/* Growl notification title */
"Download Complete" = "Empfangen abgeschlossen";
/* Blocklist -> message */
"Download of the blocklist failed." = "Blockliste konnte nicht geladen werden.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Download Some" = "Einige empfangen";
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Download speed" = "Empfangsgeschwindigkeit";
/* Stats window -> label
tracker peer stat */
"Downloaded" = "Empfangen";
/* Torrent -> status string */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2010-06-07 00:57:40 +00:00
"Downloading" = "Empfange";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Downloading blocklist" = "Lade Blockliste";
/* Torrent -> status string */
2010-06-07 00:57:40 +00:00
"Downloading from %d of %d peers" = "Empfange von %1$d von %2$d Teilnehmern";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Torrent -> status string */
2010-06-07 00:57:40 +00:00
"Downloading from %d of 1 peer" = "Empfange von %d von 1 Teilnehmern";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
2010-06-07 00:57:40 +00:00
"Downloading From Peer" = "Empfange von Teilnehmer";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
2010-06-07 00:57:40 +00:00
"Downloading From Web Seed" = "Empfange von Web-Verbindung";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"encrypted" = "verschl<00>sselt";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip
Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Encrypted Connection" = "Verschl<00>sselte Verbindung";
/* Blocklist -> message
Message window -> level
Message window -> level string
Torrent -> status string */
"Error" = "Fehler";
/* Inspector -> title */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Files" = "Dateien";
/* Filter toolbar item -> label */
2010-02-14 19:39:54 +00:00
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Filter" = "Filter";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: cache" = "Herkunft: Zwischenspeicher";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: distributed hash table" = "Herkunft: Verteilte Hashtabelle (DHT)";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: incoming connection" = "Herkunft: eingehende Verbindung";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Herkunft: libtorrent Extension Protocol Handshake";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"From: local peer discovery" = "Herkunft: im lokalen Netzwerk entdeckt";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"From: peer exchange" = "Herkunft: Ausgetauschte Verbindungsinformationen";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: tracker" = "Herkunft: Tracker";
/* File size - gigabytes */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"GB" = "GB";
2010-09-19 13:18:51 +00:00
/* Transfer speed (gigabytes per second) */
"GB/s" = "GB/s";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"General" = "Allgemein";
/* Inspector -> title */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"General Info" = "Allgemein";
2010-09-19 13:18:51 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Global download limit" = "Empfangsgeschwindigkeit begrenzt auf";
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Global upload limit" = "Sendegeschwindigkeit begrenzt auf";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Tracker last announce */
"got %d peers" = "%d Teilnehmer erhalten";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* Tracker last announce */
"got 1 peer" = "1 Teilnehmer erhalten";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Groups -> Name */
"Gray" = "Grau";
/* Groups -> Name */
"Green" = "Gr<00>n";
/* Groups -> Button */
"Group" = "Gruppe";
/* Preferences -> toolbar item title */
"Groups" = "Gruppen";
/* View menu -> Filter Bar */
"Hide Filter Bar" = "Filterleiste ausblenden";
/* View menu -> Inspector */
"Hide Inspector" = "Informationen ausblenden";
/* View menu -> Status Bar */
"Hide Status Bar" = "Statusleiste ausblenden";
/* File Outline -> Priority Menu */
"High" = "Hoch";
/* files tab -> tooltip */
"High Priority" = "Hohe Priorit<00>t";
/* Legal alert -> button */
"I Accept" = "Akzeptieren";
/* Add torrent -> same name -> message */
"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Wenn Sie bereits existierende Daten nutzen m<00>chten, muss sich der Wurzelorder innerhalb des Zielordners befinden.";
2010-09-19 13:18:51 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"inactive" = "nicht aktiv";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Message window -> level
Message window -> level string */
"Info" = "Informationen";
/* Inspector toolbar item -> label */
"Inspector" = "Informationen";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* URL sheet label */
"Internet address of torrent file:" = "Adresse der Torrent-Datei:";
2010-05-22 16:50:29 +00:00
/* inspector -> peer table -> header */
"IP Address" = "IP-Adresse";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Download not a torrent -> message */
