transmission/macosx/es.lproj/Localizable.strings

1036 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-05-08 13:44:11 +00:00
<EFBFBD><EFBFBD>/* Inspector -> Activity tab -> progress */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%.2f%% (%.2f%% selected)" = "%1$.2f%% (%2$.2f%% seleccionado)";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"%@ IP address rules in list" = "%@ direcciones IP cargadas";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-11-02 23:18:26 +00:00
/* Inspector -> Files tab -> file status string
Blocklist -> message
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Torrent -> progress string */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-11-02 23:18:26 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ of %@" = "%1$@ de %2$@";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent -> progress string */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ of %@ selected" = "%1$@ de %2$@ seleccionado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"%@ remaining" = "%@ restante";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Add torrent -> info
Torrent -> progress string */
"%@ selected" = "%@ seleccionado";
/* stats total
Inspector -> selected torrents */
"%@ total" = "%@ total";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> have */
"%@ verified" = "%@ verificado";
/* Create torrent -> info */
"%@, %@ each" = "%1$@, %2$@ cada uno";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d cache" = "%d cach<00>";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d Connected" = "%d Conectados";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d DHT" = "%d DHT";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Dock item - Downloading */
"%d Downloading" = "%d Descargando";
/* Inspector -> selected torrents
Create torrent -> info
Add torrent -> info
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Drag overlay -> torrents */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%d files" = "%d archivos";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d incoming" = "%d entrante";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip
Action menu -> upload/download limit */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%d KB/s" = "%d KB/s";
/* Status bar transfer count */
"%d of %@" = "%1$d de %2$@";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d PEX" = "%d PEX";
/* Create torrent -> info */
"%d pieces" = "%d partes";
/* Dock item - Seeding */
"%d Seeding" = "%d Compartiendo";
/* Drag overlay -> torrents */
"%d Torrent Files" = "%d Torrents";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%d Torrents Selected" = "%d Torrents seleccionados";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d tracker" = "%d tracker";
/* Torrent table -> group row -> tooltip
Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count */
"%d transfers" = "%d tareas";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Torrent -> status string */
"%d web seeds" = "%d web seeds";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* stats -> bytes
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Inspector -> selected torrents */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"%llu bytes" = "%llu bytes";
/* stats window -> times opened */
"%llu times" = "%llu veces";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* time string */
"%u days" = "%u d<00>as";
/* time string */
"%u hr" = "%u horas";
/* time string */
"%u min" = "%u minutos";
/* time string */
"%u sec" = "%u segundos";
/* time string */
"1 day" = "1 d<00>a";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
Create torrent -> info
2008-03-28 01:29:24 +00:00
Add torrent -> info
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Drag overlay -> torrents */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"1 file" = "1 archivo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> info */
"1 piece" = "1 parte";
/* stats window -> times opened */
"1 time" = "1 vez";
/* Torrent table -> group row -> tooltip
Filter Button -> tool tip
Status bar transfer count */
"1 transfer" = "1 tarea";
/* Move folder cannot be used alert -> message */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"\"%@\" cannot be used. The file will remain in its current location." = "\"%@\" no se puede usar. El archivo permanecer<00> en su ubicaci<00>n actual.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Folder cannot be used alert -> message */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"\"%@\" cannot be used. The transfer will be paused." = "\"%@\" no se puede usar. La tarea se detendr<00>.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Open invalid alert -> title */
"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent v<00>lido.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"A blocklist must first be downloaded" = "Primero hay que descargar una lista de bloqueo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ya existe un archivo con el nombre \"%1$@\" en la carpeta \"%2$@\". Elija un nombre nuevo o una carpeta nueva para crear el torrent.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Move inside itself alert -> title */
"A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de s<00> misma.";
/* Create torrent -> zero size -> warning */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vac<00>os.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "No se puede crear un torrent con este nombre y en esta carpeta.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Open duplicate alert -> title */
"A transfer of \"%@\" already exists." = "Ya existe una tarea de \"%@\".";
/* Inspector -> title */
"Activity" = "Actividad";
/* Add torrent -> same name -> button */
"Add" = "A<00>adir";
/* Groups -> Button */
"All Groups" = "Todos los grupos";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
"An unknown error has occurred." = "Ha ocurrido un error desconocido";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Apply All" = "Aplicar a todos";
/* Selected toolbar item -> label */
"Apply Selected" = "Aplicar a los seleccionados";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Confirm Quit panel -> title */
