diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 06c8bef99..3d7242dd2 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:46+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -62,135 +62,143 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -238,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -292,138 +300,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -432,227 +440,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1006,8 +1018,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1046,24 +1058,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1177,203 +1189,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1475,21 +1491,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1607,17 +1623,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1656,17 +1672,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1675,76 +1691,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 697ac4f3c..2abe2b2c4 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-04 10:11+0000\n" "Last-Translator: صقر بن عبدالله \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -55,107 +55,107 @@ msgstr "سجل الرسائل" msgid "_Minimal View" msgstr "من_ظور صغير" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "اعكس الترتيب" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "شريط الترشيح" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "شريط ال_حالة" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "شريط الأ_دوات" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_تورنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "ا_عرض" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "رتب التورنت _حسب" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "أضف تورنت جديدا" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "ا_بدأ" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "ابدأ تنزيل التورنت" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "إحصائيات" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_تحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "ألب_ث" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "ألبث التورنت" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "أزل التورنت" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "أزل و ا_حذف الملفات" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_جديد..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "أنشئ تورنت" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "ا_خرج" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "ألغِ اخت_يار الكل" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "ا_فتح الدليل" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "أضف تورنت" msgid "Display _options dialog" msgstr "اعرض حوار الخيارات" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر إنشاء \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّر فتح \"%1$s\": %2$s" @@ -225,187 +225,183 @@ msgstr "عادية" msgid "High" msgstr "مرتفعة" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "حدّ سرعة التنزيل (ك. بايت/ث.):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "حدّ سرعة الرفع (ك. بايت/ث.):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "اتصالات الأنداد" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ال_حدّ الأقصى لعدد الأنداد:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "في انتظار التحقق من البيانات المحلية" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "أُلبِث" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "النقل" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "الحالة:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "التقدّم:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "لدينا:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "مُنزّل:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "مرفوع:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "فشل التنزيل:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "النسبة:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "عطل:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "التواريخ" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "بدأ في:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "آخر نشاط في:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "خاص بهذا المتتبع -- تم تعطيل تبادل النظراء" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "تورنت عمومي" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "القطع:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "التلبيدة:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "الخصوصية:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "المصدر" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "المنشئ:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "الموضع" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "ملف تورنت:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "التنزيل" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "الرفع" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "العميل" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "إطلاق عنان متفائل" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "يجري الرفع إلى الندّ" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "أطلق الند لنا العنان، إلا أننا لسنا مهتمين" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "اتصال معمّى" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "اكتُشف الند عبر تبادل الأنداد" @@ -413,73 +409,73 @@ msgstr "اكتُشف الند عبر تبادل الأنداد" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "ندٌّ من اتصال وارد" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "الناثرون:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "المنزّلون:" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "اكشط" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "آخر كشط في:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "ردّ المتتبع:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "الكشط المقبل بعد:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "الإعلان" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "المتتبع:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "تم الإعلان الأخير في:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "سيجري الإعلان المقبل بعد:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "سيُسمح بالإعلان اليدوي بعد:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "الأنداد" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "المُتتبع" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "الملفات" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "الخيارات" @@ -515,39 +511,39 @@ msgstr[5] "أتريد أن تحذف الملفات المنزَّلة لهذا msgid "Priority" msgstr "الأولوية" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ابدأ بكل التورنتات الملبثة" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "ابدأ مصغّرًا في لوحة النظام" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "موضع ملفات التضبيطات" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "ترانزميشن" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[ملفات تورنت]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "يجري غلق الاتصالات" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "يجري إرسال إجماليات الرفع و التنزيل إلى المتتبع…" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "مغ_ادرة الآن" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "عميل «بت تورنت» سريع وسهل الاستخدام" @@ -566,7 +562,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "تم إلغاء إنشاء التورنت" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "تعذّرت قراءة \"%1$s\": ‏%2$s" @@ -620,7 +616,7 @@ msgstr "الم_لف" msgid "Commen_t:" msgstr "ال_تعليق:" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -756,8 +752,8 @@ msgstr "ساكن" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "يتحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "النسبة: %s" @@ -796,15 +792,15 @@ msgstr "نزّل وشارك ملفات عبر «بت تورنت»" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "نشاط « بت تورنت »" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "تعذّر تعطيل سبات المكتب: %s" @@ -842,36 +838,32 @@ msgstr "الحد الأقصى لم_جموع عدد الأنداد" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "الحد الأقصى لعدد الأنداد المسموح اتصالهم لكل _تورنت" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "استخدم ت_بادل الأنداد" - #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "ا_سم المستخدم:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "وسيط المتعقبين" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "المنفذ مفتوح" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "المنفذ مغلق" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "تفضيلات ترانزميشن" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "التورنتات" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "الشبكة" @@ -880,11 +872,11 @@ msgstr "الشبكة" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "بانتظار التحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "متوقّف" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "تورنت" @@ -934,7 +926,7 @@ msgstr "قيد الن_ثر" msgid "_Paused" msgstr "أُ_لبِث" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -945,7 +937,7 @@ msgstr[3] "%1$'d من %2$'d تورنتات" msgstr[4] "%1$'d من %2$'d تورنتات" msgstr[5] "%1$'d من %2$'d تورنتات" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -956,7 +948,7 @@ msgstr[3] "%'d تورنتات" msgstr[4] "%'d تورنتات" msgstr[5] "%'d تورنتات" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "منزَّل: %1$s، مرفوع: %2$s" @@ -1065,7 +1057,7 @@ msgstr "البيانات الشارحة غير صالحة" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "تعذّر قراءة ملف الاستئناف" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "تعذّر إنشاء المقبس: ‏%s" @@ -1075,7 +1067,7 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المقبس: ‏%s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "يتخطى منشئ التورنت الملف « %s »: ‏%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "عنصر « %s » غير صالحة في البيانات الشارحة" @@ -1104,7 +1096,7 @@ msgstr "انتهى إعادة توجيه المنفذ رقم %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "نجح إعادة توجيه المنفذ رقم %d" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "تعذّر وصل المقبس رقم %d ب%s على المنفذ رقم %d ‏(errno %d - %s)" @@ -1113,35 +1105,35 @@ msgstr "تعذّر وصل المقبس رقم %d ب%s على المنفذ رقم msgid "Port Forwarding" msgstr "إعادة توجيه المنافذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "جارٍ التشغيل" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "تم إعادة توجيه المنفذ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "جارٍ الإيقاف" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "لم تتم إعادة توجيهه" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "تم تشغيل %s ‏%s" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d" @@ -1161,15 +1153,15 @@ msgstr "تحذير من المتتبع: « %s »" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "خطأ من المتتبع: « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "مكتمل" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "غير كامل" @@ -1202,16 +1194,16 @@ msgstr "إعادة توجيه المنافذ ب« %s » على خدمة « %s » msgid "Port forwarding successful!" msgstr "نجحت إعادة توجيه المنافذ" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا عاديا" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "تغذّر تخصيص الذاكرة" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "الملف « %s » يعترض السبيل" @@ -1236,27 +1228,35 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1292,46 +1292,46 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -1340,61 +1340,69 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1435,23 +1443,23 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1459,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1506,11 +1514,11 @@ msgstr "" msgid "Announce URL" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1592,171 +1600,179 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1828,67 +1844,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 9affbcb4c..babfe5789 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 07:20+0000\n" -"Last-Translator: Xoan Sampaiño \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-18 01:41+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -52,137 +52,137 @@ msgstr "Ventana _Principal" #: ../gtk/actions.c:75 msgid "Message _Log" -msgstr "Mensaxe _Rexistru" +msgstr "_Rexistru de mensaxes" #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "Vista _Mínima" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" -msgstr "_Camudar Ordenación" +msgstr "_Camudar orde" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _fieltru" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra d'E_stáu" +msgstr "Barra d'e_stáu" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra Ferramientes" +msgstr "Barra _ferramientes" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" -msgstr "_Ver" +msgstr "_Agüeyar" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "Ordenar Torrents Por" +msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Aida" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Amestar un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Entamar" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Entamar torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos llocales" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Posar" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Posar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Posar too" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Posar tolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Entamar too_s" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Entamar tolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Desaniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Esborrar Ficheros y Desaniciar" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nuevu..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Zarrar" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Seleicion_ar too" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleicionar too" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedaes de Torrents" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir Carpeta" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Entrugar al Rastreador por _Más Peers" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Amestar un Torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Amosar diálogu _opciones" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede crease \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede abrise \"%1$s\": %2$s" @@ -260,99 +260,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Altu" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Llimitar velocidá baxada (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Llimitar velocidá xubida (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexones Peer" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Máximos peers:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Esperando pa verificar datos llocales" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pausáu" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nengún" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Amestáu" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Estáu:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progresu:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Tien:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Baxao:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Subio:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Falló DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Fallu:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Feches" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Entamao el:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Cabera actividá el:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -361,116 +361,112 @@ msgstr[1] "%'d Pieces" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privao a esti tracker -- Desactivo PEX" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públicu" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detáis" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Pieces:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidá:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Oríxenes" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creador:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Ficheru torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Baxar" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Direición" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desafogáu optimista" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando dende esti peer" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríemos dende esti veceru si nos dexare" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Xubiríemos a esti veceru si nos lo pidiera" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par desafogonos, pero nun tamos interesaos" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desafogaríamos a esti veceru, pero nun ta interesáu" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexón encriptada" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El par descubrióse per aciu del intercambéu de Pares (PEX)" @@ -478,93 +474,93 @@ msgstr "El par descubrióse per aciu del intercambéu de Pares (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer ye una conexón entrante" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leechers:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Tiempos Completos:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "En cursu" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Raspiada" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Cabera raspiada:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker respondío:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Próxima raspiada:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Anunciu" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Caberu anunciu el:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Prósimu anunciu el:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anunciu manual permitíu el:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Xera" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedaes" @@ -629,59 +625,59 @@ msgstr "Ficheru" msgid "Progress" msgstr "Progresu" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Entamar con tolos torrents pausaos" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amosar númberu versión y salir" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Entamar minimizáo nel sistema tray" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Au guetar los ficheros de configuración" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[ficheros torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Zarrando Conexones" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Unviando xubes/descargues totales al rastreador..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Zarrar Agora" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent corruptu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents corruptos" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nun puede amestase torrent duplicáu" msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents duplicaos" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente BitTorrent rápidu y cenciellu" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -704,7 +700,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Cancelada creación Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nun puede lleese \"%1$s\": %2$s" @@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Comen_tariu:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _priváu" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -899,8 +895,8 @@ msgstr "N'espera" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos llocales (%.1f%% testeao)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratiu: %s" @@ -939,24 +935,24 @@ msgstr "Baxar y compartir ficheros mediante BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Actividá BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Nun permitir hibernación del escritoriu" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nun pudo desactivase la hibernación del escritoriu: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernación del escritoriu" @@ -1028,120 +1024,116 @@ msgstr "Nº _máximu de pares permitíos:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Másimos peers por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Usar inter_cambéu de pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interface Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Activar Interface Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Abrir interfaz web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Puertu d'escucha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Requierse usuariu" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Usuariu:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Permitir sólo les siguientes direiciones IP pa coneutar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Direiciones IP pueden usar carauteres de rellenu, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Direiciones:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy Tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Coneutar al tracker vía pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Sirvidor Proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Puertu Proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Triba Proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Autentificación ye requerida" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Llimitar velocidá _xubida (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " y " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Puertu ta abiertu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Puertu ta zarráu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Peers Entrantes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usar _redireición de puertu UPNP o NAT-PMP dende'l mio router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencies Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1156,11 +1148,11 @@ msgstr "Esperando pola verificación de los datos llocales (%.1f%% testeao)" msgid "%1$s remaining" msgstr "Queden %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Paráu" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1210,21 +1202,21 @@ msgstr "_Seeding" msgid "_Paused" msgstr "_Pausao" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xubida: %2$s" @@ -1342,17 +1334,17 @@ msgstr "Llista de bloquéu \"%1$s\" actualizada con %2$'d entraes" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Nun puede lleese ficheru de resume" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Nun pudo criase \"%1$s\": el direutoriu pá \"%2$s\" nun esiste" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Ficheru preallugáu «%s»" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nun pudó crease socket: %s" @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Nun pudó crease socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Creador Torrent saltóse ficheru \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos \"%s\" nun válida" @@ -1391,12 +1383,12 @@ msgstr "yá nun se reunvía'l el puertu %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Puertu %d reunviáu exitosamente" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nun puede conectase socket %d a %s, puertu %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nun puede coneutase col puertu %d en %s: %s" @@ -1405,54 +1397,35 @@ msgstr "Nun puede coneutase col puertu %d en %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Reunvíu de puertos" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Entamando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reunviáu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Pesllando puertu %d en %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Abriendo'l puertu %d en %s pa escuchar les conexones ente pares" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Nun pudo abrise'l puertu %d en %s pa escuchar les conexones ente pares " -"(errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s Entamáu" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargaos %d torrents" @@ -1472,15 +1445,15 @@ msgstr "Avisu de tracker: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Fallu tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Fecho" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Completáu" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" @@ -1515,16 +1488,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "¡Reunvíu de puertos exitosu!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Nun ye un ficheru normal" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falló la llocalización de memoria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Ficheru \"%s\" ta nel camín" @@ -1539,16 +1512,24 @@ msgstr "En cola pa verificación" #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por _Estimación de tiempu" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Ordenar por Tama_ñu" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" msgstr "" #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Importando \"%s\"" #: ../gtk/details.c:453 #, c-format @@ -1556,80 +1537,90 @@ msgid "" "Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " "%.2f)" msgstr "" +"Usar axuste _Global (anguaño: dexar de semar cuando la rellación del " +"torrent llegue al %.2f)" #: ../gtk/details.c:455 msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" -msgstr "" +msgstr "Usar axuste _Global (anguaño: semar ensin importar la rellación)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidá" #: ../gtk/details.c:537 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "Cumplir _llimites globales" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioridá d'anchor de _banda:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" -msgstr "" +msgstr "Semar en rellación" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "Sema_r ensin importar la rellación" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" -msgstr "" +msgstr "Dexar de _semar al llegar a la rellación del torrent" + +#: ../gtk/details.c:633 +msgid "Verifying local data" +msgstr "Verificando datos llocales" + +#: ../gtk/details.c:634 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" #: ../gtk/details.c:635 -msgid "Verifying local data" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:636 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:637 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Semando" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$s verificáo en %3$d trozu)" +msgstr[1] "%1$s (%2$s verificao en %3$d trozos)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" +msgstr "Velocidá d'ensame:" + +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "Destín:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" +msgstr "Semes Web" + +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" -msgstr "" +msgstr "Dengún unviáu" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedáes del torrent %'d" #. Translators: translate "translator-credits" as #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1645,198 +1636,184 @@ msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, xubío %2$s (Rellación: %3$s Oxetivu: %4$s)" #: ../gtk/tr-prefs.c:311 msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" -msgstr "" +msgstr "Dexar de _semar torrents na rellación:" #: ../gtk/tr-prefs.c:402 #, c-format msgid "Blocklist now has %'d rule." msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La llista prieta tién anguaño %'d regla." +msgstr[1] "La llista prieta tién anguaño %'d regles." #: ../gtk/tr-prefs.c:406 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "¡Anovose con ésitu!" #: ../gtk/tr-prefs.c:421 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Anovar llista prieta" #: ../gtk/tr-prefs.c:423 msgid "Getting new blocklist..." -msgstr "" +msgstr "Algamando llista de bloqueos nueva..." #: ../gtk/tr-prefs.c:458 msgid "Plaintext Preferred" -msgstr "" +msgstr "Preferíu testu simple" #: ../gtk/tr-prefs.c:459 msgid "Encryption Preferred" -msgstr "" +msgstr "Preferída encriptación" #: ../gtk/tr-prefs.c:460 msgid "Encryption Required" -msgstr "" +msgstr "Requerída encriptación" #: ../gtk/tr-prefs.c:535 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Intimidá" #: ../gtk/tr-prefs.c:537 msgid "_Encryption mode" +msgstr "Mou d'_encriptación" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" -msgstr "" +msgid "Every Day" +msgstr "Tolos díes" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgid "Weekdays" +msgstr "Díes llaborables" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgid "Weekends" +msgstr "Fines de selmana" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" -msgstr "" +msgid "Sunday" +msgstr "Domingu" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" -msgstr "" +msgid "Monday" +msgstr "Llunes" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "Xueves" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "Vienres" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábadu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Llimites globales d'anchor de banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mou de llímite de velocidá" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -msgstr "" +msgstr "Llimitar ve_locidá de baxada (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" +"Si ta activáu, el mou de llímite de velocidá anula los llimites globales " +"d'anchor de banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "L_os díes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Estáu desconocíu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "Probando..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Puertu pa conexones entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" -msgstr "" +msgstr "Probar puer_tu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Calcar pa desactivar el mou llímite de velocidá" #: ../gtk/tr-window.c:331 msgid "Click to enable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Calcar p'activar el mou llímite de velocidá" #: ../gtk/tr-window.c:630 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ensin llende" #: ../gtk/tr-window.c:697 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "Semar pa siempre" #: ../gtk/tr-window.c:735 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Llendar velocidá de baxada" #: ../gtk/tr-window.c:739 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Llendar velocidá de xuba" #: ../gtk/tr-window.c:746 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "Dexar de semar na rellación" #: ../gtk/tr-window.c:780 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "Parar na rellación (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Nun pudo afitase la direición fonte %s en %d: %s" #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "El puertu %d nun ta redirixíu" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3ce9dc7d9..b33680ec7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:50+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,131 +59,131 @@ msgstr "Дневник със _съобщения" msgid "_Minimal View" msgstr "_Минимален изглед" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Обратен ред на подреждане" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Лента за _филтриране" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Лента на _състояние" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Лента с _инструменти" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Подреждане на потоци по" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Добавяне на торент" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Добавяне..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Начало" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Стартиране на торента" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистики" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Проверка на локалните данни" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Паузиране" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Прекъсване на торента" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Всички на пауза" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Пауза на всички торенти" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Стартиране на всички" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Стартиране на всички торенти" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Премахване на торента" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Изтриване на файлове и премахване" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Създаване на нов..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Създаване на торент" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Излизане" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Избиране на _всички" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пре_махване на избор на всички" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Свойства на торент" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Отваряне на папка" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Питане на тракер за _повече постове" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Добавяне на торент" msgid "Display _options dialog" msgstr "Показване на диалог с _настройки" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" не може да бъде създаден: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" не може да бъде отворен: %2$s" @@ -261,99 +261,99 @@ msgstr "Нормален" msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Ограничаване на скорост за _изтегляне (КБ/с):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ограничаване на скорост за _качване (КБ/с):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Връзки с постове" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимално пиъри:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Изчакване на проверката на локалните данни" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Паузиран" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Смесен" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Прехвърляне" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Състояние:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Напредък:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Налични:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Изтеглени:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Качени:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Неуспешни изтегляния:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Съотношение:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Започнал на:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Последно действие:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -362,116 +362,112 @@ msgstr[1] "%'d парчета" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Частен за този тракер -- размяна на постове е невъзможена" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Публичен поток" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Части:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Хаш:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Достъпност:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Източници" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Създател:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Торент файл:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Сваляне" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Качване" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Клиенто" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Оптимистично потискане" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Изтегляне от този пиър" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Бихме теглили от този пиър, ако ни позволят" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Качване на пиър" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Бихме качвали към този пиър, ако ни помолят" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Пиъря спра дани потиска, но не сме заинтересувани" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Спряхме да потискаме този пиър, но той вече не е заинтересуван" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Криптирана връзка" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Беше разкрит пиър през размяна на пиър (PEX)" @@ -479,93 +475,93 @@ msgstr "Беше разкрит пиър през размяна на пиър ( msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Пиъра е входяща връзка" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Сийдъри:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Личъри:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Пъти завършен:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Сега" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Обработва се" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Тракери" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Последен scrape:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Тракерът отговори:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Следващ scrape след:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Съобщаване" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Тракер:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Последно съобщаване на:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Следващо съобщаване:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Ръчно обявяване позволено след:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Дейност" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Пиъри" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Тракер" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Предпочитания" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" @@ -630,59 +626,59 @@ msgstr "Файл" msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Стартиране с всички потоци в паузирано състояние" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показване на номер на версията при затваряне на програмата" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Стартиране в минимизирано състояние в системния поднос" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Къде да се търсят конфигурационни файлове" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[торент файлове]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Затваряне на връзки" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Изпращане не сумите по изтегляне и качване към тракера..