transmission/macosx/pt_PT.lproj/Localizable.strings

1158 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-02-02 22:55:13 +00:00
<EFBFBD><EFBFBD>/* Inspector -> selected torrents
stats -> bytes */
"%@ bytes" = "%@ bytes";
/* Add torrent -> info
Create torrent -> info
Drag overlay -> torrents
Inspector -> selected torrents */
"%@ files" = "%@ ficheiros";
/* Prefs -> blocklist -> message */
"%@ IP address rules in list" = "%@ regras de endere<00>os IP na lista";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
2011-02-02 22:55:13 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ magnetized transfers" = "%@ transfer<00>ncias magnetizadas";
/* file size string
2010-05-31 18:13:52 +00:00
Inspector -> Files tab -> file status string
2011-02-02 22:55:13 +00:00
Status bar transfer count */
"%@ of %@" = "%1$@ de %2$@";
/* Torrent -> progress string */
"%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ dos metadados do torrent recebidos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"%@ remaining" = "%@ restantes";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add torrent -> info
Inspector -> Activity tab -> progress
2010-05-31 18:13:52 +00:00
Torrent -> progress string */
"%@ selected" = "%@ seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* stats window -> times opened */
"%@ times" = "%@ vezes";
2011-02-02 22:55:13 +00:00
/* Drag overlay -> torrents */
"%@ Torrent Files" = "%@ ficheiros torrent";
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ Torrents Selected" = "%@ torrents seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
stats total */
"%@ total" = "%@ total";
2011-02-02 22:55:13 +00:00
/* Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count
Torrent table -> group row -> tooltip */
"%@ transfers" = "%@ transfer<00>ncias";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> have */
"%@ verified" = "%@ verificados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d cache" = "%d cache";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d Connected" = "%d ligados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d DHT" = "%d DHT";
/* Dock item - Downloading */
"%d Downloading" = "%d a receber";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d incoming" = "%d a receber";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Action menu -> upload/download limit
Status Bar -> speed tooltip */
"%d KB/s" = "%d KB/s";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d local discovery" = "%d pesquisa local";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d LTEP" = "%d LTEP";
/* Info options -> global setting */
"%d minutes" = "%d minutos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d PEX" = "%d PEX";
/* Create torrent -> info */
"%d pieces, %@ each" = "%1$d peda<00>os, %2$@ cada";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Dock item - Seeding */
"%d Seeding" = "%d a enviar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d tracker" = "%d tracker";
/* Torrent -> status string */
"%d web seeds" = "%d seeds da web";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* time string */
"%u days" = "%u dias";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* time string */
"%u hr" = "%u hr";
/* time string */
"%u min" = "%u min";
/* time string */
"%u sec" = "%u seg";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* time string */
"%u years" = "%u anos";
/* time string */
"1 day" = "1 dia";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add torrent -> info
Create torrent -> info
Drag overlay -> torrents
Inspector -> selected torrents */
"1 file" = "1 ficheiro";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"1 magnetized transfer" = "1 transfer<00>ncia magnetizada";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Info options -> global setting */
"1 minute" = "1 minuto";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> info */
"1 piece" = "1 peda<00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* stats window -> times opened */
"1 time" = "1 vez";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter Button -> tool tip
Status bar transfer count
Torrent table -> group row -> tooltip */
"1 transfer" = "1 transfer<00>ncia";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* time string */
"1 year" = "1 ano";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open invalid alert -> title */
"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" n<00>o <00> um ficheiro torrent v<00>lido.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"A blocklist must first be downloaded" = "Uma lista de bloqueio tem de ser transferida primeiro";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Um ficheiro com o nome \"%1$@\" j<00> existe no direct<00>rio \"%2$@\". Escolha um novo nome ou direct<00>rio para criar o ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Move inside itself alert -> title */
"A folder cannot be moved to inside itself." = "N<00>o <00> possivel mover uma pasta para dentro de si mesma.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> warning */
"A torrent file cannot be created for files with no size." = "N<00>o <00> poss<00>vel criar um ficheiro torrent para ficheiros sem tamanho.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "N<00>o <00> poss<00>vel criar um ficheiro torrent com este nome e direct<00>rio.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> message */
"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Uma transfer<00>ncia marcada como privada sem endere<00>os de trackers ser<00> incapaz de ligar a peers. O ficheiro torrent apenas ser<00> <00>til se tenciona envi<00>-lo para o site de um tracker que adicione os endere<00>os por si.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open duplicate alert -> title
Open duplicate magnet alert -> title */
"A transfer of \"%@\" already exists." = "J<00> existe uma transfer<00>ncia de \"%@\".";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter Bar -> filter button */
"Active" = "Activas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
"Activity" = "Actividade";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add torrent -> same name -> button */
"Add" = "Adicionar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Add a tracker" = "Adicionar um tracker";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Magnet link failed -> title */
"Adding magnetized transfer failed" = "Adi<00><00>o de transfer<00>ncia magnetizada falhou";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter Bar -> filter button */