"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Die Datei  %1$@ von %2$@ scheint keine Torrent-Datei zu sein.";
/* File size - kilobytes */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"KB" = "KB";
2010-09-19 13:18:51 +00:00
/* Transfer speed (kilobytes per second) */
"KB/s" = "KB/s";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Tracker last announce */
"Last Announce" = "Letzte Meldung";
/* Tracker last scrape */
"Last Scrape" = "Letzte Aktualisierung";
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Last updated" = "Letzte Aktualisierung";
/* tracker peer stat */
"Leechers" = "Empf<00>nger";
/* About window -> license button */
"License" = "Lizenz";
/* Action menu -> upload/download limit
torrent action menu -> upload/download limit */
"Limit (%d KB/s)" = "h<00>chstens %d KB/s";
/* Save log alert panel -> title */
"Log Could Not Be Saved" = "Meldungen konnten nicht gesichert werden";
/* File Outline -> Priority Menu */
"Low" = "Niedrig";
/* files tab -> tooltip */
"Low Priority" = "Niedrige Priorit<00>t";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* Open duplicate magnet alert -> title */
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "<00>bertragung von magnet-Link entspricht einer bereits vorhandenen <00>bertragung.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
Torrent -> progress string */
"Magnetized transfer" = "<00>bertragung von magnet-Link";
/* File size - megabytes */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"MB" = "MB";
2010-09-19 13:18:51 +00:00
/* Transfer speed (megabytes per second) */
"MB/s" = "MB/s";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Message window -> table column */
"Message" = "Meldung";
/* Message window -> title */
"Message Log" = "Meldungen";
/* files tab -> tooltip */
"Multiple Priorities" = "Verschiedene Priorit<00>ten";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
No Ratio
Prefs -> blocklist -> message
Tracker last announce
Tracker last scrape
tracker peer stat */
"N/A" = " ";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Filter Bar -> filter menu */
"Name" = "Name";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Network" = "Netzwerk";
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Never" = "Nie";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* inspector -> add tracker */
"New Tier" = "Neue Stufe";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Tracker next announce */
"Next announce in %@" = "N<00>chste Meldung in %@";
/* Group table row */
"No Group" = "Ohne Gruppe";
/* Inspector -> selected torrents */
"No Torrents Selected" = "Keine <00>bertragung ausgew<00>hlt";
/* Groups -> Button
Groups -> Menu */
2012-09-02 16:48:52 +00:00
2012-06-16 02:02:33 +00:00
"None" = "Keine";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Nope" = "Nein";
/* File Outline -> Priority Menu */
"Normal" = "Normal";
/* files tab -> tooltip */
"Normal Priority" = "Normale Priorit<00>t";
/* Torrent disk space alert -> title */
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Es ist nicht gen<00>gend Festplattenplatz vorhanden, um  %@ vollst<00>ndig zu empfangen.";
/* About window -> license close button
Blocklist -> button
Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
Create torrent -> failed -> button
Create torrent -> file already exists warning -> button
Create torrent -> no files -> button
Create torrent -> zero size -> button
Download not a torrent -> button
Magnet link failed -> button
Move error alert -> button
Move inside itself alert -> button
Open duplicate alert -> button
Open invalid alert -> button
Save log alert panel -> button
Torrent disk space alert -> button
Torrent download failed -> button
Torrent file copy alert -> button */
2010-02-14 19:39:54 +00:00
2012-01-30 23:47:09 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"OK" = "OK";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Remove completed confirm panel -> message */
2012-09-02 16:48:52 +00:00
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Nach dem Entfernen wird erneut die Torrent-Datei oder der magnet-Link ben<00>tigt, um die <00>bertragung fortzusetzen.";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 2 */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2012-09-02 16:48:52 +00:00
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Nach dem Entfernen werden erneut die Torrent-Dateien oder die magnet-Links ben<00>tigt, um die <00>bertragungen fortzusetzen.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Nach dem Entfernen wird Transmission nicht mehr versuchen diesen Tracker zu erreichen. Dieser Schritt kann nicht widerrufen werden.";
/* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Nach dem Entfernen wird Transmission nicht mehr versuchen, diese Tracker zu erreichen. Dieser Schritt kann nicht wiederrufen werden.";
/* File Outline -> Menu */
"Only Check Selected" = "Nur ausgew<00>hlte Dateien empfangen";
/* Open toolbar item -> label */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Open" = "<00>ffnen";