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Затваряне" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не може да се добави повреден торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят повредени торенти" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не може да со добави дублиран торент" msgstr[1] "Не могат да се добавят дублирани торенти" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Бърз и лесен BitTorrent клиент" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Авторски права 2005-2009 The Transmission Project" @@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "Авторски права 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Любомир Маринов\n" @@ -724,7 +720,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Прекратено създаване на поток" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" не може да бъде прочетено: %2$s" @@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "Комента_р:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Частен торент" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -919,8 +915,8 @@ msgstr "Idle" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверяване на локалните данни (%.1f%% проверени)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Коефициент: %s" @@ -959,24 +955,24 @@ msgstr "Изтегляне и споделяне на файлове чрез Bi msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Дейност на BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Забраняване на хибернация" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Не може да се забрани хибернация: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Позволяване на хибернация" @@ -1048,121 +1044,117 @@ msgstr "Най-голям брой на постове като _цяло:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Най-голям брой на постове за _поток:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Използване на _размяна на пиър" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Уеб интерфейс" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Разрешаване на уеб интерфейс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Отваряне на уеб интерфейс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Подслушване на _порт:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Изискване на потребителско име" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Потребителско име:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Пар_ола:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Позволяване само на следните IP _адреси да се свързват:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP адресите могат да използват специални знаци, като 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Адреси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Прокси на тракер" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Свързване към тракер чрез пр_окси" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Прокси _сървър:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Прокси _порт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип про_кси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Изисква се упълномощаване" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Ограничаване на скорост за _качване (КБ/с):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " и " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Портът е отворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Портът е затворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Входящи пиъри" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Използване на UPnP или NAT-PMP порт за _пренасочване от маршрутизатор" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Плот" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Уеб" @@ -1177,11 +1169,11 @@ msgstr "Изчакване на проверката на локалните д msgid "%1$s remaining" msgstr "Остават %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Торент" @@ -1231,21 +1223,21 @@ msgstr "_Качващи се" msgid "_Paused" msgstr "_Паузирани" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d от %2$'d поток" msgstr[1] "%1$'d от %2$'d потока" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d торент" msgstr[1] "%'d торенти" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Качени: %1$s, Изтеглени: %2$s" @@ -1363,18 +1355,18 @@ msgstr "Списъкът за блокиране \"%1$s\" е качен с %2$'d msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Не може да се продължи файла" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" "Не може да се създаде \"%1$s\": родителската папка \"%2$s\" не съществува" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Предварително заделяне за файла \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не може да се създаде сокет: %s" @@ -1384,7 +1376,7 @@ msgstr "Не може да се създаде сокет: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Създателят на потоци пропуска файла \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Невалиден запис от метаданни \"%s\"" @@ -1413,12 +1405,12 @@ msgstr "вече не се пренасочва порт %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Портът %d е пренасочен успешно" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Не може да се свърже сокет %d с %s, порт %d (грешка номер %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не може да се обвърже порт %d на %s: %s" @@ -1427,54 +1419,35 @@ msgstr "Не може да се обвърже порт %d на %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Пренасочване на портове" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Започване" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочен" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Спиране" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Не е пренасочен" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Състоянието е променено от \"%1$s\" на \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Затваряне на порт %d на %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Отворен порт %d на %s за подслушване на входяща пиър връзка" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Не може да се отвори порт %d на %s за подслушване на входящи пиър връзки " -"(грешка номер %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s е стартирана" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Заредени %d торента" @@ -1494,15 +1467,15 @@ msgstr "Предупреждение от тракера: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка на тракера: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Приключен" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Завършен" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Незавършен" @@ -1536,16 +1509,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Успешно пренасочване на потове!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Файлът не е обикновен" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Неуспешно заделяне на памет" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Файлът \"%s\" пречи" @@ -1558,6 +1531,9 @@ msgstr "Проверяване на поток" msgid "Queued for verification" msgstr "Нареден за проверка" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Частен за този тракер -- размяна на постове е невъзможена" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1566,6 +1542,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1590,58 +1574,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1698,88 +1690,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1815,35 +1815,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 1c604e36a..9a9596257 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 20:19+0000\n" "Last-Translator: Ronan Le Déroff \n" "Language-Team: Breton \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:50 @@ -30,55 +30,55 @@ msgstr "Rummañ dre _Oad" msgid "_Main Window" msgstr "Prenestr _Pennañ" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Ouzhpennañ..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nevez..." -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Fazi:" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Munudoù" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" @@ -114,115 +114,123 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -270,15 +278,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -324,335 +332,339 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1006,8 +1018,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1046,24 +1058,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1177,203 +1189,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1475,21 +1491,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1607,17 +1623,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1656,17 +1672,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1675,76 +1691,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index fb0f18bcc..ad890fcf5 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 18:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -63,135 +63,143 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -239,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -285,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -293,138 +301,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -433,227 +441,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -718,59 +730,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -778,7 +790,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1007,8 +1019,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1047,24 +1059,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1178,203 +1190,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1389,11 +1405,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1476,21 +1492,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1608,17 +1624,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1657,17 +1673,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1676,76 +1692,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1765,15 +1740,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1811,16 +1786,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index efc1d60c6..e3d0105e1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:18+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -65,131 +65,131 @@ msgstr "_Registre de missatges" msgid "_Minimal View" msgstr "_Mode reduït" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Inverteix el mode d'ordenació" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordena els torrents per" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Afegeix un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Inicia el torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadístiques" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifica les dades locals" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Fes una pausa al torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Fes una _pausa a tot" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Fes una pausa a tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Inicia'ls tots" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Inicia tots els torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Esborra els fitxers i suprimeix-los" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "No se_leccionis res" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Propietats del torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Obre una carpeta" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demaneu _més clients al rastrejador" @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "Afegeix un torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'_opcions" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut crear \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut obrir \"%1$s\": %2$s" @@ -267,99 +267,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limita la velocitat de _baixada (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions de clients" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre _màxim de clients connectats:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "S'està esperant a verificar les dades locals" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Res" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mescla" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferència" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progrés:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Rebut:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixat:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Pujat:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Ha fallat la baixada:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Relació:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Iniciat a les:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Última activitat a les:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -368,116 +368,112 @@ msgstr[1] "%'d Peces" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat per a aquest rastrejador -- PEX desactivat" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent públic" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Peces:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Resum:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privadesa:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Orígens" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creador:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Fitxer torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Pujada" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desobstrucció optimista" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "S'està baixant des d'aquest client" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Es baixaria d'aquest client si ho permetés" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "S'està pujant al client" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Es pujaria a aquest client si ho demanés" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexió encriptada" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" "El client ha sigut descobert a través del intercanvi de clients (PEX)" @@ -486,93 +482,93 @@ msgstr "" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El client és una connexió entrant" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Clients que només comparteixen:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Clients que només baixen:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "S'ha completat aquest nombre de vegades:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Ara" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "En progrés" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Fregament" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Últim fregament a les:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "El rastrejador ha respost:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Següent fregament en:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Anunci" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Rastrejador:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Últim anunci a les:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Següent anunci en:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anunci manual permès en:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" @@ -637,59 +633,59 @@ msgstr "Fitxer" msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra el número de versió i surt" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "On buscar els fitxers de configuració" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[fitxers torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "S'estan tancant les connexions" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "S'estan enviant els totals de pujada/baixada al rastrejador..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Surt ara" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmès" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat" msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 el projecte Transmission" @@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 el projecte Transmission" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran , 2008\n" @@ -727,7 +723,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la creació del torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No s'ha pogut llegir \"%1$s\": %2$s" @@ -785,7 +781,7 @@ msgstr "Comen_tari:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _particular" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -922,8 +918,8 @@ msgstr "Inactiu" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Relació: %s" @@ -962,24 +958,24 @@ msgstr "Baixeu i compartiu fitxers mitjançant el BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Client de BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Client de Bittorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Activitat del BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "No permet la hibernació de l'escriptori" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "No s'ha pogut desactivar la hibernació de l'escriptori: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permet la hibernació de l'escriptori" @@ -998,7 +994,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Adding Torrents" -msgstr "S'estan afegint torrents" +msgstr "Addició de torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:284 msgid "Automatically _add torrents from:" @@ -1051,121 +1047,117 @@ msgstr "Nombre _màxim de clients:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre màxim de clients per t_orrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Utilitza l'int_ercanvi de clients" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interfície web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Habilita la interfície web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Obre la interfície web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Escolta el _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Requereix un _nom d'usuari" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Contrasen_ya:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Només permet connectar-se les _adreces IP següents:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adreces IP poden utilitzar comodins, com ara 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adreces:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Servidor intermediari del rastrejador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Connecta al _rastrejador a través d'un servidor intermediari" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Servidor intermediari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Port del servidor intermediari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipus de servidor intermediari:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Es necessita _autenticació" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " i " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "El port està obert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "El port està tancat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Clients d'entrada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -"Utilitza el redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" +"Utilitza el _redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferències del Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1180,11 +1172,11 @@ msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s restant" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1234,21 +1226,21 @@ msgstr "_Compartint" msgid "_Paused" msgstr "En _pausa" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s" @@ -1366,17 +1358,17 @@ msgstr "La llista de bloquejats «%1$s» s'ha actualitzat amb %2$'d entrades" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "No s'ha pogut llegir l'historial" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "No s'ha pogut crear «%1$s»: no existeix la carpeta pare «%2$s»" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Fitxer preubicat «%s»" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" @@ -1386,7 +1378,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador de fitxers torrent està ometent el fitxer «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadades «%s» invàlida" @@ -1413,14 +1405,14 @@ msgstr "Ja no es redirecciona més el port %d" #: ../libtransmission/natpmp.c:218 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "Port %d traslladat satisfactòriament" +msgstr "El port %d s'ha redireccionat satisfactòriament" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s" @@ -1429,55 +1421,35 @@ msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Redireccionament de ports" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "S'està aturant" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "No redireccionat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "L'estat ha canviat de \"%1$s\" a \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "S'està tancant el port %d a %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"S'ha obert el port %d a %s per a escoltar connexions de clients d'entrada" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el port %d a %s per a escoltar connexions de clients " -"d'entrada (error %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciat" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents" @@ -1497,15 +1469,15 @@ msgstr "Avís del rastrejador: «%s»" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastrejador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Completat" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "No s'ha completat" @@ -1539,16 +1511,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Redireccionament del port completat" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer normal" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "El fitxer «%s» està en camí" @@ -1561,18 +1533,29 @@ msgstr "S'està verificant el torrent" msgid "Queued for verification" msgstr "S'està encuant per a verificar-lo" +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "Utilitza l'int_ercanvi de clients" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" -msgstr "" +msgstr "Ordena per _temps estimat" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Ordena per _mida" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" msgstr "" #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està important «%s»" #: ../gtk/details.c:453 #, c-format @@ -1580,74 +1563,86 @@ msgid "" "Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " "%.2f)" msgstr "" +"Utilitza el paràmetre _global (actualment: atura la compartició quan " +"s'arribi a la relació %.2f)" #: ../gtk/details.c:455 msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" +"Utilitza el paràmetre _global (actualment: comparteix independentment de la " +"relació)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat" #: ../gtk/details.c:537 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "Respecta els _límits globals" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritat d'amplada de _banda:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" -msgstr "" +msgstr "Comparteix fins a una relació" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "_Comparteix independentment de la relació" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" -msgstr "" +msgstr "_Atura la compartició quan s'arribi a la relació" + +#: ../gtk/details.c:633 +msgid "Verifying local data" +msgstr "S'estan verificant les dades locals" + +#: ../gtk/details.c:634 +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" #: ../gtk/details.c:635 -msgid "Verifying local data" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:636 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:637 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "S'està compartint" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$s verificat en %3$d part)" +msgstr[1] "%1$s (%2$s verificat en %3$d parts)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" +msgstr "Velocitat de l'eixam:" + +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "Destinació:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" +msgstr "Clients web que només comparteixen" + +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" -msgstr "" +msgstr "Cap enviat" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats del torrent %'d" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, @@ -1656,198 +1651,184 @@ msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, pujat %2$s (Relació: %3$s Objectiu: %4$s)" #: ../gtk/tr-prefs.c:311 msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" -msgstr "" +msgstr "_Atura la compartició de torrents a la relació:" #: ../gtk/tr-prefs.c:402 #, c-format msgid "Blocklist now has %'d rule." msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La llista de bloquejats ara té %'d regla." +msgstr[1] "La llista de bloquejats ara té %'d regles." #: ../gtk/tr-prefs.c:406 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "L'actualització s'ha completat amb èxit" #: ../gtk/tr-prefs.c:421 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Actualitza la llista de bloquejats" #: ../gtk/tr-prefs.c:423 msgid "Getting new blocklist..." -msgstr "" +msgstr "S'està obtenint una llista de bloquejats nova..." #: ../gtk/tr-prefs.c:458 msgid "Plaintext Preferred" -msgstr "" +msgstr "Es prefereix text net" #: ../gtk/tr-prefs.c:459 msgid "Encryption Preferred" -msgstr "" +msgstr "Es prefereix encriptació" #: ../gtk/tr-prefs.c:460 msgid "Encryption Required" -msgstr "" +msgstr "Cal encriptació" #: ../gtk/tr-prefs.c:535 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacitat" #: ../gtk/tr-prefs.c:537 msgid "_Encryption mode" +msgstr "Mode d'_encriptació" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" -msgstr "" +msgid "Every Day" +msgstr "Cada dia" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgid "Weekdays" +msgstr "Dies laborables" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgid "Weekends" +msgstr "Caps de setmana" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" -msgstr "" +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" -msgstr "" +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dissabte" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Límits globals d'amplada de banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de límit de velocitat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -msgstr "" +msgstr "Límit de la velocitat de _baixada (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" +"Quan s'habilita, el mode de límit de velocitat sobreescriu els límits " +"globals d'amplada de banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "_Als dies:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Estat desconegut" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "S'està comprovant..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Port per a les connexions d'entrada:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" -msgstr "" +msgstr "_Comprova el port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Feu-hi clic per a inhabilitar el mode de límit de velocitat" #: ../gtk/tr-window.c:331 msgid "Click to enable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Feu-hi clic per a habilitar el mode de límit de velocitat" #: ../gtk/tr-window.c:630 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Il·limitat" #: ../gtk/tr-window.c:697 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "Comparteix per sempre" #: ../gtk/tr-window.c:735 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Limit de la velocitat de baixada" #: ../gtk/tr-window.c:739 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Limit de la velocitat de pujada" #: ../gtk/tr-window.c:746 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "Atura la compartició a la relació" #: ../gtk/tr-window.c:780 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "Atura a la relació (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir l'adreça font %s a %d: %s" #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "El port %d no s'ha redireccionat" diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index 1cdd5284e..d09bb43b2 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:12+0000\n" -"Last-Translator: Ara Bextiyar \n" +"Last-Translator: Ara Qadir \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -54,95 +54,95 @@ msgstr "لۆگی _په‌یام" msgid "_Minimal View" msgstr "بینین به‌ شێوه‌ی _بچوککراوه‌یی" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_پێچه‌وانه‌کردنه‌وه‌ی ڕیزکردن" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_تووڵئامڕاز" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_بینین" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "تۆرێنته‌کان _ڕیزبکه‌ به‌ پێی" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_ده‌ستكاریی" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_یارمه‌تی" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "تۆرێنتێک زیادبکه‌" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_زیادکردن..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_ده‌ستپێکردن" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "ده‌ستپێکردنی تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_ئاماره‌کان" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_ڕاگرتن" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "تۆرێنت ڕابگره‌" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "لابردنی تۆرێنت" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "په‌ڕگه‌کان _بسڕه‌وه‌ و لایانبده‌" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_نوێ..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "تۆرێنتێک دروست بکه‌" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_ده‌رچوون" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_هه‌مووی دیاری بکه‌" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_لابردنی دیاریکردنی هه‌موو" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_کردنه‌وه‌ی بوخچه‌" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_ناوه‌ڕۆکه‌کان" @@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "تۆرێنتێک زیادبکه‌" msgid "Display _options dialog" msgstr "گفتوگۆی _هه‌ڵبژاردنه‌کان پیشانبده‌" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" دروستبکرێت: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" بکرێته‌وه‌: %2$s" @@ -220,87 +220,87 @@ msgstr "ئاسایی" msgid "High" msgstr "به‌رز" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "په‌یوه‌ندییه‌کانی هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_زۆرترین هاوه‌ڵ:" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "ڕاگیرا" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "هیچ" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "تێکه‌ڵکراو" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "گواستنه‌وه‌" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "بار:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "به‌ره‌وپێشچوون" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "هه‌یه‌:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "داگیراوه‌:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "بارکراو:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "داگیراوی سه‌رنه‌که‌وتوو:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "ڕێژه‌:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "هه‌ڵه‌:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "ڕێکه‌وته‌کان" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "ده‌ستیپێکردووه‌ له‌:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "دواترین چالاکی له‌:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "نه‌زانراو" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -309,128 +309,128 @@ msgstr[1] "%'d پارچه‌" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "تۆرێنتی گشتی" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "ورده‌کاری" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "پارچه‌کان:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "تایبه‌تی:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "لێدوان:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "ڕه‌سه‌نه‌کان" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "دروستکه‌ر:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "ڕێكه‌وت:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "شوێن" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "په‌ڕگه‌ی تۆرێنت:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "داگرتن" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "ناونیشان" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "بارکردن" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "دۆخ" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "داگرتن له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "له‌م هاوه‌ڵه‌وه‌ داده‌گرین گه‌ر ڕێی پێداین" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "بارکردن بۆ هاوه‌ڵ" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "بۆ ئه‌م هاوه‌ڵه‌ بارده‌که‌ین گه‌ر داوایکرد" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "په‌یوه‌ندی ئینکریپتکراو" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "هاوه‌ڵ دۆزرایه‌وه‌ به‌ هۆی ئاڵوگۆڕکردنی هاوه‌ڵه‌وه‌ (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "پێبه‌خشه‌کان:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "کاتی ته‌واوبوون:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "ئێستا" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "له‌ به‌ڕێوه‌چووندایه‌" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "چالاکییه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "هاوه‌ڵه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "زانیاریی" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "په‌ڕگه‌کان" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌كان" @@ -454,33 +454,33 @@ msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "په‌ڕگه‌ داگیراوه‌کانی ئه‌م تۆرێنته‌ بسڕێته‌وه‌؟" msgstr[1] "په‌ڕگه‌ داگیراوه‌کانی ئه‌م تۆرێنتانه‌ بسڕێته‌وه‌؟" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ده‌ستپێبکه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو تۆرێنته‌ ڕاگیراوه‌کان" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "له‌ کوێ بگه‌ڕێ بۆ په‌ڕگه‌ی شێوه‌پێدان" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "داخستنی په‌یوه‌ندییه‌کان" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_ئێستا ده‌ربچۆ" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "_لێدوان:" msgid "_Private torrent" msgstr "تۆرێنتی _تایبه‌تی" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "داگرتن: %s" msgid "Up: %s" msgstr "بارکردن: %s" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "ڕێژه‌: %s" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "پێده‌به‌خشرێت به‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "چالاکی BitTorrent" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "زیادکردنی تۆرێنت" msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "خۆکارانه‌ تۆرێنته‌کان _زیادبکه‌ له‌:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "پۆڕت کراوه‌یه‌" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "پۆڕت داخراوه‌" @@ -707,39 +707,47 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -759,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -767,153 +775,157 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -958,27 +970,27 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -986,14 +998,14 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Ara Bextiyar https://launchpad.net/~arastein" +" Ara Qadir https://launchpad.net/~arastein" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -1068,20 +1080,20 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1187,195 +1199,199 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1390,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1477,21 +1493,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1609,17 +1625,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1629,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1658,17 +1674,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1677,76 +1693,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1766,15 +1741,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1812,16 +1787,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 82f677b82..ec097e348 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-10 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Kamil Páral \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-29 17:23+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Guniš \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,131 +58,131 @@ msgstr "Protoko_l zpráv" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimalizovaný pohled" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Obrátit pořadí řazení" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Lišta _filtrů" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Sta_vový řádek" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Nástrojová _lišta" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Řadit torrenty _dle" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "Úp_ravy" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Přidat torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "Přid_at..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Spustit torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiky" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Ověři_t místní data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pozastavit torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastavit vše" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pozastavit všechny torrenty" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Spustit vše" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Spustit všechny torrenty" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstranit torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "S_mazat soubory a odstranit" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nový..