"All" = "Todas";
/* Filter Bar -> group filter menu
Groups -> Button */
"All Groups" = "Todos os grupos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
"An unknown error has occurred." = "Ocorreu um erro desconhecido.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last announce */
"Announce error" = "Erro no an<00>ncio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker next announce */
"Announce in progress" = "An<00>ncio em progresso";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker next announce */
"Announce is queued" = "An<00>ncio em lista de espera";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker next announce */
"Announce not scheduled" = "An<00>ncio n<00>o programado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last announce */
"Announce timed out" = "O intervalo de espera do an<00>ncio expirou";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Apply All" = "Aplicar a todos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Selected toolbar item -> label */
"Apply Selected" = "Aplicar seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Confirm Quit panel -> title */
"Are you sure you want to quit?" = "Tem a certeza que deseja sair?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove completed confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Tem a certeza que deseja remover %@ transfer<00>ncias conclu<00>das da lista de transfer<00>ncias?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Tem a certeza que deseja remover %d transfer<00>ncias da lista de transfer<00>ncias e eliminar os respectivos ficheiros de dados?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "Tem a certeza que deseja remover %d transfer<00>ncias da lista de transfer<00>ncias?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Tem a certeza que deseja remover %d trackers?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Tem a certeza que deseja remover \"%@\" da lista de transfer<00>ncias e eliminar o respectivo ficheiro de dados?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> title
Remove completed confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Tem a certeza que deseja remover \"%@\" da lista de transfer<00>ncias?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Tem a certeza que deseja remover este tracker?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats reset -> title */
"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Tem a certeza que deseja repor as estat<00>sticas de utiliza<00><00>o?";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Available" = "Dispon<00>vel";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Bandwidth" = "Largura de banda";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Growl notification description */
"Bandwidth settings changed" = "Defini<00><00>es de largura de banda alteradas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Blue" = "Azul";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add torrent -> same name -> button
Blocklist -> cancel button
Confirm Quit panel -> button
Create torrent -> blank address -> button
Removal confirm panel -> button
Remove completed confirm panel -> button
2010-05-31 18:13:52 +00:00
Remove trackers alert -> button
Stats reset -> button
URL sheet button */
"Cancel" = "Cancelar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent Table -> tooltip */
"Change transfer settings" = "Alterar defini<00><00>es da transfer<00>ncia";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Check Selected" = "Marcar seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Checking existing data (%.2f%%)" = "A verificar dados existentes (%.2f%%)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> save button */
"Clear" = "Limpar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header */
"Client" = "Cliente";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Quick Look */
"Close Quick Look" = "Fechar Vista R<00>pida";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Connecting to site" = "A ligar ao site";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent file copy alert -> title */
"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "N<00>o foi poss<00>vel criar c<00>pia de \"%@\"";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not read \"%s\": %s." = "N<00>o foi poss<00>vel ler \"%1$s\": %2$s.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not write \"%s\": %s." = "N<00>o foi poss<00>vel escrever \"%1$s\": %2$s.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create toolbar item -> label
Create torrent -> blank address -> button */
"Create" = "Criar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Drag overlay -> file */
"Create a Torrent File" = "Criar um ficheiro torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create toolbar item -> tooltip */
"Create torrent file" = "Criar ficheiro torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create toolbar item -> palette label
Create torrent -> select file */
"Create Torrent File" = "Criar ficheiro torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> failed -> title */
"Creation of \"%@\" failed." = "Cria<00><00>o de \"%@\" falhou.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente a receber (interessado e n<00>o congestionado)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente a enviar (interessado e n<00>o congestionado)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> table column */
"Date" = "Data";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> level
Message window -> level string */
"Debug" = "Depura<00><00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Info options -> global setting */
"disabled" = "desactivo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header
inspector -> web seed table -> header
status bar -> status label
Torrent -> status string */
"DL" = "REC";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"DL from %d" = "REC de %d";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent disk space alert -> button */
"Do not check disk space again" = "N<00>o voltar a verificar espa<00>o livre no disco";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Don't bug me about this ever again." = "N<00>o voltar a perguntar sobre isto.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Don't Download" = "N<00>o descarregar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Donate" = "Doar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Donation beg -> message */