"Are you sure you want to quit?" = "<00>Est<00> seguro de querer salir?";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Remove built-in tracker alert -> title */
"Are you sure you want to remove %d built-in trackers?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %d trackers integrados?";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
2009-08-16 21:32:21 +00:00
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %d tareas de la lista y eliminar los datos?";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %d tareas de la lista?";
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?";
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Remove built-in tracker alert -> title */
"Are you sure you want to remove a built-in tracker?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar el tracker integrados?";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Stats reset -> title */
"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "<00>Est<00> seguro de querer reiniciar las estad<00>sticas de uso?";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Available" = "Disponible";
/* Transfer speed (Bytes per second) */
"B/s" = "B/s";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Bandwidth" = "Ancho de banda";
/* Growl notification description */
"Bandwidth settings changed" = "La configuraci<00>n de ancho de banda ha cambiado.";
/* Groups -> Name */
"Blue" = "Azul";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* File size - bytes */
"bytes" = "bytes";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Confirm Quit panel -> button
2008-07-24 03:41:24 +00:00
Create torrent -> blank address -> button
Add torrent -> same name -> button
2008-03-28 01:29:24 +00:00
Removal confirm panel -> button
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Blocklist -> cancel button
2008-07-24 03:41:24 +00:00
Remove built-in tracker alert -> button
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Stats reset -> button */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Cancel" = "Cancelar";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent Table -> tooltip */
"Change transfer settings" = "Cambiar la configuraci<00>n de la tarea";
/* File Outline -> Menu */
"Check Selected" = "Comprobar los seleccionados";
/* Torrent -> status string */
"Checking existing data (%.2f%%)" = "Comprobando datos (%.2f%%)";
/* Folder cannot be used alert -> location button */
"Choose New Location" = "Elija una nueva ubicaci<00>n";
/* Message window -> save button */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Clear" = "Limpiar";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Connecting to site" = "Conectando al sitio";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent file copy alert -> title */
"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "No se puede hacer una copia de \"%@\"";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not read \"%s\": %s." = "No se ha podido leer \"%1$s\": %2$s.";
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not write \"%s\": %s." = "No se ha podido escribir \"%1$s\": %2$s.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> button
Create toolbar item -> label */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Create" = "Crear";
/* Drag overlay -> file */
2009-08-16 21:32:21 +00:00
"Create a Torrent File" = "Crear torrent";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> select file
Create toolbar item -> palette label */
"Create Torrent File" = "Crear torrent";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Create toolbar item -> tooltip */
"Create torrent file" = "Crear torrent";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> failed -> title */
"Creation of \"%@\" failed." = "No se ha podido crear \"%@\"";
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente descargando (interesado y no bloqueado)";
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente subiendo (interesado y no bloqueado)";
/* Message window -> table column */
"Date" = "Fecha";
/* Message window -> level string
Message window -> level */
"Debug" = "Debug";
/* Torrent -> status string
status bar -> status label */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"DL" = "<00>!";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent disk space alert -> button */
"Do not check disk space again" = "No volver a comprobar el espacio del disco otra vez";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Don't bug me about this ever again." = "No me vuelvas a molestar nunca m<00>s sobre esto.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Don't Download" = "No descargar";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Donate" = "Donar";
/* Donation beg -> message */
"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Dones o no, no habr<00> diferencia en el rendimiento de tus torrents.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* file table -> header tool tip
files tab -> tooltip */
"Download" = "Descargar";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent disk space alert -> button */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Download Anyway" = "Descargas de todos modos";
/* Growl notification title */
"Download Complete" = "Descarga completada";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Download of the blocklist failed." = "Ha fallado la descarga de la lista de bloqueo.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Download Some" = "Descargar algunos";
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Download speed" = "Velocidad de bajada";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Stats window -> label */
"Downloaded" = "Descargado";
/* Torrent -> status string */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Downloading" = "Bajando";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Downloading blocklist" = "Descargando lista de bloqueo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Downloading from %d of %d peers" = "Descargando de %1$d de %2$d clientes";
/* Torrent -> status string */
"Downloading from %d of 1 peer" = "Descargando de %d de 1 peer";