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Vytvořit torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Z_rušit vše" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Vlastnosti torrentu" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Otevřít složku" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požádat tracker o ví_ce protějšků" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Přidat torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Zobrazit dial_og nastavení" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze otevřít \"%1$s\": %2$s" @@ -260,99 +260,99 @@ msgstr "Normální" msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Max. rychlost _stahování (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Max. rychlost _odesílání (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Spojení s protějšky" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Max. počet protějšků:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Čekání na ověření místních dat" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Smíšeno" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Přenos" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Průběh:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Získáno:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Staženo:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Odesláno:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Neúspěšně staženo:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Poměr:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datumy" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Spuštěno:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Poslední aktivita:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -362,116 +362,112 @@ msgstr[2] "%'d částí" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Soukromí u tohoto trackeru -- PEX zakázán" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Veřejný torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Části:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Soukromí:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Zdroje" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Tvůrce:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Soubor torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Odesílání" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokování" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Stahování od tohoto protějšku" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Stahovali bychom od tohoto protějšku, kdyby nám to povolil" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odesílání k protějšku" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Odesílali bychom k tomuto protějšku, kdyby nás požádal" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Protějšek nás odblokoval, ale nemáme zájem" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokovali jsme tento protějšek, ale nemá zájem" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované spojení" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Protějšek byl zjištěn přes Peer Exchange (PEX)" @@ -479,93 +475,93 @@ msgstr "Protějšek byl zjištěn přes Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Protějšek je příchozím spojením" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Poskytující:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Stahující:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Počet stažení:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Nyní" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Probíhá" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape (získávání statistik o počtu poskytujících a protějšků)" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Poslední scrape:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker odpověděl:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Příští scrape:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Oznámení" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Poslední oznámení:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Další oznámení:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Ruční oznámení povoleno za:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Protějšky" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" @@ -636,61 +632,61 @@ msgstr "Soubor" msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustit se všemi torrenty pozastavenými" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hledat konfigurační soubory" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[soubory torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Ukončování spojení" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Zasílání součtů odesílání/stahování trackeru..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "U_končit hned" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nelze přidat poškozený torrent" msgstr[1] "Nelze přidat poškozené torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat poškozené torrenty" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nelze přidat duplicitní torrent" msgstr[1] "Nelze přidat duplicitní torrenty" msgstr[2] "Nelze přidat duplicitní torrenty" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rychlý a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -713,7 +709,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Vytváření torrentu zrušeno" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nelze přečíst \"%1$s\": %2$s" @@ -772,7 +768,7 @@ msgstr "P_oznámka:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Soukromý torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -910,8 +906,8 @@ msgstr "Nečinný" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Ověřování místních dat (ověřeno %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Poměr: %s" @@ -952,24 +948,24 @@ msgstr "Stahovat a sdílet soubory přes BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent klient Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Bittorrent klient Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Aktivita BitTorrentu" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Zakazuje se uspání počítače na disk" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nelze zakázat uspání počítače na disk: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Povoluje se uspání počítače na disk" @@ -1042,120 +1038,116 @@ msgstr "Max. p_očet všech protějšků:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Max. počet protějšků na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Používat _výměnu protějšků (PEX)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webové rozhraní" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Povolit w_ebové rozhraní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Otevřít webové rozhraní" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Naslouchání na po_rtu:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Vyžadovat uživatelské jméno" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Povolit spojení pouze s následujícími _adresami IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresy IP smí používat zástupné znaky, např. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy trackeru" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Připojit se k trackeru přes pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Server proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Port proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Je vyž_adováno ověření" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Max. rychlost o_desílání (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port je otevřen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port je uzavřen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Příchozí komunikace" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Použít př_esměrování portu UPnP nebo NAT-PMP z mého routeru" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Možnosti Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní prostředí" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1170,11 +1162,11 @@ msgstr "Čekání na ověření místních dat (ověřeno %.1f%%)" msgid "%1$s remaining" msgstr "zbývá %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1224,7 +1216,7 @@ msgstr "_Sdíleno" msgid "_Paused" msgstr "_Pozastaveno" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1232,7 +1224,7 @@ msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentu" msgstr[1] "%1$'d ze %2$'d torrentů" msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentů" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1240,7 +1232,7 @@ msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenty" msgstr[2] "%'d torrentů" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Staženo: %1$s, Odesláno: %2$s" @@ -1363,17 +1355,17 @@ msgstr "Seznam blokovaných \"%1$s\" aktualizován o %2$'d údajů" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Nelze číst soubor obnovení" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": rodičovská složka \"%2$s\" neexistuje" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Předvytvořený soubor \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nelze vytvořit soket: %s" @@ -1383,7 +1375,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit soket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Tvůrce torrentu přeskakuje soubor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neplatná položka metadat \"%s\"" @@ -1412,12 +1404,12 @@ msgstr "dále nepoužívám přesměrování portu %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d úspěšně přesměrován" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nelze spojit soket %d s %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s" @@ -1426,54 +1418,35 @@ msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Přesměrování portů" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Přesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Zastavuje se" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepřesměrováno" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Uzavírá se port %d na %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Otevřen port %d na %s k naslouchání pro příchozí spojení protějšků" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Nelze otevřít port %d na %s k naslouchání pro příchozí spojení protějšků " -"(errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s spuštěn" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Načteno %d torrentů" @@ -1493,15 +1466,15 @@ msgstr "Varování trackeru: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Chyba trackeru: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Úplné" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Neúplné" @@ -1535,16 +1508,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Přesměrování portu úspěšné!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Není běžný soubor" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Přidělení paměti selhalo" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Soubor \"%s\" je na cestě" @@ -1565,6 +1538,14 @@ msgstr "Řadit dle _zbývajícího času" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Řadit dle v_elikosti" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "_Režim omezení rychlosti" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "Nastavit _umístění" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1584,7 +1565,7 @@ msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" "Použít _globální nastavení (aktuálně: sdílet bez ohledu na poměr sdílení)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" @@ -1592,35 +1573,35 @@ msgstr "Rychlost" msgid "Honor global _limits" msgstr "_Dodržovat globální omezení" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Priorita šířky pásma:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Sdílení až do poměru" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Sdílet _bez ohledu na poměr" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "Z_astavit sdílení torrentu při dosažení poměru" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Ověřování místních dat" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Sdílení" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" @@ -1628,23 +1609,31 @@ msgstr[0] "%1$s (ověřeno %2$s v %3$d části)" msgstr[1] "%1$s (ověřeno %2$s ve %3$d částech)" msgstr[2] "%1$s (ověřeno %2$s v %3$d částech)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Rychlost skupiny uživatelů:" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Soukromí u tohoto trackeru -- DHT a PEX zakázán" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Cíl:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Sdílení přes webové servery" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "Protějšek byl zjištěn přes DHT" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Nic neposláno" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" @@ -1653,7 +1642,7 @@ msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1714,91 +1703,99 @@ msgstr "Soukromí" msgid "_Encryption mode" msgstr "_Režim šifrování" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "Používat _výměnu protějšků (PEX)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "Používat _distribuovanou hashovací tabulku (DHT)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Každý den" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Pracovní dny" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Víkendy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Globální omezení šírky pásma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Režim omezení rychlosti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Max. rychlost s_tahování (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "Když je povoleno, režim omezení rychlosti překročí globální omezení šířky " "pásma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Použít režim omezení rychlosti mezi:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "Použít režim omezení rychlosti _mezi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "_Ve dnech:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámý stav" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Testuje se..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Port pro příchozí spojení:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "O_testovat port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Nastavit náhodný port při každém spuštění" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" @@ -1833,35 +1830,11 @@ msgstr "Zastavit sdílení při poměru" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Zastavit při poměru (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nelze nastavit zdrojovou adresu %s na %d: %s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "Ověřování, zda je port %d stále otevřen" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s není platná adresa" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s není adresa IPv4" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s není adresa IPv6" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "Zdá se, že systém nepodporuje IPv6. Nenaslouchá se na adrese IPv6" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 74da23292..304e0cc95 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,44 +7,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-25 23:39+0000\n" -"Last-Translator: nanker \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Sorter efter _Aktivitet" +msgstr "Sorter efter _aktivitet" #: ../gtk/actions.c:50 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Sorter efter Navn" +msgstr "Sorter efter _navn" #: ../gtk/actions.c:51 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Sorter efter _Fremgang" +msgstr "Sorter efter _fremgang" #: ../gtk/actions.c:52 msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "Sorter efter Downloadfo_rhold" +msgstr "Sorter efter _forhold" #: ../gtk/actions.c:53 msgid "Sort by _State" -msgstr "Sorter efter Til_stand" +msgstr "Sorter efter til_stand" #: ../gtk/actions.c:54 msgid "Sort by _Tracker" -msgstr "Sorter efter _Tracker" +msgstr "Sorter efter _tracker" #: ../gtk/actions.c:55 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Sortér efter Al_der" +msgstr "Sorter efter al_der" #: ../gtk/actions.c:74 msgid "_Main Window" @@ -56,115 +56,115 @@ msgstr "Meddelelses _Log" #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" -msgstr "_Minimalt Udseende" +msgstr "_Minimalt udseende" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Omvendt so_rtering" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterlinje" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Sorter Torrents Efter" +msgstr "_Sorter torrents efter" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Tilføj en torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Tilføj..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Kontroller Lokalt Data" +msgstr "_Kontroller lokale data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" -msgstr "Pause Torrent" +msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Slet Filer og Fjern" +msgstr "_Slet filer og fjern" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Opret en torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" -msgstr "Markér _Alle" +msgstr "Markér _alle" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Fjern A_lle Markeringer" +msgstr "_Afmarkér alle" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Å_bn mappe" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Efterspørg _Flere Peers fra Trackeren" +msgstr "Efterspørg _flere modparter fra trackeren" #: ../gtk/add-dialog.c:241 msgid "Torrent files" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Alle filer" #: ../gtk/add-dialog.c:274 msgid "Torrent Options" -msgstr "Torrent Indstillinger" +msgstr "Torrentindstillinger" #: ../gtk/add-dialog.c:298 msgid "_Move source file to Trash" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "_Torrentfil:" #: ../gtk/add-dialog.c:317 msgid "Select Source File" -msgstr "Vælg Kildefil" +msgstr "Vælg kildefil" #: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:306 msgid "_Destination folder:" @@ -204,21 +204,21 @@ msgstr "Vælg Destinationsmappe" #: ../gtk/add-dialog.c:437 msgid "Add a Torrent" -msgstr "Tilføj en Torrent" +msgstr "Tilføj en torrent" #: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:293 msgid "Display _options dialog" msgstr "Vis _indstillinger" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke åbne \"%1$s\": %2$s" @@ -240,99 +240,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Begræns _download hastighed (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Begræns _upload hastighed (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" -msgstr "Peer Forbindelser" +msgstr "Modpartforbindelser" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum peers:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Venter på at kontrollere lokale data" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Overførsel" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Fremgang:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloadet:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploadet:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Mislykket DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Forhold:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Tidspunkter" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Startet den:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Sidste aktivitet den:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -341,104 +341,100 @@ msgstr[1] "%'d stykker" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat for denne tracker -- PEX slået fra" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Offentlig torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Stykker:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Oprindelse" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Oprettet af:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrent fil:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloader fra denne peer" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de ville lade os" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploader til peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi ville uploade til denne peer hvis de spurgte" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypteret forbindelse" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer blev fundet gennem Peer Exchange (PEX)" @@ -446,77 +442,77 @@ msgstr "Peer blev fundet gennem Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer er en indadgående forbindelse" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leechers:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Antal gange komplet:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "I gang" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker svarede:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Annoncér" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Sidste annoncering:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Næste annoncering om:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuel annoncering tilladt om:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -544,57 +540,57 @@ msgstr[1] "Slet disse torrents' downloadede filer?" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrents på pause" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Start minimeret i statusfeltet" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvor skal der kigges efter konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent filer]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" -msgstr "Lukker Forbindelser" +msgstr "Lukker forbindelser" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sender totalt antal uploads og downloads til tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" -msgstr "_Afslut Nu" +msgstr "_Afslut nu" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje korrupt torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje korrupte torrents" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikke tilføje kopi af torrent" msgstr[1] "Kunne ikke tilføje kopier af torrents" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "En hurtigt og nemt BitTorrent klient" +msgstr "En hurtig og nem BitTorrent-klient" #: ../gtk/makemeta-ui.c:111 msgid "Torrent created!" -msgstr "Torrent lavet!" +msgstr "Torrent oprettet!" #: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146 #, c-format @@ -611,7 +607,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrent oprettelse afbrudt" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikke læse \"%1$s\": %2$s" @@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "Vælg fil" #: ../gtk/makemeta-ui.c:379 msgid "New Torrent" -msgstr "Ny Torrent" +msgstr "Ny torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:394 msgid "Source" @@ -669,7 +665,7 @@ msgstr "Kommen_tar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Niveau" #: ../gtk/notify.c:93 msgid "Torrent Complete" -msgstr "Torrent Færdig" +msgstr "Torrent færdig" #: ../gtk/notify.c:101 msgid "Open File" @@ -801,8 +797,8 @@ msgstr "Passiv" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% testet)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Forhold: %s" @@ -835,20 +831,20 @@ msgstr "Download og del filer via BitTorrent" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission BitTorrent Klient" - -#: ../gtk/tr-core.c:1122 -msgid "Transmission Bittorrent Client" -msgstr "Transmission Bittorrent Klient" +msgstr "Transmission BitTorrent-klient" #: ../gtk/tr-core.c:1123 -msgid "BitTorrent Activity" -msgstr "BitTorrent Aktivitet" +msgid "Transmission Bittorrent Client" +msgstr "Transmission Bittorrentklient" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 +msgid "BitTorrent Activity" +msgstr "BitTorrent aktivitet" + +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -msgstr "Kunne ikke slå skrivebords dvale fra: %s" +msgstr "Kunne ikke slå skrivebordets dvaletilstand fra: %s" #. %1$'d is the number of torrents we're seeding, #. %2$'d is the number of torrents we're downloading, @@ -865,7 +861,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Adding Torrents" -msgstr "Tilføjer Torrents" +msgstr "Tilføjer torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:284 msgid "Automatically _add torrents from:" @@ -873,7 +869,7 @@ msgstr "Tilføj _automatisk torrents fra:" #: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Mo_ve source files to Trash" -msgstr "_Flyt kildefiler til Papirkurven" +msgstr "_Flyt kildefiler til papirkurven" #: ../gtk/tr-prefs.c:309 ../gtk/tr-prefs.c:527 msgid "Limits" @@ -887,87 +883,83 @@ msgstr "Maksimalt antal peers i alt:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimalt antal peers per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Brug peer _udveksling" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webgrænseflade" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Aktiver webgrænseflade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Lyttende _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Kræv brugernavn" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Adgangs_kode:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, som eksempelvis 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Trackerproxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Forbind til tracker via en pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy _server:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _type:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port er åben" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port er lukket" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Benyt UPnP eller NAT-PMP port _forwarding fra min router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission indstillinger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -976,11 +968,11 @@ msgstr "Web" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Venter på at kontrollere lokale data (%.1f%% testet)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -994,11 +986,11 @@ msgstr "Sessionsforhold" #: ../gtk/tr-window.c:301 msgid "Total Transfer" -msgstr "Total Overførsel" +msgstr "Total overførsel" #: ../gtk/tr-window.c:302 msgid "Session Transfer" -msgstr "Sessions Overførsel" +msgstr "Sessionsoverførsel" #: ../gtk/tr-window.c:559 #, c-format @@ -1030,21 +1022,21 @@ msgstr "_Seeder" msgid "_Paused" msgstr "_Pauset" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d af %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Ned: %1$s, Op: %2$s" @@ -1157,7 +1149,7 @@ msgstr "Blokeringsliste \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Kunne ikke læse fortsættelsesfil" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunne ikke oprette socket: %s" @@ -1167,7 +1159,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Opretteren skipper filen \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoptegnelse \"%s\"" @@ -1196,7 +1188,7 @@ msgstr "forwarder ikke længere port %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarding lykkedes" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" @@ -1205,30 +1197,30 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Port forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke videresendt" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startet" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Indlæste %d torrents" @@ -1248,15 +1240,15 @@ msgstr "Tracker advarsel: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker fejl: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Udført" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Fuldendt" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Ufuldstændig" @@ -1290,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding lykkedes!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en regulær fil" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Hukommelsestildeling fejlede" @@ -1312,32 +1304,40 @@ msgstr "" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Sorter efter st_ørrelse" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "Hastighedsbegrænsningsti_lstand" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Pause alle" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 -msgid "Torrent properties" +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Indstillinger for torrent" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Importerer \"%s\"" #: ../gtk/details.c:453 #, c-format @@ -1350,95 +1350,103 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighed" #: ../gtk/details.c:537 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritet for _båndbredde;" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" -msgstr "" +msgstr "Verificerer lokale data" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Henter" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 -msgid "Destination:" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1088 +msgid "Destination:" +msgstr "Destination:" + +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 -msgid "None sent" -msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "Modpart blev opdaget igennem DHT" -#: ../gtk/details.c:1887 -msgid "Scrape" -msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1736 +msgid "None sent" +msgstr "Ingen sendt" #: ../gtk/details.c:1889 +msgid "Scrape" +msgstr "Undersøgelse" + +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" -msgstr "" +msgstr "Sidste undersøgelse:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" -msgstr "" +msgstr "Næste undersøgelse:" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "%s egenskaber" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1469,32 +1477,33 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Hent" #: ../gtk/file-list.c:822 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: ../gtk/file-list.c:836 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Vis versionsnummer og afslut" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret 2005-2009 Transmissionprojektet" #. Translators: translate "translator-credits" as #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n" " Mads Konradsen https://launchpad.net/~mads-hk\n" " Morten Justesen https://launchpad.net/~morten-justesen\n" " Peter Skov https://launchpad.net/~a0peter\n" @@ -1515,19 +1524,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247 #, c-format msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Tilbageværende tid ukendt" #: ../gtk/tracker-list.c:344 msgid "Tier" -msgstr "" +msgstr "Niveau" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Forbyd dvaletilstand for skrivebord" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" +msgstr "Tillad dvaletilstand for skrivebord" #: ../gtk/tr-prefs.c:311 msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" @@ -1561,15 +1570,15 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/tr-prefs.c:406 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Opdatering lykkedes!" #: ../gtk/tr-prefs.c:421 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Opdater blokeringsliste" #: ../gtk/tr-prefs.c:423 msgid "Getting new blocklist..." -msgstr "" +msgstr "Henter ny blokeringsliste..." #: ../gtk/tr-prefs.c:458 msgid "Plaintext Preferred" @@ -1577,23 +1586,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:459 msgid "Encryption Preferred" -msgstr "" +msgstr "Kryptering foretrukket" #: ../gtk/tr-prefs.c:460 msgid "Encryption Required" -msgstr "" +msgstr "Kryptering krævet" #: ../gtk/tr-prefs.c:504 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blokeringsliste" #: ../gtk/tr-prefs.c:510 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Opdatér" #: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" +msgstr "Slå _automatiske opdateringer til" #: ../gtk/tr-prefs.c:535 msgid "Privacy" @@ -1601,142 +1610,150 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:537 msgid "_Encryption mode" +msgstr "_Krypteringstilstand" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 -msgid "_Open web interface" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 +msgid "_Open web interface" +msgstr "_Åbn internetgrænseflade" + #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "_Autentificering er krævet" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" -msgstr "" +msgid "Every Day" +msgstr "Hver dag" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgid "Weekdays" +msgstr "Ugedage" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgid "Weekends" +msgstr "Weekender" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" -msgstr "" +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" -msgstr "" +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Globale båndbreddebegrænsninger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Hastighedsbegrænsningstilstand" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " og " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "_På dage:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Status ukendt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "Tester..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" -msgstr "" +msgstr "Indgående modparter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Port for indgående forbindelser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" -msgstr "" +msgstr "_Test port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "_Vælg tilfældig port ved hver opstart" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord" #. %s is # of minutes #: ../gtk/tr-torrent.c:253 #, c-format msgid "%1$s remaining" -msgstr "" +msgstr "%1$s tilbage" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryk for at slå hastighedsbegrænsningstilstand fra" #: ../gtk/tr-window.c:331 msgid "Click to enable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryk for at slå hastighedsbegrænsningstilstand til" #: ../gtk/tr-window.c:630 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ubegrænset" #: ../gtk/tr-window.c:697 msgid "Seed Forever" @@ -1764,79 +1781,38 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": hovedmappe \"%2$s\" eksisterer ikke" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indstille kildeadresse %s på %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" +msgstr "Fil \"%s\" er i vejen" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 37da01d94..d001c772b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 21:54+0000\n" "Last-Translator: Daniel Schury \n" "Language-Team: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -53,111 +53,111 @@ msgstr "_Nachrichtenprotokoll" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimalansicht" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Umgekehrte _Reihenfolge" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterleiste" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Anzeige" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrents _sortieren nach" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiken" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokale Daten _überprüfen" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent anhalten" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent entfernen" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Dateien _löschen und entfernen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Neu..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Neuen Torrent erstellen" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Alle au_swählen" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alle a_bwählen" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Ordner öffnen" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Tracker nach _mehr Peers fragen" @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "Einen Torrent hinzufügen" msgid "Display _options dialog" msgstr "_Optionen-Dialog anzeigen" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Konnte \"%1$s\" nicht erstellen: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Konnte \"%1$s\" nicht öffnen: %2$s" @@ -235,103 +235,103 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Geschwindigkeit des Herunterladens beschränken (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "_Upload-Geschwindigkeit beschränken (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Verbindungen" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Maximale Anzahl Peers:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Warte um vorhandene Dateien zu prüfen" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Übertragung" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Fortschritt:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Vorhanden:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Heruntergeladen:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Hochgeladen:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Ungültiger DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Verhältnis:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Gestartet um:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Letzte Aktivität um:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -340,118 +340,114 @@ msgstr[1] "%'d Teile" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s mit je %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Für diesen Tracker privat -- PEX deaktiviert" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Öffentlicher Torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Stücke:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Datenschutz:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Herkunft" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Ersteller:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrent-Datei:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Empfangen" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Senden" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisches Drosseln" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Von diesem Peer wird heruntergeladen" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn er uns lassen würde" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Zu diesem Peer wird hochgeladen" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Wir würden zu diesem Peer hochladen, wenn er uns fragen würde" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Der Peer hat uns gedrosselt, aber wir sind daran nicht interessiert." -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Wir möchten zu diesem Peer schneller hochladen, aber er ist nicht " "interessiert" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Verschlüsselte Verbindung" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer wurde durch Peer-Austausch (PEX) gefunden" @@ -459,89 +455,89 @@ msgstr "Peer wurde durch Peer-Austausch (PEX) gefunden" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer ist eine eingehende Verbindung" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeder:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leecher:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Male fertiggestellt:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Jetzt" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "In Arbeit" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Schwierigkeit" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Letzte Überprüfung:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker antwortete:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Nächste Überprüfung:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Ankündigung" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Letzte Ankündigung um:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Nächste Ankündigung in:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuelle Ankündigung erlaubt in:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktitivät" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -573,55 +569,55 @@ msgstr "Priorität" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Die Versionsnummer anzeigen und beenden" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Wo nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[Torrent-Dateien]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Beende Verbindungen" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Upload-/Download-Statistik zum Tracker senden ..