"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Quer fa<00>a um donativo ou n<00>o, n<00>o haver<00> qualquer diferen<00>a na sua utiliza<00><00>o de torrents.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* file table -> header tool tip
files tab -> tooltip */
"Download" = "Descarregar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent disk space alert -> button */
"Download Anyway" = "Descarregar na mesma";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Growl notification title */
"Download Complete" = "Descarga conclu<00>da";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Download of the blocklist failed." = "A descarga da lista de bloqueio falhou.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Download Some" = "Descarregar alguns";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Download speed" = "Velocidade de recep<00><00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats window -> label
tracker peer stat */
"Downloaded" = "Recebido";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter Bar -> filter button
Torrent -> status string */
"Downloading" = "A descarregar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Downloading blocklist" = "A descarregar lista de bloqueio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Downloading from %d of %d peers" = "A receber de %1$d de %2$d peers";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Downloading from %d of 1 peer" = "A receber de %d de 1 peer";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Downloading From Peer" = "A receber do peer";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
"Downloading From Web Seed" = "A receber de seed da web";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"encrypted" = "cifrada";
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Encrypted Connection" = "Liga<00><00>o cifrada";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> level
Message window -> level string
Torrent -> status string */
"Error" = "Erro";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
"Files" = "Ficheiros";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter toolbar item -> label
inspector -> file filter
Message window -> filter field */
"Filter" = "Filtro";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: cache" = "De: cache";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: distributed hash table" = "De: DHT (distributed hash table)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: incoming connection" = "De: liga<00><00>o recebida";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "De: handshake do protocolo de extens<00>o do libtorrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: local peer discovery" = "De: pesquisa de peers locais";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: peer exchange" = "De: troca de peers";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: tracker" = "De: tracker";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File size - gigabytes
Memory size - gigabytes */
2010-05-31 18:13:52 +00:00
"GB" = "GB";
/* Transfer speed (gigabytes per second) */
"GB/s" = "GB/s";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"General" = "Geral";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
"General Info" = "Informa<00><00>o Geral";
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Global download limit" = "Limite global de recep<00><00>o";
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Global upload limit" = "Limite global de envio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last announce */
"got %d peers" = "obteve %d peers";
/* Tracker last announce */
"got 1 peer" = "obteve 1 peer";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Gray" = "Cinzento";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Green" = "Verde";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Button */
"Group" = "Grupo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Groups" = "Grupos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Filter Bar */
"Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtros";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Inspector */
"Hide Inspector" = "Ocultar Inspector";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Status Bar */
"Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"High" = "Alta";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"High Priority" = "Prioridade alta";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Legal alert -> button */
"I Accept" = "Aceito";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add torrent -> same name -> message */
"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Se est<00> a tentar usar dados j<00> existentes, o direct<00>rio raiz dos dados deve estar dentro do direct<00>rio de destino.";
/* Torrent -> eta string */
"inactive" = "inactivo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> level
Message window -> level string */
"Info" = "Informa<00><00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector toolbar item -> label */
"Inspector" = "Inspector";
/* URL sheet label */
"Internet address of torrent file:" = "Endere<00>o na Internet do ficheiro torrent:";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header */
"IP Address" = "Endere<00>o IP";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Download not a torrent -> message */
"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "O ficheiro \"%1$@\" de %2$@ n<00>o parece ser um ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File size - kilobytes
Memory size - kilobytes */
2010-05-31 18:13:52 +00:00
"KB" = "KB";
/* Transfer speed (kilobytes per second) */
"KB/s" = "KB/s";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last announce */
"Last Announce" = "<00>ltimo an<00>ncio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last scrape */
"Last Scrape" = "<00>ltima passagem";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Last updated" = "<00>ltima actualiza<00><00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* tracker peer stat */
"Leechers" = "Leechers";
/* About window -> license button */
"License" = "Licen<00>a";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Action menu -> upload/download limit
torrent action menu -> upload/download limit */
"Limit (%d KB/s)" = "Limite (%d KB/s)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Save log alert panel -> title */