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Downloading From Peer" = "Descargando del cliente";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
"Downloading From Web Seed" = "Descargando desde web seed";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip
Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Encrypted Connection" = "Conexi<00>n encriptada";
/* Message window -> level string
Torrent -> status string
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Message window -> level
Blocklist -> message */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Error" = "Error";
/* Inspector -> title */
"Files" = "Archivos";
/* Filter toolbar item -> label */
"Filter" = "Filtro";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: cache" = "De: cach<00>";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"From: distributed hash table" = "Desde: tabla de hash distribuido";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"From: incoming connection" = "De: conexi<00>n entrante";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: peer exchange" = "De: intercambio de clientes";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: tracker" = "De: tracker";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* File size - gigabytes */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"GB" = "GB";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"General" = "General";
/* Inspector -> title */
"General Info" = "Informaci<00>n general";
/* Groups -> Name */
"Gray" = "Gris";
/* Groups -> Name */
"Green" = "Verde";
/* Groups -> Button */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Group" = "Grupo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Groups" = "Grupos";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* View menu -> Filter Bar */
"Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtro";
/* View menu -> Inspector */
"Hide Inspector" = "Ocultar Inspector";
/* View menu -> Status Bar */
"Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado";
/* File Outline -> Priority Menu */
"High" = "Alta";
/* files tab -> tooltip */
"High Priority" = "Alta prioridad";
/* Add torrent -> same name -> message */
"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si est<00>s intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos deber<00>a estar dentro del directorio de destino.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Inspector -> tracker tab */
"In progress" = "En progreso";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Message window -> level string
Message window -> level */
"Info" = "Informaci<00>n";
/* Inspector toolbar item -> label */
"Inspector" = "Inspector";
/* Download not a torrent -> message */
"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Parece que el archivo \"%1$@\" de %2$@ no es un torrent.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* File size - kilobytes */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"KB" = "KB";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Last updated" = "Actualizado por <00>ltima vez";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* About window -> license button */
"License" = "Licencia";
/* torrent action menu -> upload/download limit
Action menu -> upload/download limit */
"Limit (%d KB/s)" = "Limitado (%d KB/s)";
/* Save log alert panel -> title */
"Log Could Not Be Saved" = "No se ha podido guardar el registro";
/* File Outline -> Priority Menu */
"Low" = "Baja";
/* files tab -> tooltip */
"Low Priority" = "Baja prioridad";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* File size - megabytes */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"MB" = "MB";
/* Message window -> table column */
"Message" = "Mensaje";
/* Message window -> title */
"Message Log" = "Registro de mensajes";
/* files tab -> tooltip */
"Multiple Priorities" = "M<00>ltiples prioridades";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message
No Ratio
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-11-02 23:18:26 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"N/A" = "N/D";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Network" = "Red";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Never" = "Nunca";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Group table row */
"No Group" = "Sin grupo";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"No Torrents Selected" = "Ning<00>n torrent seleccionado";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Groups -> Menu
Groups -> Button */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"None" = "Ninguno";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Nope" = "Nop";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"Normal" = "Normal";
/* files tab -> tooltip */
"Normal Priority" = "Prioridad normal";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent disk space alert -> title */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "No hay espacio de disco suficiente para descargar \"%@\".";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent file copy alert -> button
Move error alert -> button
Create torrent -> file already exists warning -> button
Save log alert panel -> button
Folder cannot be used alert -> button
Torrent download failed -> button
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Torrent disk space alert -> button
2008-03-28 01:29:24 +00:00
Create torrent -> failed -> button
Create torrent -> no files -> button
Download not a torrent -> button
2008-07-24 03:41:24 +00:00
Open invalid alert -> button
2008-03-28 01:29:24 +00:00
About window -> license close button
2008-05-08 13:44:11 +00:00
Blocklist -> button
2008-03-28 01:29:24 +00:00
Open duplicate alert -> button
Create torrent -> zero size -> button
Move folder cannot be used alert -> button
Move inside itself alert -> button */
"OK" = "OK";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 2 */
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files." = "Una vez eliminado, necesitar<00> el torrent para reanudar las tareas.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Only Check Selected" = "Comprobar s<00>lo los seleccionados";
/* Open toolbar item -> label */
"Open" = "Abrir";
/* Open address toolbar item -> label */