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Jetzt beenden" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Defekte Torrent-Datei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Defekte Torrent-Dateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Doppelte Torrent-Datei konnte nicht hinzufügen werden" msgstr[1] "Doppelte Torrent-Dateien konnten nicht hinzufügen werden" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client" @@ -629,7 +625,7 @@ msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michael Färber, Daniel Dorau\n" @@ -687,7 +683,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrent-Erstellung abgebrochen" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Konnte \"%1$s\" nicht lesen: %2$s" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "Kommen_tar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privater Torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -882,8 +878,8 @@ msgstr "Bereit" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Lokale Dateien überprüfen (%.1f%% getestet)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Verhältnis: %s" @@ -922,24 +918,24 @@ msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und tauschen" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Client" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent Client" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent Aktivität" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Desktop Ruhezustand verbieten" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Konnte Ruhezustand nicht deaktivieren: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Desktop Ruhezustand erlauben" @@ -1003,116 +999,112 @@ msgstr "Maximale Peers _gesamt:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximale Peers pro Torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Peer-_Austausch verwenden" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Weboberfläche" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Weboberfläche _aktivieren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Lauschender _Port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Benutzername erfo_rderlich" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Verbindungen nur zu folgenden IP-_Adressen zulassen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Für IP-Adressen können Platzhalter wie 192.168.*.* verwendet werden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adressen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker-Proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Mittels Pro_xy zum Tracker verbinden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy-_Server" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy-_Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Authentifizierung notwendig" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " und " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port ist offen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port ist geschlossen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "eingehende Verbindungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP oder NAT-PMP Port-_Weiterleitung meines Routers verwenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Einstellungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1127,11 +1119,11 @@ msgstr "Warte um vorhandene Daten zu prüfen (%.1f%% geprüft)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s verbleibend" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1181,21 +1173,21 @@ msgstr "Sendende" msgid "_Paused" msgstr "Angehaltene" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d von %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d von %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Größe|Runter: %1$s, Hoch: %2$s" @@ -1313,12 +1305,12 @@ msgstr "Blockierliste »%1$s« mit %2$'d Einträgen aktualisiert" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Konnte Fortsetzungs-Datei nicht lesen" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Vorbelegte Datei »%s«" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s" @@ -1328,7 +1320,7 @@ msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Ersteller überspringt Datei \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ungültiger Metadaten-Eintrag \"%s\"" @@ -1357,7 +1349,7 @@ msgstr "Port %d wird nicht länger weitergeleitet" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d erfolgreich weitergeleitet" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Konnte Socket %d nicht zu %s verbinden, Port %d (errno %d - %s)" @@ -1366,35 +1358,35 @@ msgstr "Konnte Socket %d nicht zu %s verbinden, Port %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Port-Weiterleitung" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Starte" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stoppe" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nicht weitergeleitet" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status von \"%1$s\" nach \"%2$s\" geändert" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s gestarted" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d Torrents geladen" @@ -1414,15 +1406,15 @@ msgstr "Tracker-Warnung: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker-Fehler: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" @@ -1456,16 +1448,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port-Weiterleitung erfolgreich!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Datei \"%s\" ist im Weg" @@ -1486,23 +1478,31 @@ msgstr "Nach _ETA sortieren" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Nach _Größe sortieren" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Alle Torrents pausieren" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Alle sta_rten" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Alle Torrents starten" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent-Eigenschaften" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" "_Globale Einstellungen verwenden (momentan: Verteilen unabhängig vom " "Verhältnis)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" @@ -1534,59 +1534,67 @@ msgstr "Geschwindigkeit" msgid "Honor global _limits" msgstr "Globale Be_grenzungen beachten" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Bandbreiten-Priorität:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Bis Verhältnis verteilen" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "_Unabhängig vom Verhältnis verteilen" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "Verteilen _stoppen, wenn das Verhältnis eines Torrents erreicht" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale Daten werden geprüft" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Verteile" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s aufgeteilt in %3$d Stück)" msgstr[1] "%1$s (%2$s aufgeteilt in %3$d Stücke)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Schwarmrate" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Ziel" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Keine gesendet" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Eigenschaften" @@ -1625,7 +1633,7 @@ msgstr "Herunterladen" msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 Das Transmission-Projekt" @@ -1689,95 +1697,103 @@ msgstr "Privatsphäre" msgid "_Encryption mode" msgstr "_Verschlüsselungsmodus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Webinterface öffnen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Jeden Tag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "An Wochentagen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "An Wochenenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Sonntags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Montags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwochs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Freitags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Samstags" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Globale Bandbreiten-Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungs-Modus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Beschränke Empfangs-_Geschwindigkeit (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "Wenn aktiviert, überschreibt der Geschwindigkeitsbegrenzungs-Modus die " "globalen Bandbreitenbegrenzungen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Benutze Geschwindigkeitsbegrenzungs-Modus zwischen:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "_An diesen Tagen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Status unbekannt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Wird getestet..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Port für ankommende Verbindungen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "Port wird ge_testet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Bei jedem Start einen zufälligen Port wählen" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" @@ -1812,68 +1828,23 @@ msgstr "Verteilen stoppen bei Verhältnis" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stoppen bei Verhältnis (%s)" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" "\"%1$s\" konnte nicht erstellt werden: Übergeordnetes Verzeichnis \"%2$s\" " "existiert nicht" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Quelladresse %s konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Port %d konnte nicht an %s gebunden werden: %s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Port %d an %s wird geschlossen" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Port %d an %s zum Warten auf eingehende Verbindungen geöffnet" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Port %d an %s konnte nicht zum Warten auf eingehende Verbindung geöffnet " -"werden (errno %d - %s)" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "Kontrolliere ob Port %d noch offen ist" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s ist keine gültige Addresse" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s ist keine IPv4-Adresse" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s ist keine IPv6-Adresse" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" -"Das System scheint IPv6 nicht zu unterstützen. Lausche nicht auf IPv6-" -"Addresse" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 58bdcbd98..ce7674ff9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:28+0000\n" "Last-Translator: Thanos Lefteris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -57,131 +57,131 @@ msgstr "Μήνυμα _καταγραφής" msgid "_Minimal View" msgstr "_Συνοπτική προβολή" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Αντιστροφή σειράς" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Γραμμή _φίλτρου" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Γραμμή _κατάστασης" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ταξινόμηση torrents κατά" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Προσθήκη torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "Προσ_θήκη..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "Έ_ναρξη" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Εκκίνηση torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Στατιστικά" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "Παύ_ση" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Παύση torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Παύση όλων" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Παύση όλων των λήψεων" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Εκκίνηση όλων" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Εκκίνηση όλων των torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Διαγραφή αρχείων και αφαίρεση από την λίστα" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Νέο..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Δημιουργία torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Ιδιότητες torrents" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ερώτηση ανιχνευτή για _περισσότερους ομότιμους χρήστες" @@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Προσθήκη torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Προβολή του _διαλόγου επιλογών" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το \"%1$s\": %2$s" @@ -259,99 +259,99 @@ msgstr "Κανονική" msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας λήψης (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας αποστολής (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Συνδέσεις ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Αναμονή για την επαλήθευση των τοπικών δεδομένων" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Μικτή" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Μεταφορά" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Πρόοδος:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Έχουμε:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Ληφθέντα:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Απεσταλμένα:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Αποτυχημένη λήψη:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Αναλογία:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Ημερομηνίες" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Εκκινήθηκε στις:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Τελευταία δραστηριότητα στις:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -360,120 +360,116 @@ msgstr[1] "%'d τμήματα" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Απόρρητο σε αυτόν τον ανιχνευτή -- η υπηρεσία PEX απενεργοποιήθηκε" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Δημόσιο torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Τμήματα:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Κλειδί ελέγχου ακεραιότητας δεδομένων:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Απόρρητο:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Προελεύσεις" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Δημιουργός:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Αρχείο torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Λήψη" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Αποστολή" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Βελτιωτική απόφραξη" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Γίνεται λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Θα γίνει λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη μας το επιτρέψει" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Αποστολή σε ομότιμο χρήστη" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Θα γίνει αποστολή σε αυτό τον ομότιμο χρήστη αν ζητηθεί" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Ο ομότιμος χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν " "ενδιαφερόμαστε" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στον ομότιμο χρήστη, αλλά δεν " "ενδιαφέρεται" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Κρυπρογραφημένη σύνδεση" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" "Ο ομότιμος χρήστης βρέθηκε από την υπηρεσία Ανταλλαγής Ομότιμων Χρηστών" @@ -482,81 +478,81 @@ msgstr "" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O ομότιμος χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Διαμοιραστές:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Παραλήπτες:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Φορές που ολοκληρώθηκε:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Τώρα" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Σε εξέλιξη" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Ανιχνευτές" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Ο ανιχνευτής αποκρίθηκε:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Ανακοίνωση" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Ανιχνευτής:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Τελευταία ανακοίνωση στις:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Επόμενη ανακοίνωση στις:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Χειροκίνητη ανακοίνωσης σε:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Δραστηριότητα" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Ομότιμοι χρήστες" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Ανιχνευτής" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Πληροφορία" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες %s" @@ -622,60 +618,60 @@ msgstr "Αρχείο" msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Έναρξη με όλα τα torrents σε παύση" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Εμφάνισε τον αριθμό έκδοσης και πραγματοποίησε έξοδο" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Εκκίνηση με την εφαρμογή ελαχιστοποιημένη" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Που υπάρχουν τα αρχεία ρυθμίσεων" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" # -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[αρχεία torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Τερματισμός συνδέσεων" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Αποστολή συνόλων κίνησης στον ανιχνευτή..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Τερματισμός τώρα" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένων torrents" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπων torrents" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα για το πρωτόκολλο BitTorrent" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Το έργο Transmission Copyright 2005-2009" @@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "Το έργο Transmission Copyright 2005-2009" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Λίστα ελληνοποίησης προγραμμάτων ανοιχτού λογισμικού \n" @@ -721,7 +717,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Η δημιουργία του torrent ακυρώθηκε" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του \"%1$s\": %2$s" @@ -779,7 +775,7 @@ msgstr "_Σχόλιο:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Απόρρητο torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -916,8 +912,8 @@ msgstr "Αδρανής" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Αναλογία: %s" @@ -957,24 +953,24 @@ msgstr "Λήψη και διαμοιρασμός των αρχείων μέσω msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission πελάτης BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission πελάτης Bittorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Δραστηριότητα BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Απαγόρευση της αδρανοποίησης" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Αδύνατη η απενεργοποίηση της αδρανοποίησης: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Η ρύθμιση για να επιτρέπεται η αδρανοποίηση βρίσκεται σε εξέλιξη" @@ -1047,122 +1043,118 @@ msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών _συν msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών ανά _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Να χρησιμοποιηθεί α_νταλλαγή ομότιμων χρηστών" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Περιβάλλον ιστοσελίδας" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Ενεργοποίηση του περιβάλλοντος ιστοσελίδας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "Ά_νοιγμα δικτυακής διεπαφής" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Ανοικτή _θύρα" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Να ζητείται το ονομα χρήστη" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Να επιτρέπεται μόνο στις ακόλουθες _διευθύνσεις IP να συνδέονται:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "Οι διευθύνσεις IP μπορεί να χρησιμοποιούν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Διευθύνσεις:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής ανιχνευτή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Σύνδεση στον ανιχνευτή μέσω διαμεσολαβη_τή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Διαμεσολαβητής:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Θύρα διαμεσολαβητή:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Η πιστοποίηση είναι υποχρεωτική" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Όριο ταχύτητας _αποστολής (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " και " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Η θύρα είναι ανοιχτή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Η θύρα είναι κλειστή" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Εισερχόμενες συνδέσεις ομότιμων χρηστών" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Ιστός" @@ -1177,11 +1169,11 @@ msgstr "Αναμονή για επαλήθευση τοπικών δεδομέν msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s υπολείπονται" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1231,21 +1223,21 @@ msgstr "_Προσφορές" msgid "_Paused" msgstr "Σε _παύση" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d από %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d από %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "μέγεθος|Λήψη:%1$s, Αποστολή: %2$s" @@ -1363,17 +1355,17 @@ msgstr "Η μαύρη λίστα \"%1$s\" ενημερώθηκε με %2$'d κα msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου επαναφοράς" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας \"%1$s\": ο φάκελος \"%2$s\" δεν υπάρχει" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Προδιατιθέμενο αρχείο \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής: %s" @@ -1383,7 +1375,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ο Δημιουργός torrent προσπερνάει το αρχείο \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση μεταδεδομένων \"%s\"" @@ -1412,12 +1404,12 @@ msgstr "η θύρα %d δεν προωθείται πλέον" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Η προώθηση της θύρας %d έγινε επιτυχώς" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής %d στο %s, θύρα %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Δεν συνδέθηκε η θύρα %d στο %s: %s" @@ -1426,56 +1418,35 @@ msgstr "Δεν συνδέθηκε η θύρα %d στο %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Προώθηση θύρας" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένη" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Διακόπτεται" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Δεν έγινε προώθηση" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Κλείσιμο της θύρας %d στο %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"Άνοιγμα της πόρτας %d στο %s για αναμονή εισερχόμενων συνδέσεων ομότιμων " -"χρηστών" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος της θύρας %d στο %s για αναμονή εισερχόμενων συνδέσεων " -"ομότιμων χρηστών (errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Φορτωμένα %d torrents" @@ -1495,15 +1466,15 @@ msgstr "Προειδοποίηση ανιχνευτή: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Σφάλμα ανιχνευτή: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρωμένο" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Μη ολοκληρωμένο" @@ -1537,16 +1508,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Η προώθηση της θύρας έγινε επιτυχώς!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Η έρευνα διαθεσιμότητα της μνήμης απέτυχε" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Το αρχείο \"%s\" εμποδίζει" @@ -1567,6 +1538,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1583,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1591,70 +1570,78 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1711,88 +1698,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1828,35 +1823,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index f33294b58..f7e8ce365 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-28 12:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-12 12:51+0000\n" "Last-Translator: Hew McLachlan \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,131 +58,131 @@ msgstr "Message _Log" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimal View" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Reverse Sort Order" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbar" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sort Torrents By" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Add a torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Add..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistics" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verify Local Data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pause all torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Start All" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Start all torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Remove torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Delete Files and Remove" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_New..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Create a torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent properties" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Open Folder" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Ask Tracker for _More Peers" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Add a Torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Display _options dialog" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" @@ -260,99 +260,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "High" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limit _download speed (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limit _upload speed (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer Connections" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum peers:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Waiting to verify local data" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "None" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progress:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Have:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Uploaded:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Failed DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Started at:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Last activity at:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -361,116 +361,112 @@ msgstr[1] "%'d Pieces" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Private to this tracker -- PEX disabled" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Public torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Pieces:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Origins" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creator:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrent file:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloading from this peer" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "We would download from this peer if they would let us" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploading to peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "We would upload to this peer if they asked" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Encrypted connection" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" @@ -478,93 +474,93 @@ msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is an incoming connection" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leechers:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Times Completed:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Now" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "In progress" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Last scrape at:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker responded:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Next scrape in:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Announce" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Last announce at:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Next announce in:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manual announce allowed in:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Activity" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" @@ -629,59 +625,59 @@ msgstr "File" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start with all torrents paused" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Show version number and exit" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Start minimised in system tray" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Where to look for configuration files" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent files]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Closing Connections" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sending upload/download totals to tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quit Now" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "A fast and easy BitTorrent client" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -704,7 +700,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrent creation cancelled" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" @@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Commen_t:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Private torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -899,8 +895,8 @@ msgstr "Idle" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" @@ -939,24 +935,24 @@ msgstr "Download and share files over BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Client" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent Client" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent Activity" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Disallowing desktop hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Allowing desktop hibernation" @@ -1028,120 +1024,116 @@ msgstr "Maximum peers _overall:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum peers per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Use peer e_xchange" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Web Interface" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Enable web interface" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Open web interface" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Listening _port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Require username" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Only allow the following IP _addresses to connect:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Addresses:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Connect to tracker via a pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy _server:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _type:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Authentication is required" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limit u_pload speed (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " and " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port is open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port is closed" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Incoming Peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Preferences" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1156,11 +1148,11 @@ msgstr "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s remaining" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1210,21 +1202,21 @@ msgstr "_Seeding" msgid "_Paused" msgstr "_Paused" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" @@ -1342,17 +1334,17 @@ msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Couldn't read resume file" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Preallocated file \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Couldn't create socket: %s" @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Couldn't create socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" @@ -1391,12 +1383,12 @@ msgstr "no longer forwarding port %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d forwarded successfully" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" @@ -1405,54 +1397,35 @@ msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Port Forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Starting" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stopping" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Not forwarded" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Closing port %d on %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s started" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents" @@ -1472,15 +1445,15 @@ msgstr "Tracker warning: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker error: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Complete" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplete" @@ -1514,16 +1487,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding successful!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memory allocation failed" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "File \"%s\" is in the way" @@ -1538,16 +1511,24 @@ msgstr "Queued for verification" #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" -msgstr "" +msgstr "Sort by _ETA" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Sort by Si_ze" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" msgstr "" #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Importing \"%s\"" #: ../gtk/details.c:453 #, c-format @@ -1555,80 +1536,90 @@ msgid "" "Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " "%.2f)" msgstr "" +"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " +"%.2f)" #: ../gtk/details.c:455 msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" -msgstr "" +msgstr "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Speed" #: ../gtk/details.c:537 msgid "Honor global _limits" -msgstr "" +msgstr "Honour global _limits" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" -msgstr "" +msgstr "_Bandwidth priority:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" -msgstr "" +msgstr "Seed-Until Ratio" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "Seed _regardless of ratio" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" -msgstr "" +msgstr "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" + +#: ../gtk/details.c:633 +msgid "Verifying local data" +msgstr "Verifying local data" + +#: ../gtk/details.c:634 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" #: ../gtk/details.c:635 -msgid "Verifying local data" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:636 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:637 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Seeding" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" +msgstr[1] "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" +msgstr "Swarm speed:" + +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "Destination:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" +msgstr "Webseeds" + +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" -msgstr "" +msgstr "None sent" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" +msgstr "%'d Torrent Properties" #. Translators: translate "translator-credits" as #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1641,198 +1632,182 @@ msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" #: ../gtk/tr-prefs.c:311 msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" -msgstr "" +msgstr "_Stop seeding torrents at ratio:" #: ../gtk/tr-prefs.c:402 #, c-format msgid "Blocklist now has %'d rule." msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Blocklist now has %'d rule." +msgstr[1] "Blocklist now has %'d rules." #: ../gtk/tr-prefs.c:406 msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Update succeeded!" #: ../gtk/tr-prefs.c:421 msgid "Update Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Update Blocklist" #: ../gtk/tr-prefs.c:423 msgid "Getting new blocklist..." -msgstr "" +msgstr "Getting new blocklist..." #: ../gtk/tr-prefs.c:458 msgid "Plaintext Preferred" -msgstr "" +msgstr "Plaintext Preferred" #: ../gtk/tr-prefs.c:459 msgid "Encryption Preferred" -msgstr "" +msgstr "Encryption Preferred" #: ../gtk/tr-prefs.c:460 msgid "Encryption Required" -msgstr "" +msgstr "Encryption Required" #: ../gtk/tr-prefs.c:535 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacy" #: ../gtk/tr-prefs.c:537 msgid "_Encryption mode" +msgstr "_Encryption mode" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" -msgstr "" +msgid "Every Day" +msgstr "Every Day" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgid "Weekdays" +msgstr "Weekdays" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgid "Weekends" +msgstr "Weekends" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" -msgstr "" +msgid "Sunday" +msgstr "Sunday" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" -msgstr "" +msgid "Monday" +msgstr "Monday" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tuesday" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "Wednesday" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "Thursday" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "Friday" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Saturday" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Global Bandwidth Limits" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Speed Limit Mode" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -msgstr "" +msgstr "Limit do_wnload speed (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" +msgstr "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "_On days:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Status unknown" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "Testing..