/* Open address toolbar item -> label */
"Open Address" = "Adresse <00>ffnen";
/* Open address toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Address" = "Torrent-Adresse <00>ffnen";
/* Open toolbar item -> tooltip */
"Open torrent files" = "Torrent-Dateien <00>ffnen";
/* Open toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Files" = "Torrent-Dateien <00>ffnen";
/* Open address toolbar item -> tooltip */
"Open torrent web address" = "Torrent-Adresse <00>ffnen";
/* Inspector -> title */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Options" = "Einstellungen";
/* Groups -> Name */
"Orange" = "Orange";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Partial Seed" = "Partielles Verteilen";
/* All toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume All" = "Alle Anhalten / Fortsetzen";
/* Selected toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume Selected" = "Ausgew<00>hlte Anhalten / Fortsetzen";
/* All toolbar item -> label */
2011-09-05 23:39:09 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Pause All" = "Alle Anhalten";
/* All toolbar item -> tooltip */
"Pause all transfers" = "Alle <00>bertragungen anhalten";
/* Selected toolbar item -> label */
"Pause Selected" = "Ausgew<00>hlte Anhalten";
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Pause selected transfers" = "Ausgew<00>hlte <00>bertragungen anhalten";
/* Torrent Table -> tooltip */
"Pause the transfer" = "<00>bertragung anhalten";
/* Torrent -> status string */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Paused" = "Angehalten";
/* Inspector -> peer -> status */
"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Verbindungspartner hebt die Drosselung auf; aber Sie haben kein Interesse.";
/* Inspector -> peer -> status */
"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Verbindungspartner bittet um Senden; aber Sie haben kein Interesse (interessiert und blockiert).";
/* Inspector -> title
Preferences -> toolbar item title */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Peers" = "Teilnehmer";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Port" = "Port";
/* Preferences -> Network -> port status */
"Port check site is down" = "Site zum <00>berpr<00>fen des Ports ist nicht erreichbar.";
/* Preferences -> Network -> port status */
"Port is closed" = "Port ist geschlossen.";
/* Preferences -> Network -> port status */
"Port is open" = "Port ist ge<00>ffnet.";
/* File Outline -> Menu
file table -> header tool tip */
"Priority" = "Priorit<00>t";
/* files tab -> tooltip */
"Priority Not Available" = "Priorit<00>t ist nicht gesetzt";
/* Inspector -> private torrent */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Privater Torrent, Entdecken von Teilnehmern ohne Tracker nicht aktiv";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Message window -> table column */
"Process" = "Vorgang";
/* Blocklist -> message (with trailing space  followed by & )*/
"Processing blocklist" = "Verarbeite Blockliste<00>";
/* Stats window -> label */
"Program Started" = "Programm gestartet";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
"Progress: %@" = "Fortschritt: %@";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Protocol: %@" = "Protokoll: %@";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Inspector -> private torrent */
"Public Torrent" = "<00>ffentlicher Torrent";
/* Groups -> Name */
"Purple" = "Violett";
/* QuickLook toolbar item -> label
QuickLook toolbar item -> palette label
QuickLook toolbar item -> tooltip
View menu -> Quick Look */
"Quick Look" = "<00>bersicht";
/* Confirm Quit panel -> button
Legal alert -> button
Transmission already running alert -> button */
"Quit" = "Beenden";
/* Dock Badger -> quit */
"Quitting" = "Beenden";
/* Stats window -> label
status bar -> status label
Torrent -> status string
Torrent table -> group row -> tooltip */
"Ratio" = "Verh<00>ltnis";
/* Groups -> Name */
"Red" = "Rot";
/* Action menu -> status string toggle */
"Remaining Time" = "Verbleibende Zeit";
/* Torrent -> eta string */
"remaining time unknown" = "Verbleibende Zeit unbekannt";
/* Preferences -> toolbar item title */
"Remote" = "Entfernter Zugriff";
/* Removal confirm panel -> button
Remove toolbar item -> label
Remove trackers alert -> button */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Remove" = "Entfernen";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */
"Remove all transfers that have completed seeding." = "Vollst<00>ndig verteilte <00>bertragungen entfernen.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Remove toolbar item -> palette label */
"Remove Selected" = "Ausgew<00>hlte entfernen";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Remove selected trackers" = "Ausgew<00>hlte Tracker entfernen";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Ausgew<00>hlte <00>bertragungen entfernen";
/* Stats reset -> button
Stats window -> reset button */
"Reset" = "Zur<00>cksetzen";
/* All toolbar item -> label */