"Open Address" = "Abrir direcci<00>n";
/* Open address toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Address" = "Abrir direcci<00>n de torrent";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Open toolbar item -> tooltip */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Open torrent files" = "Abrir torrent";
/* Open toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Files" = "Abrir torrent";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Open address toolbar item -> tooltip */
"Open torrent web address" = "Abrir direcci<00>n web de torrent";
/* Inspector -> title */
"Options" = "Opciones";
/* Groups -> Name */
"Orange" = "Naranja";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Partial Seed" = "Seed incompleto";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* All toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume All" = "Detener / Reanudar todos";
/* Selected toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume Selected" = "Detener / Reanudar seleccionados";
/* All toolbar item -> label */
"Pause All" = "Detener todos";
/* All toolbar item -> tooltip */
"Pause all transfers" = "Detener todas las tareas";
/* Selected toolbar item -> label */
"Pause Selected" = "Detener seleccionados";
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Pause selected transfers" = "Detener tareas seleccionadas";
/* Torrent Table -> tooltip */
"Pause the transfer" = "Detener la tarea";
/* Torrent -> status string */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Paused" = "Parado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te est<00> desbloqueando, pero no est<00>s interesado";
/* Inspector -> peer -> status */
"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero t<00> no quieres (interesado y bloqueado)";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Inspector -> title
Preferences -> toolbar item title */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Peers" = "Clientes";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Port" = "Puerto";
/* Preferences -> Network -> port status */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Port check site is down" = "Sitio de comprobaci<00>n de puertos caido";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Port is closed" = "El puerto est<00> cerrado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Port is open" = "El puerto est<00> abierto";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* file table -> header tool tip
File Outline -> Menu */
"Priority" = "Prioridad";
/* files tab -> tooltip */
"Priority Not Available" = "Prioridad no disponible";
/* Inspector -> private torrent */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled" = "Torrents privados, PEX y DHT desactivados autom<00>ticamente";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Message window -> table column */
"Process" = "Proceso";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Processing blocklist" = "Procesando lista de bloqueo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Stats window -> label */
"Program Started" = "Programa comenzado";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Progress: %.1f%%" = "Progreso: %.1f%%";
/* Inspector -> private torrent */
"Public Torrent" = "Torrent p<00>blico";
/* Groups -> Name */
"Purple" = "Violeta";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* QuickLook toolbar item -> label
QuickLook toolbar item -> palette label
QuickLook toolbar item -> tooltip */
"Quick Look" = "Vista r<00>pida";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Transmission already running alert -> button
Confirm Quit panel -> button */
"Quit" = "Salir";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Dock Badger -> quit */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Quitting" = "Saliendo";
/* Stats window -> label
status bar -> status label
Torrent table -> group row -> tooltip
Torrent -> status string */
"Ratio" = "Ratio";
/* Groups -> Name */
"Red" = "Rojo";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Action menu -> status string toggle */
"Remaining Time" = "Tiempo restante";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"remaining time unknown" = "tiempo restante desconocido";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Remote" = "Remoto";
/* Remove built-in tracker alert -> button
Removal confirm panel -> button
2008-03-28 01:29:24 +00:00
Remove toolbar item -> label */
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Remove" = "Eliminar";
/* Remove toolbar item -> palette label */
"Remove Selected" = "Eliminar seleccionados";
/* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Eliminar las tareas seleccionadas";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Stats window -> reset button
Stats reset -> button */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Reset" = "Restaurar";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Resume All" = "Reanudar todos";
/* All toolbar item -> tooltip */
"Resume all transfers" = "Reanudar todas las tareas";
/* Selected toolbar item -> label */
"Resume Selected" = "Reanudar seleccionados";
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Resume selected transfers" = "Reanudar las tareas seleccionadas";
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer" = "Reanudar la tarea";
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer right away" = "Reanudar la tarea ya";
/* Torrent cell -> button info */
"Reveal the data file in Finder" = "Mostrar los datos en Finder";
/* Stats window -> label */
"Running Time" = "Tiempo de ejecuci<00>n";
/* Message window -> save button */
"Save" = "Guardar";
/* Torrent -> status string */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Seeding" = "Subiendo";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-11-02 23:18:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Seeding complete" = "Compartir finalizado";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Growl notification title */
"Seeding Complete" = "Compartir finalizado";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
/* Torrent -> status string */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Seeding to %d of %d peers" = "Compartiendo con %1$d de %2$d clientes";