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Port for incoming connections:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" -msgstr "" +msgstr "_Test Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Click to disable Speed Limit Mode" #: ../gtk/tr-window.c:331 msgid "Click to enable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Click to enable Speed Limit Mode" #: ../gtk/tr-window.c:630 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Unlimited" #: ../gtk/tr-window.c:697 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "Seed Forever" #: ../gtk/tr-window.c:735 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Limit Download Speed" #: ../gtk/tr-window.c:739 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Limit Upload Speed" #: ../gtk/tr-window.c:746 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "Stop Seeding at Ratio" #: ../gtk/tr-window.c:780 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "Stop at Ratio (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index c2875e7f0..4f65e6a24 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-23 19:46+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English (Canada) \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -62,135 +62,143 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -238,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -292,138 +300,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -432,227 +440,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1006,8 +1018,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1046,24 +1058,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1177,203 +1189,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1475,21 +1491,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1607,17 +1623,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1656,17 +1672,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1675,76 +1691,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a2b3fa943..f325b9637 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:05+0000\n" "Last-Translator: Christopher Swift \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -66,131 +66,139 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -238,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -292,138 +300,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -432,227 +440,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -862,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1008,8 +1020,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1048,24 +1060,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1179,203 +1191,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1390,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1477,21 +1493,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1609,17 +1625,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1629,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1658,17 +1674,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1677,76 +1693,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1766,15 +1741,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1812,16 +1787,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 90375c63d..e23ae7a14 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-01 03:47+0000\n" "Last-Translator: Brian Croom \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,107 +58,107 @@ msgstr "_Mesaĝoprotokolo" msgid "_Minimal View" msgstr "_Kompakta Vido" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Inversa Ordiga Ordo" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtrila Breto" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stata Breto" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Ilobreto" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torento" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Vido" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordigi Torentojn laŭ" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Redakti" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Aldoni torenton" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Aldoni..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Startigi" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "_Startigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiko" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kontroli Lokajn Datumojn" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Paŭzigi" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Paŭzigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Forigi torenton" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Viŝi dosierojn kaj forigi" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nova..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Krei torenton" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Eliri" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Elekti _Ĉion" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Malelekti Ĉion" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Mal_fermi Dosierujon" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Peti Kunordigan Servilon pri pli Kundividantoj" @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Aldoni Torenton" msgid "Display _options dialog" msgstr "Vidigi _agordan dialogon" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis krei \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis malfermi \"%1$s\": %2$s" @@ -228,182 +228,178 @@ msgstr "Norma" msgid "High" msgstr "Grava" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limigi _elŝutrapidon (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limigi _alŝutrapidon (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Samtavolanaj Konektoj" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maks. nombro da samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Atendas kontroli lokajn datumojn" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Paŭzas" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Neniom" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Miksita" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Sendo" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Elŝutita:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Alŝutita:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Fiaskita Elŝuto:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Rilatumo:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Eraro:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datoj" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Startigita je:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Lasta agado je:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privata por ĉi tiu kunordiga servilo -- PEX malŝaltita" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Publika torento" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Pecoj:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Haketaĵo:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privateco:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komento:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Originoj:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Kreinto:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torentdosiero:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "El" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Al" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Kliento" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimisma malsufokado" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Alŝutanta al samtavolano" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Samtavolano malsufokis nin, sed ni ne interesiĝas" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Ĉifrita konekto" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Trovis samtavolanon per Peer Exchange (PEX)" @@ -411,73 +407,73 @@ msgstr "Trovis samtavolanon per Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Samtavolano estas alveninta konekto" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Fontoj:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Ricevantoj:" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Kunordigaj serviloj" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Informpeto" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Lasta informpeto je:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Kunordiga servilo respondis:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Sekva informpeto:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Anonco" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Kunordiga servilo:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Lasta anonco je:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Sekva anonco post:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Permana konekto licas post:" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Samtavolanoj" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Kunordiga Servilo" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opcioj" @@ -505,39 +501,39 @@ msgstr[1] "Viŝi la elŝutitajn dosierojn de ĉi tiuj torentoj?" msgid "Priority" msgstr "Prioritato" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starti kun ĉiuj torentoj paŭzigitaj" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Starti minimumigita en taskopleto" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kie serĉi agordan dosieron" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torentdosierojn]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermas Konektojn" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sendas al/elŝuta statistikon al la kunordiga servilo..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "Tuj _Eliri" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rapida kaj facila BitTorrent-kliento" @@ -560,7 +556,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Kreado de torento rezignita" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ne povis legi \"%1$s\": %2$s" @@ -618,7 +614,7 @@ msgstr "Komen_to:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privata torento" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -750,8 +746,8 @@ msgstr "Senokupa" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrolas lokajn datumojn (%.1f%% testita)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rilatumo: %s" @@ -790,11 +786,11 @@ msgstr "Elŝuti kaj kunhavigi dosierojn per BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent-Kliento" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-a Agado" @@ -831,48 +827,44 @@ msgstr "Maks. nombro da samtavolanoj _entute:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maks. nombro da samtavolano por torento:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Uzi kolektadon de kundividantoj" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Aŭskulta pordo:" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Salutnomo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresoj povas uzi ĵokerajn signojn, ekz. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Prokurilo por kunordiga servilo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Aŭtentigo necesas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Pordo estas malfermita" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Pordo estas fermita" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Agordoj de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torentoj" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Reto" @@ -881,11 +873,11 @@ msgstr "Reto" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Atendas kontroli lokajn datumojn (%.1f%% testita)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Haltita" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torento" @@ -935,21 +927,21 @@ msgstr "_Fontsendanta" msgid "_Paused" msgstr "_Paŭzigita" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d el %2$'d Torento" msgstr[1] "%1$'d el %1$'d Torentoj" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torento" msgstr[1] "%'d Torentoj" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "El: %1$s, Al: %2$s" @@ -1038,7 +1030,7 @@ msgstr "Malvalidaj metadatumojn" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "No povis legi rekomencdosieron" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ne povis krei ŝtopilingon: %s" @@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "Ne povis krei ŝtopilingon: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Kreanto de torentoj transsaltas \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Malvalidas metadatumero \"%s\"" @@ -1077,7 +1069,7 @@ msgstr "ne plu plusendas pordon %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pordo %d sukcese plusendita" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No povis konekti ŝtopilingvon %d al %s, pordo %d (errno %d - %s)" @@ -1086,35 +1078,35 @@ msgstr "No povis konekti ŝtopilingvon %d al %s, pordo %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Aliporda Plusendado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Startas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Haltigas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ne plusendita" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s lanĉita" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ŝargis %d torentojn" @@ -1134,15 +1126,15 @@ msgstr "Kunordiga servila averto: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Kunordiga servila eraro: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Farita" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Kompleta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Nekompleta" @@ -1176,16 +1168,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Aliporda plusendado sukcesas!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ne estas regula dosiero" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Memorgenerado fiaskis" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Dosiero \"%s\" blokas" @@ -1206,27 +1198,35 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1262,35 +1262,35 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" @@ -1298,15 +1298,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -1315,61 +1315,69 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1410,23 +1418,23 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1434,12 +1442,13 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Brian Croom https://launchpad.net/~aikoniv\n" " Leif Arne Storset https://launchpad.net/~lastorset\n" +" M. https://launchpad.net/~matmututu\n" " William Theaker https://launchpad.net/~wsttrollboy" #. %1$s is the torrent's total size, @@ -1456,16 +1465,16 @@ msgstr "" msgid "Remaining time unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1547,159 +1556,167 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1771,67 +1788,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9ad34a01d..c43088e2b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:20+0000\n" "Last-Translator: Julián Alarcón \n" "Language-Team: Español \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -64,131 +64,131 @@ msgstr "_Registro de mensajes" msgid "_Minimal View" msgstr "_Modo reducido" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Invertir orden" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtros" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadísticas" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos locales" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Detener todo" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos los torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Iniciar todos" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos los torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Eliminar torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Borrar archivos y eliminar" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedades del torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir carpeta" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Solicitar _más pares al rastreador" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Añadir un torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Mostrar ventana de _opciones" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo crear \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo abrir \"%1$s\": %2$s" @@ -266,99 +266,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de _descarga (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de _subida (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexiones de pares" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Nº máximo de pares permitidos:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "A la espera de verificar datos descargados" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Tengo:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Subido:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Descargas fallidas:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Fechas" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Iniciado el:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Última actividad:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -367,116 +367,112 @@ msgstr[1] "%'d partes" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privado a este tracker -- PEX deshabilitado" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Partes:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Orígenes" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creador:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Archivo torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Descarga" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Desahogado optimista" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando desde este par" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargaríamos desde este par si él nos lo permite" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subiendo al par" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Subiríamos a este par si él nos lo solicita" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "El par nos ha desahogado, pero no estamos interesados" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Desahogaríamos a este par, pero él no está interesado" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "El par fue descubierto mediante Intercambio de Pares (PEX)" @@ -484,93 +480,93 @@ msgstr "El par fue descubierto mediante Intercambio de Pares (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "El par es una conexión entrante" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Sembradores:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Gorrones:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Número de veces completado:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Actual" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Raspada" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Última raspada:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "El rastreador respondió:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Próxima raspada:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Anuncio" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Rastreador:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Ultimo anuncio:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Próximo anuncio:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anuncio manual permitido en:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Actividad" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" @@ -635,59 +631,59 @@ msgstr "Archivo" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comenzar con todos los torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostrar número de versión y salir" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Dónde buscar los archivos de configuración" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[archivos torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Cerrando conexiones" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Enviando subidas/descargas totales al rastreador..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Salir inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "No se puedo agregar el torrent corrupto" msgstr[1] "No se pudieron agregar los torrents corruptos" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "No su pudo agregar el torrent duplicado" msgstr[1] "No se pudieron agregar los torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente de BitTorrent rápido y sencillo" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vicente Carro Fernandez , 2006\n" @@ -714,6 +710,7 @@ msgstr "" " Raúl Pedroche https://launchpad.net/~pedroche\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Abel O'Rian https://launchpad.net/~abel-orian\n" " Alain Bustamante https://launchpad.net/~webmaster-inkedcity\n" " Alfonso Moratalla https://launchpad.net/~vanhell\n" " Alvaro.Godoy https://launchpad.net/~alvaro.godoy\n" @@ -740,6 +737,7 @@ msgstr "" " Jorge González https://launchpad.net/~jorge-gonzalez-gonzalez\n" " Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n" " Jorge_C https://launchpad.net/~jorgecanardo\n" +" Juan Alfredo Salas Santillana https://launchpad.net/~ratasxy\n" " Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" " Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" " Kislev https://launchpad.net/~1hrevs-launchpad-deactivatedaccount\n" @@ -782,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Creación del torrent cancelada" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "No se pudo leer \"%1$s\": %2$s" @@ -840,7 +838,7 @@ msgstr "Comen_tario:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -977,8 +975,8 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos locales (%.1f%% comprobado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporción: %s" @@ -1017,24 +1015,24 @@ msgstr "Descargar y compartir archivos mediante BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Actividad BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Impedir hibernación de escritorio" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "No se pudo inhabilitar la hibernación de escritorio: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir hibernación de escritorio" @@ -1106,120 +1104,116 @@ msgstr "Nº _máximo de pares permitidos:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nº máximo de pares por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Usar inter_cambio de pares" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interfaz web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Activar interfaz web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Abrir interfaz web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Puerto de escucha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Solicitar un nombre de usuario" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Contra_seña:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Permitir conectar solo a las siguientes _direcciones IP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Las direcciones IP pueden incluir comodines, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Direcciones:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy de rastreador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Conectar al rastreador a través de un pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Servidor _proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Puerto del proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Tipo de _proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Autenticación requerida" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de _subida (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " y " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "El puerto está abierto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "El puerto está cerrado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pares entrantes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Utilizar la _redirección del puerto UPnP o NAT-PMP desde mi router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencias de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1234,11 +1228,11 @@ msgstr "A la espera de verificar datos descargados (%.1f%% verificado)" msgid "%1$s remaining" msgstr "Faltan %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1288,21 +1282,21 @@ msgstr "_Sembrando" msgid "_Paused" msgstr "_Pausados" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descarga: %1$s, Subida: %2$s" @@ -1420,17 +1414,17 @@ msgstr "Lista de bloqueo «%1$s» actualizada con %2$'d entradas" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "No se pudo leer el archivo de reanudación" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "No se pudo crear «%1$s»: El directorio padre «%2$s» no existe" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Archivo reservado para «%s»" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No se ha podido crear el socket: %s" @@ -1440,7 +1434,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "El creador del torrent está omitiendo el archivo \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos inválida \"%s\"" @@ -1469,13 +1463,13 @@ msgstr "ya no se reenvía el puerto %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Puerto %d reenviado exitosamente" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "No se ha podido conectar el socket %d a %s, puerto %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "No se pudo enlazar el puerto %d en %s: %s" @@ -1484,55 +1478,35 @@ msgstr "No se pudo enlazar el puerto %d en %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenvío de puertos" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Deteniendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "No reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "El estado cambió de \"%1$s\" a \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Cerrando el puerto %d en %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"Abierto el puerto %d en %s para escuchar conexiones entrantes de pares" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"No se pudo abrir el puerto %d en %s para escuchar conexiones entrantes de " -"pares (errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents" @@ -1552,15 +1526,15 @@ msgstr "Aviso del rastreador: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Error del rastreador: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" @@ -1595,16 +1569,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "¡Reenvío de puertos exitoso!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falló la asignación de memoria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "El archivo \"%s\" estorba" @@ -1617,6 +1591,9 @@ msgstr "Verificando torrent" msgid "Queued for verification" msgstr "En cola para verificación" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Privado a este tracker -- PEX deshabilitado" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1625,6 +1602,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1641,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1649,58 +1634,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1757,88 +1750,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1874,35 +1875,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b59ecccc8..fd3809ea5 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 03:46+0000\n" "Last-Translator: mahfiaz \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,111 +58,111 @@ msgstr "Teadete_logi" msgid "_Minimal View" msgstr "_Kompaktvaade" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Pööratud järjestus" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtreerimisriba" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Järjesta torrentid" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Torrenti lisamine" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Lisa..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Käivita" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti käivitamine" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Andmete _kontrollimine kõvakettal" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti peatamine" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti eemaldamine" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Failide ja torrenti _kustutamine" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Uus..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrenti loomine" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Tühista valik" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Ava kataloog" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "_Küsi järjepidajalt veel partnereid" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "Torrenti lisamine" msgid "Display _options dialog" msgstr "_Sätete dialoogi näitamine" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ei saa luua: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ei saa avada: %2$s" @@ -240,99 +240,99 @@ msgstr "Tavaline" msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Allalaadimise kiiruse piirang (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ü_leslaadimise kiiruse piirang (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerite ühendused" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Suurim partnerite arv:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Andmete kontrolli järel ootamine" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Kombineeritud" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Ülekanne" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Olek:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Edenemine:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Olemas:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Allalaaditud:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Üleslaaditud:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Nurjunud:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Suhe:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Veateade:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Kuupäevad" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Alustatud:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Viimane tegevus:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -341,116 +341,112 @@ msgstr[1] "%'d tükki" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privaatne järjepidaja -- partnerivahetus väljalülitatud" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Avalik torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Tükke:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Kontrollräsi:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privaatsus:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Päritolu" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Autor:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrenti fail:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistlik avatus" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Allalaadimine sellelt partnerilt" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Laadiksime alla sellelt partnerilt, kui ta lubaks" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Üleslaadimine partnerile" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Laadiksime üles sellele partnerile, kui ta küsiks" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partner on end meile avanud, aga me pole huvitatud" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me avasime end sellele partnerile, aga ta ei ole huvitatud" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krüptitud ühendus" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner avastati partnerivahetuse kaudu (PEX)" @@ -458,89 +454,89 @@ msgstr "Partner avastati partnerivahetuse kaudu (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner on sissetulev ühendus" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Levitajad:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Imejad:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Allatõmbamiste arv:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Praegu" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Töös" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Järjepidajad" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Päring" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Viimane päring:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Järjepidaja vastas:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Järgmine päring:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Teatamine" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Järjepidaja:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Viimane teatamine:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Järgmine teatamine:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Käsitsi teatamine lubatud:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Tegevused" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Partnerid" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Järjepidaja" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Teave" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Valikud" @@ -568,55 +564,55 @@ msgstr[1] "Kas kustutada torrentite allalaaditud failid?" msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käivitamisel on kõik torrentid peatatud" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Näita versiooninumbrit ja välju" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Käivitatakse teatealasse minimeerituna" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kust otsida sättefaile" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentfailid]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Ühenduste sulgemine" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Üles/allalaadimise kokkuvõtete saatmine järjepidajale..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lõpeta kohe" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vigast torrentit ei saa lisada" msgstr[1] "Vigaseid torrenteid ei saa lisada" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Torrenti duplikaati ei saa lisada" msgstr[1] "Torrentite duplikaate ei saa lisada" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Kiire ja lihtne BitTorrenti klient" @@ -639,7 +635,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrenti loomine katkestatud" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" ei saa lugeda: %2$s" @@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "_Kommentaar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Eratorrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -834,8 +830,8 @@ msgstr "Jõude" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Andmete kontroll (%.1f%% kontrollitud)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Suhe: %s" @@ -874,24 +870,24 @@ msgstr "Laadi alla ja levita faile BitTorrenti kaudu" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission, BitTorrenti klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission, Bittorrenti klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrenti aktiivsus" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Süsteemi talveune keelamine" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Süsteemi talveune ei saa keelata: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Süsteemi talveune lubamine" @@ -955,116 +951,112 @@ msgstr "Ühendatud masinate koguarvu _piirang:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Ühendatud masinate arvu piirang _torrenti kohta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Kasuta _masinavahetust PEX" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Veebiliides" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Luba veebiliides" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Kuulamine _pordil:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Nõua kasutajanime" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rool:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Ühenduda on lubatud ainult järgnevatelt IP-_aadressitelt:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-aadressid võivad sisaldada metamärke nagu 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Aadressid:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Järjepidaja vaheserver" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Järjepidajaga ühendutakse läbi _vaheserveri" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Vaheserver:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Vaheserveri _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vaheserveri _tüüp:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Autentimine on nõutud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Üleslaadimiskiiruse piirang (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " ja " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port on avatud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port on kinni" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Sissetulevad partneriühendused" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Kasuta UPnP või NAT-PMP portide suunamist minu ruuteris" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmissioni eelistused" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrentid" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Veeb" @@ -1079,11 +1071,11 @@ msgstr "Andmete kontrolli ootamine (%.1f%% kontrollitud)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s jäänud" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1133,21 +1125,21 @@ msgstr "_Levitamisel" msgid "_Paused" msgstr "_Peatatud" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d %2$'d-st torrentist" msgstr[1] "%1$'d %2$'d-st torrentist" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrentit" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Alla: %1$s, üles: %2$s" @@ -1265,12 +1257,12 @@ msgstr "Keelunimistu \"%1$s\" uuendati %2$'d kirjega" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Jätkamise faili ei saa lugeda" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Eelmääratud fail \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Pesa ei saa luua: %s" @@ -1280,7 +1272,7 @@ msgstr "Pesa ei saa luua: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrenti autor jätab vahele faili \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Vigane metateabe kirje \"%s\"" @@ -1309,7 +1301,7 @@ msgstr "Porti %d enam ei edastata" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Pordi %d edastamine edukas" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Sokli %d %s ühendamine nurjus, port %d (viga %d - %s)" @@ -1318,35 +1310,35 @@ msgstr "Sokli %d %s ühendamine nurjus, port %d (viga %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Pordi edastamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Alustamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Edastatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Peatamine" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Pole edastatud" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s alustatud" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Laaditi %d torrentit" @@ -1366,15 +1358,15 @@ msgstr "Järjepidaja hoiatus: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Järjepidaja veateade: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Ebatäielik" @@ -1408,16 +1400,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Pordi edastamine on edukas!