2011-09-05 23:39:09 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Resume All" = "Alle fortsetzen";
/* All toolbar item -> tooltip */
"Resume all transfers" = "Alle <00>bertragungen fortsetzen";
/* Selected toolbar item -> label */
"Resume Selected" = "Ausgew<00>hlte fortsetzen";
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Resume selected transfers" = "Ausgew<00>hlte <00>bertragungen fortsetzen";
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer" = "<00>bertragung fortsetzen";
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer right away" = "<00>bertragung sofort fortsetzen";
/* Stats window -> label */
"Running Time" = "Laufzeit des Programms";
/* Message window -> save button (with trailing space  followed by & )*/
"Save" = "Sichern<00>";
/* Tracker last scrape */
"Scrape error" = "Aktualisierungsfehler";
2010-05-22 16:50:29 +00:00
/* Tracker last scrape */
"Scrape timed out" = "Zeit<00>berschreitung bei Aktualisierung";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* tracker peer stat */
"Seeders" = "Verteiler";
/* Torrent -> status string */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Seeding" = "Verteile";
/* Torrent -> status string */
"Seeding complete" = "Verteilen beendet";
/* Growl notification title */
"Seeding Complete" = "Verteilen beendet";
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of %d peers" = "Verteile an %1$d von %2$d Teilnehmern";
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of 1 peer" = "Verteile an %d von 1 Teilnehmern";
/* Create torrent -> location sheet -> button
Create torrent -> select file
Move torrent -> prompt
Open torrent -> prompt
Preferences -> Open panel prompt */
"Select" = "Ausw<00>hlen";
/* Create torrent -> select file */
"Select a file or folder for the torrent file." = "Datei oder Ordner, f<00>r den die Torrent-Datei erstellt werden soll, ausw<00>hlen.";
/* Add -> select destination folder */
"Select the download folder for \"%@\"" = "Zielordner zum Empfangen von  %@ ausw<00>hlen.";
/* Create torrent -> location sheet -> message */
"Select the name and location for the torrent file." = "Name und Ort f<00>r die neue Torrent-Datei ausw<00>hlen.";
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for %d data files." = "Neuen Zielordner f<00>r %d <00>bertragungen ausw<00>hlen.";
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for \"%@\"." = "Neuen Zielordner f<00>r  %@ ausw<00>hlen.";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Status Bar -> status menu */
"Session Ratio" = "Verh<00>ltnis in dieser Sitzung";
/* Status Bar -> status menu */
"Session Transfer" = "<00>bertragen in dieser Sitzung";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
"Shortcuts for changing global settings." = "Schneller Zugriff auf globale Einstellungen.";
2012-09-02 16:48:52 +00:00
/* notification button */
"Show" = "Zeigen";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* View menu -> Filter Bar */
"Show Filter Bar" = "Filterleiste einblenden";
/* File Outline -> Menu */
"Show in Finder" = "Im Finder zeigen";
/* View menu -> Inspector */
"Show Inspector" = "Informationen einblenden";
/* View menu -> Status Bar */
"Show Status Bar" = "Statusleiste einblenden";
/* Torrent cell -> button info */
"Show the data file in Finder" = "Empfangene Daten im Finder zeigen";
/* Status Bar -> speed tooltip */
2011-09-05 23:39:09 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Speed Limit" = "Begrenzte <00>bertragungsgeschwindigkeit";
/* Growl notification title */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
"Speed Limit Auto Disabled" = "Die Begrenzte <00>bertragungsgeschwindigkeit wurde automatisch abgeschaltet.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Growl notification title */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
"Speed Limit Auto Enabled" = "Die Begrenzte <00>bertragungsgeschwindigkeit wurde automatisch eingeschaltet.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Die Begrenzte <00>bertragungsgeschwindigkeit wird statt der allgemeinen Durchsatzbegrenzung genutzt.";
/* Torrent -> status string */
"Stalled" = "Steckengeblieben";
/* Stats window -> title */
"Statistics" = "Statistik";
/* Action menu -> status string toggle */
"Status of Selected Files" = "Auswahlstatus anzeigen";
/* Action menu -> ratio stop
torrent action menu -> ratio stop */
"Stop at Ratio (%.2f)" = "ab Verh<00>ltnis %.2f";
/* Torrent cell -> button info */
"Stop waiting to start" = "Warten auf den Beginn abbrechen";
/* Donation beg -> title */
"Support open-source indie software" = "Unterst<00>tzen Sie unabh<00>ngige Open-Source Programme";
/* File size - terabytes */
2010-09-19 13:18:51 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"TB" = "TB";
2010-09-19 13:18:51 +00:00
/* Transfer speed (terabytes per second) */
"TB/s" = "TB/s";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
"The chosen torrent file location does not exist." = "Der f<00>r die Torrent-Datei gew<00>hlte Ort existiert nicht.";
/* Add torrent -> same name -> title */