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of 1 peer" = "Compartiendo con %d de 1 cliente";
/* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt
Move torrent -> prompt
Open torrent -> prompt
Preferences -> Open panel prompt
Create torrent -> select file
Create torrent -> location sheet -> button
Default folder cannot be used alert -> prompt
Folder cannot be used alert -> prompt */
"Select" = "Seleccionar";
/* Create torrent -> select file */
"Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccionar un archivo o carpeta para el torrent.";
/* Folder cannot be used alert -> select destination folder
Add -> select destination folder */
"Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccionar una carpeta de descarga para \"%@\"";
/* Create torrent -> location sheet -> message */
"Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicaci<00>n del torrent.";
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for %d data files." = "Seleccionar una carpeta nueva para %d datos.";
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\".";
/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Shortcuts for changing global settings." = "Accesos directos para cambiar las preferencias globales";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* View menu -> Filter Bar */
"Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtro";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Show in Finder" = "Mostrar en Finder";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* View menu -> Inspector */
"Show Inspector" = "Mostrar Inspector";
/* View menu -> Status Bar */
"Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Speed Limit" = "L<00>mite de Velocidad";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Growl notification title */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Speed Limit Auto Disabled" = "L<00>mite de Velocidad autom<00>tico desactivado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Growl notification title */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Speed Limit Auto Enabled" = "L<00>mite de Velocidad autom<00>tico activado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El L<00>mite de Velocidad reemplaza los l<00>mites de velocidad con los suyos propios";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent -> status string */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Stalled" = "Estancado";
/* Stats window -> title */
"Statistics" = "Estad<00>sticas";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Action menu -> status string toggle */
"Status of Selected Files" = "Estado de los archivos seleccionados";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* torrent action menu -> ratio stop
Action menu -> ratio stop */
"Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar con ratio (%.2f)";
/* Torrent cell -> button info */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Stop waiting to start" = "Comenzar ya";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Donation beg -> title */
"Support open-source indie software" = "Apoya al software indie de c<00>digo abierto";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* File size - terabytes */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"TB" = "TB";
/* Add torrent -> same name -> title */
"The destination directory and root data directory have the same name." = "El directorio de destino y el directorio principal de los datos tienen el mismo nombre.";
/* Default folder cannot be used alert -> message */
"The download folder cannot be used. Choose a new location." = "La carpeta de descarga no puede ser usada. Elija una nueva ubicaci<00>n.";
/* Folder cannot be used alert -> title */
"The folder for downloading \"%@\" cannot be used." = "La carpeta para descargar \"%@\" no puede ser usada.";
/* Move folder cannot be used alert -> title */
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"The folder for moving the completed \"%@\" cannot be used." = "La carpeta para mover \"%@\" no puede ser usada.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Default incomplete folder cannot be used alert -> message */
"The incomplete folder cannot be used. Choose a new location or cancel for none." = "La carpeta de datos incompletos no puede ser usada. Elija una nueva ubicaci<00>n o cancele para no usar ninguna.";
/* Move error alert -> message
Move inside itself alert -> message */
"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operaci<00>n de mover \"%@\" no se puede realizar.";
/* Torrent download failed -> message */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "No se ha podido descarga el torrent de %1$@: %2$@.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent file copy alert -> message */
"The torrent file (%@) cannot be found." = "El torrent (%@) no ha podido ser encontrado.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Open invalid alert -> message */
"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inv<00>lidos.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Open duplicate alert -> message */
"The torrent file cannot be opened because it is a duplicate of an already added transfer." = "No se puede abrir el torrent porque es un duplicado de una tarea ya a<00>adida.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> message */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"The torrent file will not be able to be opened. A torrent file with no tracker address is only useful when you plan to upload the file to a tracker website that will add the address for you." = "El torrent no se podr<00> abrir. Un torrent sin direcci<00>n de tracker s<00>lo es <00>til cuando planeas subir el archivo a un tracker que a<00>ada la direcci<00>n por t<00>.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> title */
"The total file size is zero bytes." = "El tama<00>o total del archivo es cero bytes.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Remove built-in tracker alert -> message */