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Pole tavaline fail" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Mälu eraldamine nurjus" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fail \"%s\" on teel" @@ -1438,23 +1430,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Peata kõik" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Kõigi torrentite peatamine" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1482,63 +1482,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1579,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1587,7 +1595,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1656,92 +1664,100 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "_Allalaadimiskiiruse piirang (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1777,62 +1793,21 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 534d841e8..4eff3a030 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -62,135 +62,143 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -238,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -292,138 +300,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -432,227 +440,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -800,7 +812,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -858,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1004,8 +1016,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1044,24 +1056,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1175,203 +1187,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1386,11 +1402,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1473,21 +1489,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1605,17 +1621,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1625,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1654,17 +1670,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1673,76 +1689,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1762,15 +1737,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1808,16 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 112d24dfc..d7aab970a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 10:24+0000\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Boozary \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -34,67 +34,67 @@ msgstr "جور کردن بر اساس پیشروی" msgid "_Main Window" msgstr "پنجره‌ی اصلی" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_نما" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "ـجور کردن تورنت‌ها بر اساس" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "افزودن یک تورنت" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "شروع" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "آغاز تورنت" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "ـآمار" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_مکث" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "توقف تورنت" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "حذف تورنت" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_جدید" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "ساختن تورنت" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "ـگشودن پوشه" @@ -127,60 +127,60 @@ msgstr "افزودن یک تورنت" msgid "%s is already running." msgstr "%s در حال اجرا است." -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "انتقال" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "وضعیت:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "پیشرفت:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "خطا:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "مکان" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "نشانی" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "وضعیت‌‌" @@ -212,71 +212,79 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -300,15 +308,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -341,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -349,69 +357,69 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" @@ -419,43 +427,43 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -464,195 +472,199 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1007,8 +1019,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1047,24 +1059,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1178,203 +1190,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1389,11 +1405,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1476,21 +1492,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1608,17 +1624,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1657,17 +1673,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1676,76 +1692,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1765,15 +1740,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1811,16 +1786,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 55b9934b7..6be600e00 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 16:43+0000\n" "Last-Translator: Elias Julkunen \n" "Language-Team: -\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -57,131 +57,131 @@ msgstr "Viesti_loki" msgid "_Minimal View" msgstr "Pieni näky_mä" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Käänteinen jä_rjestys" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Suodatinrivi" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Tilarivi" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Järje_stä torrentit" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Lisää torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Käynnistä" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Aloita torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "Tila_stot" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Tarkista paikallinen data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pysäytä torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Pysäytä kaikki" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pysäytä kaikki torrentit" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Käynnistä kaikki" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Poista torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Poista tiedostoineen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Uusi..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Luo uusi torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poista va_linnat" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrentin ominaisuudet" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Avaa kansio" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pyydä seurantapalveli_melta lisää lähteitä" @@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Lisää torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "_Näytä asetukset-valintaikkuna" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voitu luoda \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voitu avata \"%1$s\": %2$s" @@ -259,99 +259,99 @@ msgstr "Tavallinen" msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Rajoita _latausnopeutta (Kt/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Rajoita lähetysnope_utta (Kt/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Vertaisyhteydet" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Suurin _määrä lähteitä:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Odotetaan paikallisen datan varmistusta" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Yhdistetty" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Siirto" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Tila:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Edistyminen:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Ladattu:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Ladattu:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Lähetetty:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Epäonnistunut lataus:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Suhde:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Virhe:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Päiväykset" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Aloitettu:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Viimeisin aktivisuus:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -360,116 +360,112 @@ msgstr[1] "%'d osaa" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Yksityinen tällä seurantapalvelimella -- PEX poissa käytöstä" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Julkinen torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Osat:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Tiiviste:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Yksityisyys:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Alkuperät" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Luoja:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrent-tiedosto:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ladattu" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Asiakas" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinen vapautus" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lataus käynnissä tältä vertaiselta" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Tältä vertaiselta ladattaisiin, jos siihen olisi lupa" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lähetetään vertaiselle" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Tälle vertaiselle lähetettäisiin pyydettäessä" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Käyttäjä on vapauttanut meidät, mutta emme ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vapautimme tämän käyttäjän, mutta he eivät ole kiinnostuneita" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Salattu yhteys" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Lähde löydettiin vertaisvaihdon (PEX) avulla" @@ -477,93 +473,93 @@ msgstr "Lähde löydettiin vertaisvaihdon (PEX) avulla" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Lähde on saapuva yhteys" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Jakajat:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Lataajat:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Valmistumiskerrat:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Nyt" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Käynnissä" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Seurantapalvelimet" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Raapaisu" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Viimeisin raapaisu:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Seurantapalvelin vastasi:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Seuraava raapaisu:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Ilmoita" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Seurantapalvelin:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Viimeisin ilmoitus:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Seuraava ilmoitus:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuaalinen ilmoitus sallittu:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktiivisuus" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Lähteet" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Seurantapalvelin" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s:n ominaisuudet" @@ -628,59 +624,59 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "Progress" msgstr "Tila" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Käynnistä kaikki torrentit pysäytettyinä" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Näytä versionumero ja poistu" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Mistä etsitään asetustiedostoja?" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent-tiedostot]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Suljetaan yhteyksiä" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Lähetetään lähetys/latausmääriä seurantapalvelimelle..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Lopeta nyt" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Vioittunutta torrentia ei voi lisätä" msgstr[1] "Vioittuneita torrenteja ei voi lisätä" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Samaa torrentia ei voi lisätä toista kertaa" msgstr[1] "Samoja torrenteja ei voi lisätä toista kertaa" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Nopea ja helppokäyttöinen BitTorrent-asiakas" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Tekijänoikeudet 2005-2009 Transmission-projekti" @@ -703,7 +699,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrentin luonti peruutettiin" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ei voi lukea \"%1$s\": %2$s" @@ -761,7 +757,7 @@ msgstr "_Kommentti:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Yksityinen torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -898,8 +894,8 @@ msgstr "Jouten" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa ((%.1f%% testattu)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Jakosuhde: %s" @@ -938,24 +934,24 @@ msgstr "Lataa ja jaa tiedostoja BitTorrentin avulla" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission - BitTorrent-asiakas" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission - BitTorrent-asiakas" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-aktiivisuus" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen estäminen" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Lepotilan poistaminen käytöstä epäonnistui: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen salliminen" @@ -1027,121 +1023,117 @@ msgstr "Enimmäismäärä _lähteille:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Enimmäismäärä lähteitä _torrenttia kohti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Käytä _vertaisvaihtoa" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "WWW-käyttöliittymä" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Käytä WWW-käyttöliittymää" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Kuunneltava _portti:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Vaadi käyttäjänimi" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Salasana:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Salli vain seuraavien IP-_osoitteiden yhdistäminen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Osoitteet:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Seurantapalvelimen välipalvelin" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Yhdistä seurantapalvelimelle väli_palvelimen kautta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Välipal_velin:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Välipalvelimen _portti:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Todent_aminen vaaditaan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Rajoita l_ähetysnopeutta (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " ja " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Portti on avoinna" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Portti on suljettu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Saapuvat yhteydet" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti_välitystä reitittimeltä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmissionin asetukset" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrentit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "WWW" @@ -1156,11 +1148,11 @@ msgstr "Odotetaan paikallisen datan tarkistusta (%.1f%% testattu)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s jäljellä" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1210,21 +1202,21 @@ msgstr "_Jaettavat" msgid "_Paused" msgstr "_Pysäytetyt" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d/%2$'d torrentti" msgstr[1] "%1$'d/%2$'d torrenttia" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrentti" msgstr[1] "%'d torrenttia" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Latausmäärä: %1$s, lähetysmäärä: %2$s" @@ -1342,18 +1334,18 @@ msgstr "Estolista \"%1$s\" päivitettiin %2$'d kohteella" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Palautustiedostoa ei voitu lukea" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" "Ei voitu luoda \"%1$s\": ylemmän tason kansiota \"%2$s\" ei ole olemassa" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Esivarattu tiedostolle \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Socketin luominen epäonnistui: %s" @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Socketin luominen epäonnistui: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentin luoja ohittaa tiedoston \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Virheellinen metatieto \"%s\"" @@ -1396,40 +1388,35 @@ msgstr "Portti %d välitettiin onnistuneesti" msgid "Port Forwarding" msgstr "Portin välitys" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Käynnistetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Pysäytetään" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ei välitetty" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Suljetaan portti %d %s :ssa" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s käynnistettiin" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Ladattiin %d torrentttia" @@ -1449,15 +1436,15 @@ msgstr "Seurantapalvelimen varoitus:\"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Seurantapalvelimen virhe:\"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Keskeneräinen" @@ -1479,16 +1466,16 @@ msgstr "Paikallinen osoite on %s" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portin välitys onnistui." -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Muistin varaus epäonnistui" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Tiedosto %s on tiellä" @@ -1509,6 +1496,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1525,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1533,58 +1528,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1593,7 +1596,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1659,88 +1662,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1776,57 +1787,21 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a7751ec6e..b3a7fcf21 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:00+0000\n" "Last-Translator: Damien Haïkal \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -64,131 +64,131 @@ msgstr "_Journal des messages" msgid "_Minimal View" msgstr "Affichage _compact" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Ordre inve_rsé" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Barre de _filtre" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'é_tat" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Trier les torrents par" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Démarrer ce torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Vérifier les données locales" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Suspendre" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Suspendre ce torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Suspendre tout" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Suspendre tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Démarrer tou_s" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Démarrer tous les torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Supprimer le torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nouveau..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Créer un torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tout désé_lectionner" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriétés du torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Ouvrir le dossier" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Demander _plus de pairs au tracker" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Ajouter un torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Afficher la fenêtre d'_options" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de créer « %1$s » : %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %1$s » : %2$s" @@ -266,103 +266,103 @@ msgstr "Normale" msgid "High" msgstr "Élevé" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limiter le taux de _réception (Kio/s) :" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limiter le taux d'é_mission (Kio/s) :" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Connexions aux pairs" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Nombre maximum de pairs :" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Attente de la vérification des données locales" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Réception" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Suspendu" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f %%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Avancement :" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Effectué :" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Reçu :" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Envoyé :" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Réception échouée :" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio :" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Démarré le :" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Dernier événement :" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -371,118 +371,114 @@ msgstr[1] "%'d pièces" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privé sur ce tracker -- PEX désactivé" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Pièces :" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hachage :" # à vérifier -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Origine" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Créateur :" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Fichier torrent :" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Récep" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Envoi" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Proposition d'échanges optimiste" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Réception à partir de ce pair" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Envoi au pair" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Nous enverrions vers ce pair s'il nous le demandait" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connexion chiffrée" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Pair trouvé via l'échange de pairs (PEX)" @@ -490,93 +486,93 @@ msgstr "Pair trouvé via l'échange de pairs (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Le pair est une connexion entrante" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders :" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leechers :" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Torrents complets :" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Maintenant" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "En cours" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Dernier scrape :" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Réponse du tracker :" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Prochain scrape :" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Annonce" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker :" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Dernière annonce à :" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Prochaine annonce :" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Annonce manuelle permise dans :" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" @@ -641,59 +637,59 @@ msgstr "Fichier" msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Démarrer avec tous les torrents suspendus" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Emplacement où rechercher les fichiers de configuration" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[fichiers torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Fermeture des connexions" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Envoi au tracker des totaux d'émission et de réception..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Quitter maintenant" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent dupliqué" msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents dupliqués" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simple et rapide" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre-Henri Quelen , 2006.\n" @@ -731,6 +727,7 @@ msgstr "" " Jonathan Ernst https://launchpad.net/~jonathan.ernst\n" " Pascal Lemazurier https://launchpad.net/~lemazurierpa56\n" " Penegal https://launchpad.net/~penegal\n" +" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" " Pierre Rudloff https://launchpad.net/~tael67\n" " Rafik Ouerchefani https://launchpad.net/~rafik\n" " Rémy Loubet https://launchpad.net/~brxl\n" @@ -739,7 +736,9 @@ msgstr "" " TuniX12 https://launchpad.net/~tunix12\n" " Ulrich Etile https://launchpad.net/~chets\n" " Vincent Batoufflet https://launchpad.net/~santx\n" +" Vincent C. https://launchpad.net/~vcoiffier\n" " Vincent Garibal https://launchpad.net/~vincent-garibal\n" +" [MA]Pascal https://launchpad.net/~pborreli\n" " anonymousguest https://launchpad.net/~denis-jasselette\n" " billux13 https://launchpad.net/~romain-dessort\n" " lann https://launchpad.net/~lann\n" @@ -767,7 +766,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "La création du torrent a été annulée" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossible de lire « %1$s » : %2$s" @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "Commen_taire :" msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privé" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -963,8 +962,8 @@ msgstr "Inactif" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio : %s" @@ -1003,24 +1002,24 @@ msgstr "Reçoit et partage des fichiers via BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Client Bittorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Activité BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Désactiver l'hibernation" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "L'hibernation n'a pas pu être désactivée : %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Activer l'hibernation" @@ -1092,121 +1091,117 @@ msgstr "Nombre de pairs _global maximum :" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Nombre maximum de pairs par _torrent :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Utiliser l'é_change de pairs" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interface web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Activer l'interface web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Ouvrir l'interface Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Port d'écoute :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Nécessite une authentification" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Mot de passe :" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Autoriser uniquement les _adresses IP suivantes à se connecter :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Les adresses IP peuvent utiliser des jokers, comme 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresses :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Serveur mandataire du tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Se connecter au tracker via un serveur _mandataire" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Serveur mandataire :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Port du serveur mandataire :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Type de serveur mandataire :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Authentification requise" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limiter le taux d'é_mission (Kio/s) :" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " et " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Le port est ouvert" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Le port est fermé" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pairs entrants:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Utiliser les redirections des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Préférences de Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1221,11 +1216,11 @@ msgstr "Attente de vérification des données locales (%.1f %% testé)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s restantes" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1275,21 +1270,21 @@ msgstr "_Partage" msgid "_Paused" msgstr "_Suspendus" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d sur %2$'d transfert" msgstr[1] "%1$'d sur %2$'d transferts" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Réception : %1$s, Émission : %2$s" @@ -1407,18 +1402,18 @@ msgstr "Le filtre d'exclusion « %1$s » a été mis à jour avec %2$'d règle msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Impossible de lire le fichier de reprise" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" "Impossible de créer « %1$s » : le dossier parent « %2$s » n'existe pas" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Fichier pré-alloué « %s »" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s" @@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Le créateur de torrent ignore le fichier « %s » : %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "L'entrée de métadonnées « %s » est invalide" @@ -1457,13 +1452,13 @@ msgstr "plus de redirection pour le port %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d redirigé avec succès" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Impossible de connecter le connecteur %d à %s, port %d (n° d'erreur %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossible se connecter au port %d sur %s : %s" @@ -1472,55 +1467,35 @@ msgstr "Impossible se connecter au port %d sur %s : %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Redirection du port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Non redirigé" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Fermeture du port %d sur %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"Port %d sur %s ouvert pour l'écoute des connexions entrantes de pairs" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le port %d sur %s pour l'écoute des connexions entrantes " -"de pairs (erreur numéro %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s démarré" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents chargés" @@ -1540,15 +1515,15 @@ msgstr "Avertissement du tracker : « %s »" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erreur du tracker : « %s »" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Effectué" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" @@ -1582,16 +1557,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "La redirection de port a réussi !" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ce n'est pas un fichier normal" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "L'allocation de mémoire a échoué." #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Le fichier « %s » est en chemin" @@ -1604,6 +1579,12 @@ msgstr "Vérification du torrent" msgid "Queued for verification" msgstr "En attente de vérification" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Privé sur ce tracker -- PEX désactivé" + +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "Utiliser l'é_change de pairs" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1612,6 +1593,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1628,7 +1617,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1636,54 +1625,62 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1740,88 +1737,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1857,35 +1862,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index c61bdc740..b9ddec42d 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 16:28+0000\n" "Last-Translator: Seanan \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -15,54 +15,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Cuir Leis..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Tosaigh" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nua..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Cruthaigh torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Uile" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud" @@ -126,87 +126,95 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -238,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -292,138 +300,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -432,227 +440,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1006,8 +1018,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1046,24 +1058,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1177,203 +1189,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1475,21 +1491,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1607,17 +1623,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1656,17 +1672,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1675,76 +1691,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 986fde09c..28a089c30 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 16:53+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" @@ -63,131 +63,131 @@ msgstr "_Rexistro de mensaxes" msgid "_Minimal View" msgstr "_Vista reducida" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Inverter modo de ordenar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Barra de filtro" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barra de estado" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordenar torrents por" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Engadir un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Engadir..