"The destination directory and root data directory have the same name." = "Der Zielordner und der Wurzelordner der Daten haben denselben Namen.";
/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Der Ordner  %@ existiert nicht. Legen Sie den Ordner bitte an oder w<00>hlen Sie einen anderen, in dem die Torrent-Datei erstellt werden kann.";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* Open duplicate magnet alert -> message */
"The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Der magnet-Link  %@ konnte nicht hinzugef<00>gt werden, da er einer bereits vorhandenen <00>bertragung entspricht.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Move error alert -> message
Move inside itself alert -> message */
"The move operation of \"%@\" cannot be done." = " %@ kann nicht bewegt werden.";
/* blocklist fail message */
"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "Die angegebene Blockliste enth<00>lt keine g<00>ltigen Regeln.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Torrent download failed -> message */
"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Der Torrent konnte nicht von %1$@ empfangen werden: %2$@.";
/* Torrent file copy alert -> message */
"The torrent file (%@) cannot be found." = "Die Torrent-Datei  %@ kann nicht gefunden werden.";
/* Open invalid alert -> message */
"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Die Torrent-Datei kann nicht ge<00>ffnet werden, da sie ung<00>ltige Daten enth<00>lt.";
/* Create torrent -> zero size -> title */
"The total file size is zero bytes." = "Die gesamte Dateigr<00><00>e ist Null Bytes.";
/* Open duplicate alert -> message */
"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Die <00>bertragung kann nicht hinzugef<00>gt werden, da sie einer bereits vorhandenen <00>bertragung entspricht.";
/* Torrent disk space alert -> message */
"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Die <00>bertragung wird angehalten. Um sie fortzusetzen, schaffen Sie bitte freien Platz auf  %@ oder deaktivieren Sie im Informationsfenster das Empfangen einiger der enthaltenen Dateien.";
/* Create torrent -> blank address -> message */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Die <00>bertragung wird nicht mit Trackern in Verbindung treten, um Teilnehmer zu erhalten. Sie wird auf das Entdecken von Teilnehmern <00>ber trackerunabh<00>ngige Verfahren wie PEX und DHT angewiesen sein, um Laden und Verteilen zu erm<00>glichen.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
2011-03-31 21:43:53 +00:00
"There are %@ active transfers." = "Es gibt %@ aktive <00>bertragungen.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
2012-09-02 16:48:52 +00:00
"There are %@ transfers (%@ active)." = "Es gibt %1$@ <00>bertragungen, von denen %2$@ aktiv sind.";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Confirm Quit panel -> message */
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Es gibt %d aktive <00>bertragungen, die beim Beenden angehalten werden. Sie werden beim n<00>chsten Start von Transmission automatisch fortgesetzt.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> title */
"There are no tracker addresses." = "Keine Tracker-Adressen vorhanden.";
/* Transmission already running alert -> message */
"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Es ist bereits eine weitere Kopie von Transmission ge<00>ffnet. Diese Kopie kann erst gestartet werden, nachdem die andere beendet wurde.";
/* Confirm Quit panel -> message */
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Es gibt eine aktive <00>bertragung, die beim Beenden angehalten wird. Sie wird beim n<00>chsten Start von Transmission automatisch fortgesetzt.";
/* Create torrent -> no files -> warning */
"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Die Auswahl mu<00> mindestens eine Datei enthalten, um eine Torrent-Datei erstellen zu k<00>nnen.";
/* Save log alert panel -> message */
"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Beim Erstellen der Datei  %@ trat ein Problem auf.";
/* Move error alert -> title */
"There was an error moving the data file." = "Fehler beim Bewegen der Daten.";
/* Magnet link failed -> message */
"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Beim Hinzuf<00>gen des magnet-Links  %@ trat ein Fehler auf. Die <00>bertragung wird nicht stattfinden.";
/* Create torrent -> no files -> title */
"This folder contains no files." = "Der Ordner enth<00>lt keine Dateien.";
/* Removal confirm panel -> message */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Diese <00>bertragung ist aktiv. Nach dem Entfernen wird erneut die Torrent-Datei oder der magnet-Link ben<00>tigt, um sie fortzusetzen.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Stats reset -> message */
"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Hierdurch werden die programmweiten Statistiken zur<00>ckgesetzt. Die Statistiken f<00>r die einzelnen <00>bertragungen bleiben erhalten.";
/* Inspector -> tracker table */
2010-02-14 19:39:54 +00:00