"Log Could Not Be Saved" = "N<00>o foi poss<00>vel guardar o registo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"Low" = "Baixa";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Low Priority" = "Prioridade baixa";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open duplicate magnet alert -> title */
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "A liga<00><00>o magnet <00> um duplicado de uma transfer<00>ncia j<00> existente.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
Torrent -> progress string */
"Magnetized transfer" = "Transfer<00>ncia magnetizada";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File size - megabytes
Memory size - megabytes */
2010-05-31 18:13:52 +00:00
"MB" = "MB";
/* Transfer speed (megabytes per second) */
"MB/s" = "MB/s";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> table column */
"Message" = "Mensagem";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> title */
"Message Log" = "Registo de mensagens";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Multiple Priorities" = "M<00>ltiplas prioridades";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
No Ratio
Prefs -> blocklist -> message
Tracker last announce
Tracker last scrape
tracker peer stat */
"N/A" = "N/D";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter Bar -> filter menu */
"Name" = "Nome";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Network" = "Rede";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Never" = "Nunca";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
"New Tier" = "Novo n<00>vel";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker next announce */
"Next announce in %@" = "Pr<00>ximo an<00>ncio em %@";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Group table row */
"No Group" = "Sem grupo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"No Torrents Selected" = "Nenhum torrent seleccionado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Button
Groups -> Menu */
"None" = "Nenhum";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Nope" = "N<00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"Normal" = "Normal";
/* files tab -> tooltip */
"Normal Priority" = "Prioridade normal";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent disk space alert -> title */
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "N<00>o existe espa<00>o em disco suficiente para descarregar \"%@\" completamente.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* About window -> license close button
Blocklist -> button
Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
Create torrent -> failed -> button
Create torrent -> file already exists warning -> button
Create torrent -> no files -> button
Create torrent -> zero size -> button
Download not a torrent -> button
Magnet link failed -> button
Move error alert -> button
Move inside itself alert -> button
Open duplicate alert -> button
Open duplicate magnet alert -> button
Open invalid alert -> button
Save log alert panel -> button
Torrent disk space alert -> button
Torrent download failed -> button
Torrent file copy alert -> button */
"OK" = "OK";
/* Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Uma vez removida, para continuar a tranfer<00>ncia ser<00> necess<00>rio o ficheiro torrent ou a liga<00><00>o magnet.";
/* Removal confirm panel -> message part 2
Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Uma vez removidas, para continuar as tranfer<00>ncias ser<00>o necess<00>rios os ficheiros torrent ou as liga<00><00>es magnet.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Uma vez removido o tracker, o Transmission deixar<00> de tentar contact<00>-lo. Isto n<00>o pode ser desfeito.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Uma vez removidos os trackers, o Transmission deixar<00> de tentar contact<00>-los. Isto n<00>o pode ser desfeito.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Only Check Selected" = "Marcar apenas os seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open toolbar item -> label
URL sheet button */
"Open" = "Abrir";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open address toolbar item -> label */
"Open Address" = "Abrir endere<00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open address toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Address" = "Abrir endere<00>o torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open toolbar item -> tooltip */
"Open torrent files" = "Abrir ficheiros torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Files" = "Abrir ficheiros torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open address toolbar item -> tooltip */
"Open torrent web address" = "Abrir endere<00>o web do torrent";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
"Options" = "Op<00><00>es";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Orange" = "Laranja";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Partial Seed" = "Seed parcial";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* All toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume All" = "Pausar / Retomar todos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Selected toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume Selected" = "Pausar / Retomar seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Pause All" = "Pausar todos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* All toolbar item -> tooltip */
"Pause all transfers" = "Pausar todas as transfer<00>ncias";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Selected toolbar item -> label */
"Pause Selected" = "Pausar seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Pause selected transfers" = "Pausar transfer<00>ncias seleccionadas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent Table -> tooltip */
"Pause the transfer" = "Pausar a transfer<00>ncia";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter Bar -> filter button
Torrent -> status string */
"Paused" = "Em pausa";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "O peer est<00> a descongestion<00>-lo, mas voc<00> n<00>o est<00> interessado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "O peer quer que envie, mas voc<00> n<00>o quer (interessado e congestionado)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title
Preferences -> toolbar item title */
"Peers" = "Peers";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Port" = "Porta";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
"Port check site is down" = "Website de verifica<00><00>o inacess<00>vel";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