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Comezar" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Estatísticas" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verificar datos descargados" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Por todos en pausa" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Por en pausa tódolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Comezar todos" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Comezar tódolos torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Eliminar torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eliminar ficheiros e limpar" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Crear un torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Propiedades do torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir cartafol" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Pedirlle ao localizador máis parceiros" @@ -235,15 +235,15 @@ msgstr "Engadir un torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Amosar dialogo de _opcións" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode crear «%1$s»: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode abrir «%1$s»: %2$s" @@ -265,99 +265,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitar velocidade de _baixada (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitar velocidade de _subida (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Pares de conexións" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Número máximo de parceiros:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Agardando a comprobar os datos descargados" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mesturado" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Temos:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Datos erróneos:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Taxa" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Comezou as:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Última actividade:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -366,116 +366,112 @@ msgstr[1] "%'d Trozos" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privado a este tracker -- PEX deshabilitado" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Trozos:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Oríxenes" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creador:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Ficheiro torrent" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Baixada" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Permisos optimistas" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Descargando deste parceiro" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Descargariamos de este parceiro se nolo permite" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Subindo a este parceiro" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Subiriamos a este parceiro se nolo pide" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O parceiro permiteo, pero non estamos interesados" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Permitimos a este parceiro, pero el non está interesado" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexión cifrada" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O parceiro foi descuberto por «Intercambio de parceiros» (PEX)" @@ -483,93 +479,93 @@ msgstr "O parceiro foi descuberto por «Intercambio de parceiros» (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O parceiro é unha conexión de entrada" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Sementadores:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Sugasangues" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Veces que se completou:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Localizadores" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Rañar" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Última rañada:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "O localizador respostou:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Seguinte rañada:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Aviso" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Localizador:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Último anuncio:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Seguinte anuncio en:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anuncio manual permitido en:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Actividade" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Localizador" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" @@ -634,59 +630,59 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Comezar con todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Amosar o número de versión e saír" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Iniciar minimizado na bandexa do sistema" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde buscar ficheiros de configuración" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[ficheiros torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Pechando conexións" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Enviando subidas/baixadas totais ao localizador" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Saír agora" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent defectuoso" msgstr[1] "Non se puideronengadir torrents defectuosos" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Non se puido engadir torrent duplicado" msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -694,7 +690,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Festor Wailon Dacoba \n" @@ -723,7 +719,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Creación do torrent cancelada" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Non se pode ler «%1$s»: %2$s" @@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "Co_mentario:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privado" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -918,8 +914,8 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando datos descargados (%.1f%% verificado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Taxa: %s" @@ -958,24 +954,24 @@ msgstr "Baixe e comparta ficheiros a través da rede BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Actividade BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Desbotar a hibernación do escritorio" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Non se pode desactivar a hibernación do escritorio: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir a hibernación do escritorio" @@ -1047,120 +1043,116 @@ msgstr "Máximo _global de parceiros:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Máximo de parceiros conectados por _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Empregar inter_cambio de parceiros" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interface web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Activar interface web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Abrir interface web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Porto á escoita:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Require nome de usuario" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contrasinal:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Permitir conectar só os seguintes _enderezos IP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Nos enderezos IP poden empregarse comodins como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Enderezos:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do localizador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Conectarse ao localizador por por_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Servidor proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_porto do proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Precisase _autenticación" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limite de velocidade de _subida (KB/s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "O porto esta aberto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "O porto esta pechado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pares entrantes" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Use un porto UPnP ou NAT-PMP para _reenviar do meu encamiñador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencias de Trasmissión" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1177,11 +1169,11 @@ msgstr "" "Faltan %1$s\r\n" "%1$s remaining" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1231,21 +1223,21 @@ msgstr "_Compartindo" msgid "_Paused" msgstr "_Pausados" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Baixada: %1$s, Subida: %2$s" @@ -1363,17 +1355,17 @@ msgstr "A lista de bloquo «%1$s» foi actualizada con %2$'d entradas" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Non se pode ler o ficheiro de resumo" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Non se pode crear \"%1$s\": o cartafol pai \"%2$s\" non existe" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Ficheiro preasignado \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "No se puido crear o socket: %s" @@ -1383,7 +1375,7 @@ msgstr "No se puido crear o socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A creación de torrents está a omitir o ficheiro «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Entrada de metadatos non válida «%s»" @@ -1412,12 +1404,12 @@ msgstr "non reenviar o porto %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "O porto %d foi reenviado doadamente" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "No se puido conectar o socket %d a %s, porto %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Non se pode conectar ao porto %d en %s: %s" @@ -1426,54 +1418,35 @@ msgstr "Non se pode conectar ao porto %d en %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Reenviando porto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Comezando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Remitido" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Dentendo" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Non reenviado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Pechando o porto %d en %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Abrindo o porto %d en %s para escoitar as conexións entre parceiros" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Non se puido abrir o porto %d en %s para escoitar as conexións entre " -"parceiros (errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s comezado" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents" @@ -1493,15 +1466,15 @@ msgstr "Aviso do localizador: «%s»" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do localizador: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Rematado" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" @@ -1534,16 +1507,16 @@ msgstr "Reenviando porto vía «%s», servizo «%s». (enderezo local: %s:%d)" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "¡Portos reenviados doadamente!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "No é un ficheiro normal" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Erro na asignación da memoria" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "O ficheiro «%s» está en camiño" @@ -1556,6 +1529,9 @@ msgstr "Verificando torrent" msgid "Queued for verification" msgstr "Listando para verificación" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Privado a este tracker -- PEX deshabilitado" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1564,6 +1540,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1580,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1588,58 +1572,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1696,88 +1688,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1813,35 +1813,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5c5ea7918..76919b673 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-21 20:07+0000\n" "Last-Translator: Eyal Levin \n" "Language-Team: \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" @@ -54,123 +54,123 @@ msgstr "יו_מן הודעות" msgid "_Minimal View" msgstr "תצוגה _מינימלית" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_הפוך את סדר המיון" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "שורת _סינון" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_טורנט" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_מיון טורנטים לפי" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "הוסף טורנט" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_הוסף..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_התחל" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "התחל טורנט" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_סטטיסטיקה" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_בדוק נתונים מקומיים" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_השהה" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "השהה טורנט" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "ה_שהה הכול" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "השהה את כל הטורנטים" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "הסר טורנט" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_מחק קבצים והסר" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_חדש..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "יצירת טורנט" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "בחר _הכל" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "בטל בחי_רה" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "מאפייני הטורנט" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_פתח תיקייה" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "בקש מהטראקר מקורות _נוספים" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "הוסף טורנט" msgid "Display _options dialog" msgstr "הצג חלון _אפשרויות" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן ליצור \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "לא ניתן לפתוח \"%1$s\": %2$s" @@ -248,272 +248,272 @@ msgstr "נורמלית" msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "הגבל מהירות _הורדה (ק\"ב/ש):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "הגבל מהירות _העלאה (ק\"ב/ש):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "חיבור מקורות" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_מקסימום מקורות:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "ממתין לבדיקת נתונים מקומיים" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "מעורב" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "העברה" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "מצב:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "התקדמות:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "יש לך:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "ירד:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "הועלה:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "הורדה פגומה:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "יחס שיתוף:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "התחיל ב:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "פעילות אחרונה ב:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "טורנט ציבורי" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "חלקים:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "גיבוב:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "פרטיות:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "מקור" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "יוצר:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "קובץ טורנט:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "מהירות הורדה" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "מהירות העלאה" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "תוכנה" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "מוריד מהמקור הזה" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "מעלה למקור" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "חיבור מוצפן" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "משתפים:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "מורידים:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "עכשיו" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "התהליך" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "טקראקרים" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "עדכון" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "תאריך עדכון:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "תגובת הטראקר:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "עדכון הבא ב:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "קריאה" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "טראקר:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "קריאה אחרונה:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "קריאה הבאה ב:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "קריאה ידנית תתאפשר בעוד:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "פעילות" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "מקורות" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "טראקר" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "נתונים" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -541,35 +541,35 @@ msgstr[1] "למחוק את הקבצים שירדו מהטורנטים?" msgid "Priority" msgstr "עדיפות" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "התחל עם כל הטורנטים מושהים" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "התחל ממוזער במגש המערכת" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent files]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "סוגר חיבורים" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "שולח את נתוני ההעלאה/הורדה לטראקר..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_לצאת עכשיו" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "תוכנת ביטורנט קלה ופשוטה" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "תוכנת ביטורנט קלה ופשוטה" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר \n" @@ -585,7 +585,8 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" " Shahar Or https://launchpad.net/~dawnlight\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" +" nadavvadan https://launchpad.net/~nadavvadan" #: ../gtk/makemeta-ui.c:111 msgid "Torrent created!" @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "הער_ה:" msgid "_Private torrent" msgstr "טורנט _פרטי" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -786,8 +787,8 @@ msgstr "לא פעיל" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "בודק נתונים מקומיים (%.1f%% נבדקו)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "יחס שיתוף: %s" @@ -822,11 +823,11 @@ msgstr "הורדה ושיתוף קבצים ברשת ביטורנט" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission - תוכנת ביטורנט" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission תוככנת ביטורנט" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "פעילות ביטורנט" @@ -867,79 +868,75 @@ msgstr "מקסימום _מקורות:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "מקסימום מקורות לכל _טורנט:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "שימוש חילופי מקורות" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "מנשק דפדפן" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_הפעל מנשק דפדפן" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_נדרש שם משתמש" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "שם _משתמש:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "סיס_מה:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "פרוקסי לטראקר" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "התחבר לטראקר דרך שרת פרוק_סי" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_שרת לפרוקסי:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_פורט לפרוקסי:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_סוג הפרוקסי:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "הגבל מהירות ה_עלאה (ק\"ב/ש):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "הפורט פתוח" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "הפורט סגור" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "העדפות Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "טורנטים" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "רשת" @@ -948,11 +945,11 @@ msgstr "רשת" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "ממתין לבדיקת הנתונים המקומיים (%.1f%% נבדקו)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "טורנט" @@ -994,21 +991,21 @@ msgstr "_משתפים" msgid "_Paused" msgstr "_מושהים" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d מתוך %2$'d טורנטים" msgstr[1] "%1$'d מתוך %2$'d טורנטים" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d טורנטים" msgstr[1] "%'d טורנטים" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s" @@ -1134,30 +1131,30 @@ msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה" msgid "Port Forwarding" msgstr "העברת פורטים" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "מתחיל" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "מועבר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "עוצר" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "לא מועבר" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s התחיל" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "ניטענו %d טורנטים" @@ -1172,15 +1169,15 @@ msgstr "אזהרת טראקר: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "שגיאת טראקר: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "הושלם" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "הסתיים" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "לא שלם" @@ -1197,14 +1194,17 @@ msgstr "הכתובת המקומית היא \"%s\"" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "העברת פורטים הצליחה!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "הקצאת זיכרון נכשלה" +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "שימוש חילופי מקורות" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1213,14 +1213,22 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1245,98 +1253,102 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1377,32 +1389,32 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -1429,16 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "Tier" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1516,128 +1528,136 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1708,17 +1728,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1728,72 +1748,31 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/torrent.c:272 #, c-format msgid "Got %d peers from tracker" @@ -1821,7 +1800,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 70deacb5c..683e668d3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 21:52+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,131 +59,131 @@ msgstr "Ü_zenetnapló" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimalizált nézet" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Fo_rdított rendezés" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Szűrősor" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "T_orrentek rendezése:" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Torrent hozzáadása" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Indítás" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent indítása" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztikák" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Helyi adatok ellenőrzése" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent megállítása" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Összes felfügge_sztése" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Minden torrent felfüggesztése" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Összes in_dítása" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Minden torrent elindítása" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fájlok törlése és eltáv_olítás" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "Ú_j..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Új torrent létrehozása" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kije_lölések megszüntetése" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent tulajdonságai" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Kö_nyvtár megnyitása" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Több partner kérése a kö_vetőtől" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Torrent hozzáadása" msgid "Display _options dialog" msgstr "Beállítások _ablak megjelenítése" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s" @@ -261,103 +261,103 @@ msgstr "Közepes" msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerkapcsolatok" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Partnerszám maximum:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Várakozás helyi adatok ellenőrzésére" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztett" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Követő" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Állapot:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Előrehaladás:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Meglévő:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Letöltve:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Feltöltve:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Sikertelen letöltés:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Arány:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Elkezdve:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Utolsó aktivitás:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -366,116 +366,112 @@ msgstr[1] "%'d szelet" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privát a követőn – PEX letiltva" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Publikus torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Darabok:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Magánszféra:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Származás" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Készítő:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrent fájl:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Kliens" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimista engedélyezés" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Letöltés a partnertől" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Letöltés a partnertől, ha hagyná" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Feltöltés partnernek" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Feltöltés a partnernek, ha kérné" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "A partner hajlandó küldeni, de nem érdeklődünk" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "A partner engedélyezve, de nem érdeklődik" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Titkosított kapcsolat" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partnercserével (PEX) felfedezett partner" @@ -483,93 +479,93 @@ msgstr "Partnercserével (PEX) felfedezett partner" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "A partner egy beérkező kapcsolat" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Feltöltők:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Letöltők:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Befejezve ennyiszer:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Most" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Folyamatban" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Követők" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Infokérés" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Utolsó infokérés:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Követő válaszolt:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Következő infokérés:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Bejelentés" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Követő:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Utolsó bejelentés:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Következő bejelentés:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Kézi bejelentés engedélyezett:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivitás" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Követő" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" @@ -634,59 +630,59 @@ msgstr "Fájl" msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Indítás kis méretben" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentfájlok]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Kapcsolatok lezárása" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Az összesített le/feltöltési adat elküldése a követőnek..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kilépés most" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "A sérült torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A sérült torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "A már meglévő torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Gyors és egyszerű BitTorrent kliens" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -694,7 +690,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kéménczy Kálmán \n" @@ -702,6 +698,7 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Dr. Gráf https://launchpad.net/~dr-graf-nxt\n" " Ferenc Karsany https://launchpad.net/~fkarsany\n" +" Freeman07 https://launchpad.net/~csatarij\n" " G. U. https://launchpad.net/~gergo86\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Gergely Janossy https://launchpad.net/~marcabru\n" @@ -731,7 +728,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "A torrent létrehozása megszakítva" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s" @@ -789,7 +786,7 @@ msgstr "M_egjegyzés:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privát torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -926,8 +923,8 @@ msgstr "Üresjárat" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Arány: %s" @@ -966,24 +963,24 @@ msgstr "Fájlok letöltése és megosztása BitTorrenten keresztül" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent kliens" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent kliens" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-aktivitás" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Számítógép hibernálásának letiltása" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nem lehet letiltani a számítógép hibernálását: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Számítógép hibernálásának engedélyezése" @@ -1055,121 +1052,117 @@ msgstr "_Partnerek száma összesen:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Partnerek _maximális száma torrentenként:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Partner_csere használata" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webes felület" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Webes felület engedélyezése" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "Webes felület _megnyitása" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Figyelő_port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Felhasználónév s_zükséges" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "_Csak a következő IP-címek csatlakozásának engedélyezése:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Címek:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Követő proxyja" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Kapcsolódás a követőhöz pro_xyn keresztül" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy_kiszolgáló:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _típusa:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Hitelesítés szükséges" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Feltöltési sebesség k_orlátozása (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " és " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "A port nyitva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "A port zárva" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Bejövő partnerek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP vagy _NAT-PMP portátirányítás használata a routeremről" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission beállításai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrentek" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1184,11 +1177,11 @@ msgstr "Várakozás a helyi adat ellenőrzésére (%.1f%% ellenőrizve)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s van hátra" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1238,21 +1231,21 @@ msgstr "Meg_osztás" msgid "_Paused" msgstr "_Felfüggesztett" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d / %2$'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s" @@ -1370,17 +1363,17 @@ msgstr "A blokkolási lista („%1$s”) %2$'d bejegyzéssel frissítve" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "A folytatáshoz szükséges adatok nem olvashatók" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "A(z) „%1$s” nem hozható létre: a szülőmappa („%2$s”) nem létezik." -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "A fájl előzetesen lefoglalva: „%s”" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" @@ -1390,7 +1383,7 @@ msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A torrentkészítő kihagyja a(z) „%s” fájlt: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Érvénytelen metaadat-bejegyzés „%s”" @@ -1419,14 +1412,14 @@ msgstr "a port (%d) már nincs átirányítva" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "A foglalat (%d) nem csatlakoztatható a következőhöz: %s, port: %d (hibaszám: " "%d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a portot (%d) ezen: %s: %s" @@ -1435,55 +1428,35 @@ msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a portot (%d) ezen: %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Portátirányítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Indítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Leállítás" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nincs átirányítva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "A port (%d) bezárása a következőn: %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"A bejövő kapcsolatok figyelésére szolgáló port (%d) kinyitva a következőn: %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Nem lehet megnyitni a portot (%d) a következőn: %s a bejövő " -"partnerkapcsolatok figyelésére (hibaszám: %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s elindítva" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent betöltve" @@ -1503,15 +1476,15 @@ msgstr "Követőfigyelmeztetés: „%s”" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Követőhiba: „%s”" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Befejezve" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Hiányos" @@ -1545,16 +1518,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port átirányítás sikeres!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "A(z) „%s” fájl útban van" @@ -1575,6 +1548,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1591,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1599,54 +1580,62 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1703,88 +1692,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1820,35 +1817,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 74df6130a..55f1629af 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 10:43+0000\n" "Last-Translator: Rahman Yusri Aftian \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,127 +58,127 @@ msgstr "Catatan Pesan" msgid "_Minimal View" msgstr "Tampilan _Minimalis" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Urut te_rbalik" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Bar Pe_nyaring" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Status" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Bar Per_kakas" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Urutkan Torrent berda_sarkan" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Tambahkan torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Tambah..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Mulai" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Mulai torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Pe_riksa Data Lokal" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "_Hentikan torrent sementara" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Istirahat Semua" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Istirahat Semua Torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Mulai _Semua" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Muali Semua Torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Hapus torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Hapus dan Hilangkan Berkas" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "Baru..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Buat Torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "Keluar" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kosongkan pilihan" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Buka Direktori" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "Isi" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Masukkan Torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Tampilkan jendela pengaturan" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membuat \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%1$s\": %2$s" @@ -256,99 +256,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Batasi kecepatan un_duh (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Batasi kecepatan _unggah (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Menunggu untuk memeriksa data lokal" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Perkembangan:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Dimiliki:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Terunduh:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Terunggah:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Gagal unduh:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Rasio:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Tanggal" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Dimulai pada:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Aktivitas terakhir:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -356,116 +356,112 @@ msgstr[0] "Potongan" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torren publik" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Potongan:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privasi:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Asal usul" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Pembuat:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Berkas torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Unduh" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Unggah" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Aplikasi" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Koneksi terenkripsi" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" @@ -473,89 +469,89 @@ msgstr "" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivitas" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Berkas" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Pengaturan" @@ -581,50 +577,50 @@ msgstr[0] "Hapus berkas yang sudah terunduh?" msgid "Priority" msgstr "Prioritas" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Lokasi berkas konfigurasi" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Menutup Koneksi" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "Keluar Sekarang" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Tidak dapat memasukkan torrent yang rusak" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Aplikasi BitTorrent yang cepat dan mudah" @@ -647,7 +643,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Pembuatan torrent dibatalkan" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s" @@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "Komen_tar" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privat" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -835,8 +831,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Memeriksa data lokal (%.1f%% teruji)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rasio: %s" @@ -875,24 +871,24 @@ msgstr "Unduh dan berbagi berkas melalui BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -931,91 +927,87 @@ msgstr "" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Antarmuka Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Aktifkan antarmuka w_eb" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Membutuhkan use_rname" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Sandi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Alamat IP dapat menggunakan wildcard, seperti 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Server Proksi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Port Proksi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Tipe Proksi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Otentik_asi dibutuhkan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferensi Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1024,11 +1016,11 @@ msgstr "Web" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Menunggu pemeriksaan data lokal (%.1f%% teruji)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1078,21 +1070,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "Berhenti" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Unduh: %1$s, Unggah: %2$s" @@ -1200,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1210,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1239,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" @@ -1248,35 +1240,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1296,15 +1288,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Komplit" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Belum komplit" @@ -1337,16 +1329,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alokasi memori gagal" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" @@ -1367,7 +1359,15 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1395,63 +1395,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1492,11 +1500,11 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1600,116 +1608,124 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1757,67 +1773,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index af49f7a3e..5507acf31 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 23:37+0000\n" "Last-Translator: Rúnar Freyr Þorsteinsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -66,131 +66,131 @@ msgstr "_Skilaboðaannáll" msgid "_Minimal View" msgstr "S_mækkuð sýn" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "S_núa við tegund röðunar" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Sí_ustika" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Stöðustika" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tólastika" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "S_traumur" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Sýn" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Flokka strauma eftir" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Bæta við straum" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Bæta við..