"Tier %d" = "Stufe %d";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Filter toolbar item -> palette label */
"Toggle Filter" = "Filter ein-/ausblenden";
/* Inspector toolbar item -> palette label */
"Toggle Inspector" = "Informationen ein-/ausblenden";
/* Filter toolbar item -> tooltip */
"Toggle the filter bar" = "Filterleiste ein-/ausblenden";
/* Inspector toolbar item -> tooltip */
"Toggle the torrent inspector" = "Informationen ein-/ausblenden";
/* Download not a torrent -> title
Torrent download error -> title */
"Torrent download failed" = "Empfangen des Torrents fehlgeschlagen";
/* Growl notification title */
"Torrent File Auto Added" = "Torrent-Datei automatisch hinzugef<00>gt";
/* Inspector -> title */
"Torrent Inspector" = "Torrent Informationen";
/* Torrent -> progress string */
"torrent metadata needed" = "Ben<00>tige Torrent-Metadaten";
/* stats total */
"Total N/A" = "Gesamt n.v.";
2011-03-31 21:43:53 +00:00
/* Status Bar -> status menu */
"Total Ratio" = "Verh<00>ltnis";
/* Status Bar -> status menu */
"Total Transfer" = "<00>bertragen";
/* Filter Bar -> filter menu */
"Tracker" = "Tracker";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Torrent -> status string */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"Tracker returned error" = "Fehlermeldung vom Tracker";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Torrent -> status string */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"Tracker returned warning" = "Warnung vom Tracker";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Tracker next announce */
"Tracker will be used as a backup" = "Tracker wird als Backup genutzt";
/* Inspector -> title */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"Trackers" = "Tracker";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"Transfer Not Active" = "<00>bertragung nicht aktiv";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Transfers" = "<00>bertragungen";
2010-02-14 19:39:54 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"Transfers Not Active" = "<00>bertragungen nicht aktiv";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Legal alert -> message */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission ist ein File-Sharing Programm. Es stellt die Daten aktiver Torrents zum Verteilen an andere Teilnehmer zur Verf<00>gung. Die Verantwortung zur angemessenen Nutzung im Einklang mit den lokalen Gesetzen liegt bei Ihnen.";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Donation beg -> message */
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission ist ein leistungsstarkes Programm zum Nutzen von BitTorrent Netzwerken. Eine Menge Zeit und Arbeit sind in das Entwickeln, Programmieren und Gestalten des Programms geflossen. Falls das Programm f<00>r Sie n<00>tzlich ist, freuen wir uns <00>ber eine Spende.";
/* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "Transmission ist bereits ge<00>ffnet.";
/* status bar -> status label
Torrent -> status string */
2010-05-22 16:50:29 +00:00
2009-12-13 21:28:51 +00:00
"UL" = "<00>!";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"UL to %d" = "Senden an %d";
/* File Outline -> Menu */
"Uncheck Selected" = "Ausgew<00>hlte Dateien nicht empfangen";
/* Status Bar -> speed tooltip */
"unlimited" = "unbegrenzt";
/* Torrent -> error string unreadable */
"unreadable error" = "nicht lesbare Fehlermeldung";
/* Save log panel -> default file name */
"untitled" = "Transmission Meldungen";
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Upload speed" = "Sendegeschwindigkeit";
/* Stats window -> label */
"Uploaded" = "Gesendet";
/* Torrent -> progress string */
"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "%1$@ gesendet (Verh<00>ltnis: %2$@)";
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
2010-06-07 00:57:40 +00:00
"Uploading To Peer" = "Sende an Teilnehmer";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Torrent -> status string (with trailing space  followed by & )*/
"Waiting to check existing data" = "Auf <00>berpr<00>fen der Daten warten<00>";
/* Torrent -> status string (with trailing space  followed by & )*/
"Waiting to download" = "Auf Empfangen warten ";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to seed" = "Warten auf Verteilen";
/* Drag overlay -> url */
"Web Address" = "Web-Adresse";
/* Torrent -> status string */
"web seed" = "Web-Verteiler";
2010-05-22 16:50:29 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header */
"Web Seeds" = "Web-Verteiler";
/* Legal alert -> title */
"Welcome to Transmission" = "Willkommen bei Transmission";
2009-12-13 21:28:51 +00:00
/* Groups -> Name */
"Yellow" = "Gelb";
/* Inspector -> peer -> status */
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Blockade des Teilnehmers aufgehoben; aber der Verbindungspartner ist nicht interessiert.";
/* Inspector -> peer -> status */
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Selbst interessiert am Empfangen; aber der Verbindungspartner m<00>chte nichts senden (interessiert und blockiert).";