"Port is closed" = "A porta est<00> fechada";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
"Port is open" = "A porta est<00> aberta";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Menu
file table -> header tool tip */
"Priority" = "Prioridade";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Priority Not Available" = "Prioridade n<00>o dispon<00>vel";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> private torrent */
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privado, pesquisa de peers extra-tracker desactivada";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> table column */
"Process" = "Processar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Processing blocklist" = " A processar lista de bloqueio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats window -> label */
"Program Started" = "Programa iniciado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Progress: %@" = "Progresso: %@";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Progress: %.1f%%" = "Progresso: %.1f%%";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> private torrent */
"Public Torrent" = "Torrent p<00>blico";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Purple" = "Roxo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* QuickLook toolbar item -> label
QuickLook toolbar item -> palette label
QuickLook toolbar item -> tooltip
View menu -> Quick Look */
"Quick Look" = "Vista R<00>pida";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Confirm Quit panel -> button
Legal alert -> button
Transmission already running alert -> button */
"Quit" = "Sair";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Dock Badger -> quit */
"Quitting" = "A sair";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats window -> label
status bar -> status label
Torrent -> status string
Torrent table -> group row -> tooltip */
"Ratio" = "R<00>cio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Red" = "Vermelho";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Action menu -> status string toggle */
"Remaining Time" = "Tempo restante";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"remaining time unknown" = "tempo restante desconhecido";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Remote" = "Remoto";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> button
Remove completed confirm panel -> button
2010-05-31 18:13:52 +00:00
Remove toolbar item -> label
Remove trackers alert -> button */
"Remove" = "Remover";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */
"Remove all transfers that have completed seeding." = "Remover todas as transfer<00>ncias que terminaram o envio.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove toolbar item -> palette label */
"Remove Selected" = "Remover seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Remove selected trackers" = "Remover trackers seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Remover transfer<00>ncias seleccionadas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats reset -> button
Stats window -> reset button */
"Reset" = "Repor";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Resume All" = "Retomar todos";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* All toolbar item -> tooltip */
"Resume all transfers" = "Retomar todas as transfer<00>ncias";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Selected toolbar item -> label */
"Resume Selected" = "Retomar seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Resume selected transfers" = "Retomar as transfer<00>ncias seleccionadas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer" = "Retomar a transfer<00>ncia";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer right away" = "Retomar a transfer<00>ncia imediatamente";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats window -> label */
"Running Time" = "Dura<00><00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Message window -> save button */
"Save" = "Guardar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last scrape */
"Scrape error" = "Erro na passagem";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker last scrape */
"Scrape timed out" = "O intervalo de espera na passagem expirou";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* tracker peer stat */
"Seeders" = "Seeders";
/* Filter Bar -> filter button
Torrent -> status string */
"Seeding" = "A enviar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Seeding complete" = "Envio conclu<00>do";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Growl notification title */
"Seeding Complete" = "Envio conclu<00>do";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of %d peers" = "A enviar para %1$d de %2$d peers";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of 1 peer" = "A enviar para %d de 1 peer";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> location sheet -> button
Create torrent -> select file
Move torrent -> prompt
Open torrent -> prompt
Preferences -> Open panel prompt */
"Select" = "Seleccionar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> select file */
"Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccione um ficheiro ou pasta para o ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add -> select destination folder */
"Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccione a pasta de recep<00><00>o para \"%@\"";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> location sheet -> message */
"Select the name and location for the torrent file." = "Seleccione o nome e a localiza<00><00>o para o ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for %d data files." = "Seleccione a nova pasta para %d ficheiros de dados.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccione a nova pasta para \"%@\".";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Status Bar -> status menu */
"Session Ratio" = "R<00>cio da sess<00>o";
/* Status Bar -> status menu */
"Session Transfer" = "Transfer<00>ncia da sess<00>o";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
"Shortcuts for changing global settings." = "Atalhos para alterar defini<00><00>es globais.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Filter Bar */
"Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtros";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Show in Finder" = "Mostrar no Finder";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Inspector */
"Show Inspector" = "Mostrar Inspector";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* View menu -> Status Bar */
"Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Show the data file in Finder" = "Mostrar o ficheiro de dados no Finder";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Speed Limit" = "Limitador de Velocidade";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Growl notification title */
"Speed Limit Auto Disabled" = "Limitador de Velocidade auto-desactivado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Growl notification title */
"Speed Limit Auto Enabled" = "Limitador de Velocidade auto-activado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "O Limitador de Velocidade sobrep<00>e os limites globais de largura de banda com os seus pr<00>prios limites.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Stalled" = "Estagnado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats window -> title */
"Statistics" = "Estat<00>sticas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Action menu -> status string toggle */
"Status of Selected Files" = "Estado dos ficheiros seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Action menu -> ratio stop
torrent action menu -> ratio stop */
"Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar no r<00>cio (%.2f)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Stop waiting to start" = "Parar de aguardar para iniciar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Donation beg -> title */
"Support open-source indie software" = "Apoie software independente de c<00>digo aberto";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File size - terabytes
Memory size - terabytes */
2010-05-31 18:13:52 +00:00
"TB" = "TB";
/* Transfer speed (terabytes per second) */
"TB/s" = "TB/s";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
"The chosen torrent file location does not exist." = "A localiza<00><00>o escolhida para o ficheiro torrent n<00>o existe.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Add torrent -> same name -> title */
"The destination directory and root data directory have the same name." = "O direct<00>rio de destino e o direct<00>rio de raiz t<00>m o mesmo nome.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "O direct<00>rio \"%@\" actualmente n<00>o existe. Crie este direct<00>rio ou escolha um diferente onde criar o ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open duplicate magnet alert -> message */
"The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "A liga<00><00>o magnet \"%@\" n<00>o foi adicionada porque <00> um duplicado de uma transfer<00>ncia j<00> existente.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Move error alert -> message
Move inside itself alert -> message */
"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "A opera<00><00>o de mover \"%@\" n<00>o <00> poss<00>vel.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* blocklist fail message */
"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "O ficheiro de lista de bloqueio especificado n<00>o cont<00>m qualquer regra v<00>lida.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent download failed -> message */
"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "N<00>o foi poss<00>vel descarregar o ficheiro torrent a partir de %1$@: %2$@.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent file copy alert -> message */
"The torrent file (%@) cannot be found." = "O ficheiro torrent (%@) n<00>o foi encontrado.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open invalid alert -> message */
"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "O ficheiro torrent n<00>o pode ser aberto porque cont<00>m dados inv<00>lidos.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> title */
"The total file size is zero bytes." = "O tamanho total de ficheiros <00> zero bytes.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Open duplicate alert -> message */
"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "A transfer<00>ncia n<00>o pode ser adicionada porque <00> um duplicado de uma transfer<00>ncia j<00> existente.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent disk space alert -> message */
"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "A transfer<00>ncia ser<00> colocada em pausa. Liberte espa<00>o em %@ ou desseleccione ficheiros no Inspector de torrent para continuar.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> message */
"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on DHT and PEX to download and seed." = "A transfer<00>ncia n<00>o ir<00> contactar trackers para obter peers, e depender<00> unicamente de DHT e PEX para receber e enviar.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
"There are %d active transfers." = "Existem %d transfer<00>ncias activas.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
"There are %d transfers (%d active)." = "Existem %1$d transfer<00>ncias (%2$d activas).";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Confirm Quit panel -> message */
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Existem %d transfer<00>ncias activas que ser<00>o colocadas em pausa ao sair. As tranfer<00>ncias ser<00>o retomadas automaticamente quando voltar a iniciar o Transmission";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> title */
"There are no tracker addresses." = "N<00>o existem endere<00>os de trackers.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Transmission already running alert -> message */
"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "J<00> existe uma c<00>pia do Transmission iniciada. Esta c<00>pia n<00>o pode ser iniciada at<00> que essa inst<00>ncia seja terminada.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Confirm Quit panel -> message */
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Existe uma tranfer<00>ncia activa que ser<00> colocada em pausa ao sair. A tranfer<00>ncia ser<00> retomada automaticamente quando voltar a iniciar o Transmission.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> no files -> warning */
"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "<00> necess<00>rio existir pelo menos um ficheiro na pasta para criar um ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Save log alert panel -> message */
"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Ocorreu um erro ao criar o ficheiro \"%@\".";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Move error alert -> title */
"There was an error moving the data file." = "Ocorreu um erro ao mover o ficheiro de dados.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Magnet link failed -> message */