"The tracker address is part of the torrent file. Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it." = "Esta direcci<00>n de tracker es parte del torrent. Una vez eliminada, Transmission no volver<00> a intentar contactar con ella.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent disk space alert -> message */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendr<00>. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Confirm Quit panel -> message */
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendr<00>n al salir. Las tareas se reanudar<00>n autom<00>ticamente en el pr<00>ximo arranque.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
"There are %d active transfers." = "Hay %d tareas activas.";
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
"There are %d transfers (%d active)." = "Hay %1$d tareas (%2$d activas).";
/* Transmission already running alert -> message */
"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecut<00>ndose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre.";
/* Confirm Quit panel -> message */
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendr<00> al salir. La tarea se reanudar<00> autom<00>ticamente en el pr<00>ximo arranque.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> title */
"There is no tracker address." = "No hay trackers.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> no files -> warning */
"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Tiene que haber por lo menos un archivo en la carpeta para crear un torrent.";
/* Save log alert panel -> message */
"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Hubo un problema creando el archivo \"%@\".";
/* Move error alert -> title */
"There was an error moving the data file." = "Hubo un error moviendo los datos.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Remove built-in tracker alert -> message */
"These tracker addresses are part of the torrent file. Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them." = "Estas direcciones de trackers son parte del torrent. Una vez eliminadas, Transmission no volver<00> a intentar contactar con ellas.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Create torrent -> no files -> title */
"This folder contains no files." = "Esta carpeta no contiene archivos.";
/* Removal confirm panel -> message */
"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Esta tarea est<00> activa. Una vez sea eliminada, necesitar<00> el torrent para reanudarla.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Stats reset -> message */
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrar<00> las estad<00>sticas globales mostradas por Transmission.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
"Tier %d" = "Tier %d";
/* Filter toolbar item -> palette label */
"Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
/* Inspector toolbar item -> palette label */
"Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
/* Filter toolbar item -> tooltip */
"Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
/* Inspector toolbar item -> tooltip */
"Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
/* Torrent download error -> title
Download not a torrent -> title */
"Torrent download failed" = "Fallo en la descarga del torrent";
/* Growl notification title */
"Torrent File Auto Added" = "Torrent a<00>adido autom<00>ticamente";
/* Inspector -> title */
"Torrent Inspector" = "Inspector de torrents";
/* Status Bar -> speed tooltip */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Total download rate" = "Ratio total de bajada";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* stats total */
"Total N/A" = "Total N/D";
/* Status Bar -> speed tooltip */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Total upload rate" = "Ratio total de subida";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Inspector -> title */
"Tracker" = "Tracker";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Tracker returned a warning" = "El tracker di<00> un aviso";
/* Torrent -> status string */
"Tracker returned an error" = "El tracker di<00> un error";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Transfers" = "Tareas";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
/* Donation beg -> message */
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission es un completo gestor de torrents. Si disfrutas us<00>ndolo, por favor, considera mostrar tu amor con una donaci<00>n.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "Transmission ya est<00> abierto.";
/* Torrent -> status string
status bar -> status label */
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"UL" = "<00>!";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"unlimited" = "ilimitado";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent -> error string unreadable */
"unreadable error" = "error ilegible";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Save log panel -> default file name */
"untitled" = "sin t<00>tulo";
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Upload speed" = "Velocidad de subida";
/* Stats window -> label */
"Uploaded" = "Subido";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
/* Torrent -> progress string */
"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "subido %1$@ (Ratio: %2$@)";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Uploading To Peer" = "Subiendo a cliente";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
"User-Added" = "A<00>adido por el usuario";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobaci<00>n de datos";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to download" = "Esperando a descargar";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to seed" = "Esperando a compartir";
/* Drag overlay -> url */
"Web Address" = "Direcci<00>n web";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
/* Torrent -> status string */
"web seed" = "web seed";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
/* Groups -> Name */
"Yellow" = "Amarillo";
/* Inspector -> peer -> status */
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no est<00> interesado";
/* Inspector -> peer -> status */
2009-08-16 21:32:21 +00:00
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Quieres descargar, pero el cliente no quiere enviar (interesado y bloqueado)";<00><>