"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Ocorreu um erro ao adicionar a liga<00><00>o magnet \"%@\". A transfer<00>ncia n<00>o ir<00> ocorrer.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Create torrent -> no files -> title */
"This folder contains no files." = "Esta pasta n<00>o cont<00>m ficheiros.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Removal confirm panel -> message */
"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Esta tranfer<00>ncia est<00> activa. Uma vez removida, para continuar a tranfer<00>ncia ir<00> necessitar novamente do ficheiro torrent.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats reset -> message */
"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Isto ir<00> limpar as estat<00>sticas globais mostradas pelo Transmission. As estat<00>sticas individuais das tranfer<00>ncias n<00>o ser<00>o afectadas.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
"Tier %d" = "N<00>vel %d";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter toolbar item -> palette label */
"Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar o Filtro";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector toolbar item -> palette label */
"Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar o Inspector";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Filter toolbar item -> tooltip */
"Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar a barra de filtros";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector toolbar item -> tooltip */
"Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar o Inspector de torrents";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Download not a torrent -> title
Torrent download error -> title */
"Torrent download failed" = "A recep<00><00>o do torrent falhou";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Growl notification title */
"Torrent File Auto Added" = "Ficheiro torrent auto-adicionado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> title */
"Torrent Inspector" = "Inspector de torrents";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> progress string */
"torrent metadata needed" = "metadados do torrent necess<00>rios";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* stats total */
"Total N/A" = "Total N/D";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Status Bar -> status menu */
"Total Ratio" = "R<00>cio total";
/* Status Bar -> status menu */
"Total Transfer" = "Total de transfer<00>ncias";
/* Filter Bar -> filter menu */
"Tracker" = "Tracker";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Tracker returned warning" = "O tracker respondeu com aviso";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Tracker returned error" = "O tracker responder com erro";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Tracker next announce */
"Tracker will be used as a backup" = "O tracker ser<00> usado para redund<00>ncia";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
"Trackers" = "Trackers";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"Transfer Not Active" = "Transfer<00>ncia n<00>o activa";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Transfers" = "Transfer<00>ncias";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"Transfers Not Active" = "Transfer<00>ncias n<00>o activas";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Legal alert -> message */
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. And of course, any content you choose to share is your sole responsibility." = "O Transmission <00> uma aplica<00><00>o de partilha de ficheiros. Quando inicia um torrent, os seus dados ser<00>o disponibilizados a outros por meio do seu envio para a rede. E claro, qualquer conte<00>do que decida partilhar dessa forma ser<00> da sua exclusiva responsabilidade.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Donation beg -> message */
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = " O Transmission <00> uma aplica<00><00>o para torrents completa em funcionalidades. Muito tempo e esfor<00>o foram dedicados ao seu desenvolvimento e aperfei<00>oamento. Se gosta de o usar, por favor considere mostrar o seu apre<00>o com um donativo.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "O Transmission j<00> est<00> iniciado.";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header
status bar -> status label
Torrent -> status string */
"UL" = "ENV";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"UL to %d" = "ENV para %d";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"unlimited" = "ilimitado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> error string unreadable */
"unreadable error" = "Erro de leitura";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Save log panel -> default file name */
"untitled" = "sem t<00>tulo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Upload speed" = "Velocidade de envio";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Stats window -> label */
"Uploaded" = "Enviado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> progress string */
"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "enviou %1$@ (R<00>cio: %2$@)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Uploading To Peer" = "A enviar para o peer";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Waiting to check existing data" = "A aguardar para verificar dados existentes";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Waiting to download" = "A aguardar para receber";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Waiting to seed" = "A aguardar para enviar";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Drag overlay -> url */
"Web Address" = "Endere<00>o web";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Torrent -> status string */
"web seed" = "seed da web";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header */
"Web Seeds" = "Seeds da web";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Legal alert -> title */
"Welcome to Transmission" = "Bem-vindo ao Transmission";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Groups -> Name */
"Yellow" = "Amarelo";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Descongestionou o peer, mas o peer n<00>o est<00> interessado";
2010-05-31 18:13:52 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Voc<00> quer receber, mas o peer n<00>o quer enviar (interessado e congestionado)";
2010-05-31 18:13:52 +00:00