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "B_yrja" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Byrja að streyma" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Tölfræði" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Sannprófa þau gögn sem komin eru" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "Gera _hlé" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Gera hlé á straum" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Bíða með allt" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Setja öll torrent á bið" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Hefja Allt" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Gangsetja alla strauma" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjarlægja straum" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Eyða skrám og fjarlægja" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nýtt..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Skapa straum" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Velja _ekkert" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Eiginleikar straums" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Opna möppu" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Biðja rekjara um _fleiri jafningja" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Bæta við straum" msgid "Display _options dialog" msgstr "Sýna _valkostaglugga" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki skapað \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki opnað \"%1$s\": %2$s" @@ -268,123 +268,123 @@ msgstr "Venjulegt" msgid "High" msgstr "Mikið" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Hraði" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Skorða _niðurhalshraða (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Skorða _upphalshraða (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Forgangur bandvíddar:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Deila-þangað til Hlutfall" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Deila_óháð hlutfalli" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "_Hætta deilingu þegar hlutfall torrent skrár næst" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Jafningjatengingar" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Bíð eftir endurskoðun sóttra gagna" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Yfirfer staðbundundin gögn" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Hlé" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Blandað" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Flutningur" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Staða:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Framvinda:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Heimkomið:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Sótt:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Sent:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Misheppnað niðurhal:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Hlutfall:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Villa:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dagsetningar" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Byrjaði:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Síðast virkt:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -393,117 +393,113 @@ msgstr[1] "%'d Hlutar" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s af stærðinni %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Einkarekjari -- PEX aftengt" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Almennur straumur" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Nánar" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Sneiðar:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Tætigildi:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Gagnaleynd:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Uppruni" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Skapari:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dagsetning:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Straumskrá:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Veffang" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Biðlari" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Staða" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Bjartsýn afkæfing" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Niðurhala frá þessum aðila" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" "Við mundum niðurhala frá þessum jafningja ef þeir mundu leyfa okkur það" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Sendi gögn til jafningja" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Við mundum hlaða upp til þessa jafningja ef þeir báðu um það" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Jafninginn hefur afkæft okkur, en við höfum ekki áhuga" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Við höfum afkæfðt þennan jafningja, en þeir hafa engan áhuga" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Dulrituð tenging" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Jafningi var fundinn með \"Peer Exchange (PEX)\"" @@ -511,93 +507,93 @@ msgstr "Jafningi var fundinn með \"Peer Exchange (PEX)\"" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Jafninginn er aðkomandi tenging" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Deilendur:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Sugur:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Fullklárað:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Núna" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Vindur fram" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Rekjendur" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Skafa" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Síðasta sköfun:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Rekjari svaraði:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Næsta sköfun eftir:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Tilkynna" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Rekjari:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Síðasta tilkynning:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Næsta tilkynning eftir:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Handvirk tilkynning leyfð eftir:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Virkni" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Jafningjar" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Rekjari" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Valkostir" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eiginleikar %s" @@ -662,59 +658,59 @@ msgstr "Skrá" msgid "Progress" msgstr "Klárað" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Byrja með alla strauma í hléi" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sýna skráarútgáfu og hætta" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Ræsa minnkað í kerfisbakka" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hvar skal leita að stillingaskrám" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Flutningur" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[straumskrár]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Loka tengingum" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sendi heildarupp- og niðurhal til rekjara..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Hætta núna" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við skemmdum straum" msgstr[1] "Gat ekki bætt við skemmdum straumum" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Gat ekki bætt við tvítækum straum" msgstr[1] "Gat ekki bætt við tvítækum straumum" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hraður og auðveldur BitTorrent biðlari" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Höfundarréttur 2005-2009 Transmission Verkefnið" @@ -737,7 +733,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Hætt við straumsköpun" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Gat ekki lesið \"%1$s\": %2$s" @@ -795,7 +791,7 @@ msgstr "A_thugasemd:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Einkastraumur" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -932,8 +928,8 @@ msgstr "Aðgerðalaus" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Endurskoða sótt gögn (%.1f%% skoðuð)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Hlutfall: %s" @@ -972,24 +968,24 @@ msgstr "Sækja og deila skrám með BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Forrit" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Forrit" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent virkni" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Stöðva skjáborðshvíld" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Gat ekki leyft skjáborðshvíld: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Leyfi skjáborðshvíld" @@ -1061,120 +1057,116 @@ msgstr "Hámarksfjöldi _jafningja:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja á straum:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Nota jafningja skiptaþjónustu" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Vefviðmót" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Virkja _vefviðmót" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Opna vefviðmót" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Hlust_unartengi" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Krefjast notendanafns" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Notendanafn" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Lykilorð" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Einungis leyfa eftirfarandi IP vistföngum að tengjast:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP vistfang má nota algildisstafi, eins og 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Vistföng:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Gagnabeinis Vefsel" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Tengjast gagnabeini í gegnum stað_gengilsþjón" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Vef_selsþjónn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Vefsel t_engi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tegund vefselsþjóns" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Auðkenning er skilyrt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Skorða _upphalshraða (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " og " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Tengi eropið" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Tengi er lokað" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Innkomandi Jafningjar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP tengi áframvísun fyrir beini" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Stillingar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Straumar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Vefur" @@ -1189,11 +1181,11 @@ msgstr "Bíð eftir endurskoðun sóttra gagna (%.1f%% skoðuð)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s eftir" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Stöðvað" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Straumur" @@ -1243,21 +1235,21 @@ msgstr "_Deili" msgid "_Paused" msgstr "_Hlé" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d af %2$'d Straumi" msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Straumum" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Straumur" msgstr[1] "%'d Straumar" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "stærð|Niður: %1$s, Upp: %2$s" @@ -1375,17 +1367,17 @@ msgstr "Aðgangslisti \"%1$s\" uppfærður með %2$'d færslur" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Gat ekki lesið resume skrá" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Gat ekki búið til \"%1$s\": efri mappa \"%2$s\" er ekki til" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Fyrirframáætluð skrá \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Gat ekki búið til tengi %s" @@ -1395,7 +1387,7 @@ msgstr "Gat ekki búið til tengi %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Straumskráar Höfundur sleppir skrá \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ótæk lýsigagnafærsla \"%s\"" @@ -1424,12 +1416,12 @@ msgstr "áframvísa ekki lengur tengli %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Tengli áframvísun á %d tókst" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Gat ekki opnað tengikví %d á %s, tengi %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Gat ekki bundið tengi %d á %s: %s" @@ -1438,54 +1430,35 @@ msgstr "Gat ekki bundið tengi %d á %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Áframvísun tengis" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Ræsing" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stöðva" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ekki áframvísað" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stöðu breytt úr \"%1$s\" í \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Loka tengli %d á %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Opnaði tengi %d á %s til að hlusta eftir tengingum jafningja" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Gat ekki opnað tengi %d á %s til að hlusta eftir tengingum jafningja (errno " -"%d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s ræsir" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Hleð %d straumum" @@ -1505,15 +1478,15 @@ msgstr "Gagnabeinis viðvörun: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Gagnabeinis villa: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Búið" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Lokið" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Ólokið" @@ -1548,16 +1521,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Áframsending tengis tókst!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ekki venjuleg skrá" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnisúthlutun mistókst" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Skrá \"%s\" er fyrir" @@ -1570,6 +1543,14 @@ msgstr "Endurskoða straum" msgid "Queued for verification" msgstr "Í ferli eftir endurskoðun" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1590,38 +1571,46 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1630,7 +1619,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1693,88 +1682,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1810,35 +1807,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index de36308d6..dbbf850e7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 21:55+0000\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -69,133 +69,133 @@ msgstr "_Registro messaggi" msgid "_Minimal View" msgstr "Vista _minimale" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Or_dinamento inverso" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra dei _filtri" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli _strumenti" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" # (ndt) non trovo dove compaia... -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ordina torrent per" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Aggiunge un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "A_ggiungi..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "A_vvia" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Avvia il torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "S_tatistiche" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Verifica _dati locali" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Mette in pausa il torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa tutti" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Mette in pausa tutti i torrent" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Avvia _tutti" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Avvia tutti i torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Rimuove il torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Eli_mina file e rimuovi" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." # (ndt) suggerimento -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Crea un torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleziona tutto" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietà torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Apri cartella" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "C_hiedi più nodi al server traccia" @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Aggiungi un torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Mostrare il dialogo delle _opzioni" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile creare «%1$s»: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile aprire «%1$s»: %2$s" @@ -274,104 +274,104 @@ msgstr "Normale" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitare la velocità di _ricezione (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitare la velocità di _invio (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Connessioni ai nodi" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "Numero _massimo di nodi:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "In attesa di verificare i dati locali" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Ricezione" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Avanzamento:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Posseduti:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Ricevuti:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Inviati:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Ricezione non riuscita:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Rapporto:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Date" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Avviato:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Ultima attività:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" # MANUAL -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -380,117 +380,113 @@ msgstr[1] "%'d pezzi" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s da %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privato su questo server traccia (PEX disabilitato)" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent pubblico" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Pezzi:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Origini" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creato con:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "File torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ric" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Inv" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Collaborazione ottimistica" # MANUAL -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "In ricezione da questo nodo" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Sarà possibile scaricare da questo nodo quando sarà concesso" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Invio al nodo" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Sarà possibile inviare a questo nodo quando sarà richiesto" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Il nodo ha offerto collaborazione, ma non siamo interessati" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Abbiamo offerto l'unchoke al nodo, ma non è interessato" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Connessione cifrata" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Il nodo è stato scoperto attraverso PEX (scambio di nodi)" @@ -498,93 +494,93 @@ msgstr "Il nodo è stato scoperto attraverso PEX (scambio di nodi)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Il nodo è connesso in entrata" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Fonti complete:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Fonti parziali:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Completato:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Adesso" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "In corso" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Richiesta" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Ultima richiesta:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Risposta server traccia:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Prossima richiesta tra:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Annuncio" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Server traccia:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Ultimo annuncio:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Prossimo annuncio tra:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Annuncio manuale consentito tra:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Attività" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Nodi" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Server traccia" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di %s" @@ -649,60 +645,60 @@ msgstr "File" msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Mostra il numero di versione ed esce" # (ndt) descrizione a riga di comando -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Avvia minimizzato nell'area di notifica" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Posizione del file di configurazione" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[FILE_TORRENT...]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Chiusura delle connessioni" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Invio totali di caricamento/ricezione al server traccia..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Esci subito" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Impossibile aggiungere un torrent danneggiato" msgstr[1] "Impossibile aggiungere torrent danneggiati" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Impossbile aggiungere un torrent duplicato" msgstr[1] "Impossbile aggiungere torrent duplicati" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent semplice e veloce" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -765,7 +761,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Creazione del torrent annullata" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Impossibile leggere «%1$s»: %2$s" @@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "Co_mmento:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privato" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -961,8 +957,8 @@ msgstr "Inattivo" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rapporto: %s" @@ -1001,24 +997,24 @@ msgstr "Scarica e condivide i file via BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission - Client BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Client BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Attività BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Impedire l'ibernazione del sistema" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Impossibile disabilitare l'ibernazione del sistema: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permettere l'ibernazione del sistema" @@ -1091,126 +1087,122 @@ msgstr "Numero massimo di nodi _globale:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Numero massimo di nodi per _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "_Usare lo scambio di nodi" - # MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interfaccia web" # MANUAL #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "A_bilitare l'interfaccia web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "Apri interfaccia _web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Porta in ascolto:" # MANUAL #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Ric_hiedere nome utente" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" # MANUAL #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Consentire la connessione _solo ai seguenti indirizzi IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Gli indirizzi IP possono usare i metacaratteri, come 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Indirizzi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy per server traccia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Connettere al server traccia usando un pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Server proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Porta del proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "È richiesta l'_autenticazione" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limitare la v_elocità di i_nvio (kB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "La porta è aperta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "La porta è chiusa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Nodi in entrata" # MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usare il _forwarding della porta UPnP o NAT-PMP dal router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferenze di Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente grafico" # MANUAL -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1225,11 +1217,11 @@ msgstr "In attesa della verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)" msgid "%1$s remaining" msgstr "Ancora %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1281,21 +1273,21 @@ msgstr "_Distribuzione" msgid "_Paused" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d torrent su %2$'d" msgstr[1] "%1$'d torrent su %2$'d" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ric: %1$s, Inv: %2$s" @@ -1414,17 +1406,17 @@ msgstr "La blocklist «%1$s» è stata aggiornata con %2$'d voci" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Impossibile leggere il file di ripristino" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Impossibile creare «%1$s»: cartella superiore «%2$s» inesistente" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "File «%s» pre-allocato" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" @@ -1434,7 +1426,7 @@ msgstr "Impossibile creare il socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "L'autore del torrent sta omettendo il file «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Voce meta-dati «%s» non valida" @@ -1464,12 +1456,12 @@ msgstr "forwarding della porta %d non più applicato" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Forwarding della porta %d riuscito" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Impossibile connettere il socket %d a %s, porta %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Impossibile legare al porta %d su %s: %s" @@ -1478,56 +1470,35 @@ msgstr "Impossibile legare al porta %d su %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Forwarding della porta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Forwarding riuscito" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "In arresto" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Forwarding non applicato" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Chiusura porta %d su %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"Aperta la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni in entrata " -"dai nodi" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Impossibile aprire la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni " -"in entrata dai nodi (errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s avviato" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Caricati %d torrent" @@ -1547,15 +1518,15 @@ msgstr "Avviso server traccia: «%s»" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Errore server traccia: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" @@ -1590,16 +1561,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Forwarding della porta riuscito." -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Allocazione memoria non riuscita" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Il file «%s» è in arrivo" @@ -1612,6 +1583,30 @@ msgstr "Verifica torrent" msgid "Queued for verification" msgstr "In coda per essere verificato" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Privato su questo server traccia (PEX disabilitato)" + +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "_Usare lo scambio di nodi" + +#, c-format +#~ msgid "Closing port %d on %s" +#~ msgstr "Chiusura porta %d su %s" + +#, c-format +#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" +#~ msgstr "" +#~ "Aperta la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni in entrata " +#~ "dai nodi" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " +#~ "%d - %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni " +#~ "in entrata dai nodi (errno %d - %s)" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "Ordina per t_empo stimato" @@ -1620,6 +1615,14 @@ msgstr "Ordina per t_empo stimato" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ordina per _dimensione" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1640,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Usa impostazioni _globali (attuale: tenere in distribuzione senza " "considerare il rapporto)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Velocità" @@ -1648,54 +1651,62 @@ msgstr "Velocità" msgid "Honor global _limits" msgstr "Rispetta i _limiti globali" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "Priorità larghezza di _banda:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Rapporto per mantenimento in distribuzione" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Mantieni in distribuzione senza considerare per il _rapporto" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "_Ferma la distribuzione quando il rapporto di un torrent raggiunge" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifica dei dati locali" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Distribuzione" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s verificato in %3$d pezzo)" msgstr[1] "%1$s (%2$s verificato in %3$d pezzi)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Velocità globale:" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Destinazione:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Webseed" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Nessuna inviata" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Proprietà di %'d torrent" @@ -1752,91 +1763,99 @@ msgstr "Privacy" msgid "_Encryption mode" msgstr "M_odalità di cifratura:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Ogni giorno" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni feriali" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Fine settimana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Limiti globali di larghezza di banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Modalità limite di velocità" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Limitare la velocità di sc_aricamento (kB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "Quando abilitata, la modalità limite di velocità prevale sui limiti globali " "di larghezza di banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Usare la modalità limite di velocità tra:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "Nei gi_orni:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Stato sconosciuto" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Controllo..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Porta per le connessioni in entrata:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "Con_trolla porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Usare a ogni avvio una porta a caso" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" @@ -1871,36 +1890,11 @@ msgstr "Ferma distribuzione al rapporto" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Ferma al rapporto (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Impossibile impostare l'indirizzo sorgente %s su %d: %s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "Controllo per assicurarsi che la porta %d sia ancora aperta" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s non è un indirizzo valido" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s non è un indirizzo IPv4" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s non è un indirizzo IPv6" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" -"Sembra che il sistema non supporti IPv6. Non in ascolto su un indirizzo IPv6" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 59d0ce2cf..80e5a3498 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 02:36+0000\n" "Last-Translator: José Lou Chang \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,131 +58,131 @@ msgstr "メッセージ ログ(_L)" msgid "_Minimal View" msgstr "最小表示(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "逆順に並べ替え(_R)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "フィルターバー(_F)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "Torrent(_T)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "トレントで並べ替え(_S)" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "トレントを追加" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "追加(_A)..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "トレントを開始" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "統計データ(_S)" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "ローカルデータを検証(_V)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "中断(_P)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "トレントを中断" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "全て休止(_P)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "全てのtorrentを一時停止" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "すべてを開始(S)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "全てのtorrentを開始" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "トレントを削除" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ファイルの削除(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "新規(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "torrentを作成" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "すべて選択解除(_L)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrentのプロパティ" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "フォルダを開く(_O)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "コンテンツ(_C)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "トラッカーに他のピアを要求(_M)" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "トレントを追加" msgid "Display _options dialog" msgstr "オプションダイアログを表示(_O)" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 作成失敗: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" オープン失敗: %2$s" @@ -260,99 +260,99 @@ msgstr "通常" msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "ダウンロード速度上限(_D) (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "アップロード速度上限(_U) (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "ピアとの接続" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "ピア最大数(_M):" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "ローカルデータ検証中" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "一時停止" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "無し" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "転送" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "進捗:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "ダウンロード済み:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "ダウンロード:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "アップロード:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "受信失敗:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "比率:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "エラー:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "日時" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "開始:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "最終動作:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -360,100 +360,96 @@ msgstr[0] "%'d ピース" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "このトラッカーをプライベートにする -- PEXを無効にする" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "パブリック torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "ピース:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "ハッシュ:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "起源" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "作成者:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "トレントファイル:" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "送信速度" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "このピアからダウンロード中" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "許可されればこのピアからダウンロード可能" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "ピアへのアップロード" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ピアから要求されればアップロード可能" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "暗号化接続" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "ピア交換 (PEX) で発見したピア" @@ -461,93 +457,93 @@ msgstr "ピア交換 (PEX) で発見したピア" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "外部から接続してきたピア" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "シーダー:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "リーチャー:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "完了回数:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "今" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "実行中" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "スクレイプ" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "最終収集日時:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "トラッカーの応答:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "次回収集まで:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "アナウンス" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "トラッカー:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "最終アナウンス:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "次回アナウンス:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "手動アナウンスの許可:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "アクティビティ" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "ピア" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "トラッカー" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "情報" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%sのプロパティ" @@ -602,57 +598,57 @@ msgstr "優先度" msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "すべてのtorrentを一時停止して開始" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "システムトレイに最小化して開始" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "探している設定ファイルの場所" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[トレントのファイル]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "コネクション切断中" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "トラッカーへアップロード/ダウンロード数の合計を送信しています..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "今すぐ終了(_Q)" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "破損したtorrntは追加できません" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "重複したtorrntは追加できません" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "速くて簡単なBitTorrentクライアント" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -675,7 +671,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "トレント作成中止" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" 読み込み失敗: %2$s" @@ -732,7 +728,7 @@ msgstr "コメント(_T):" msgid "_Private torrent" msgstr "プライベート torrent(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -868,8 +864,8 @@ msgstr "アイドル" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "ローカルデータ検証中 (%.1f%% 完了)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "アップロード率: %s" @@ -906,24 +902,24 @@ msgstr "BitTorrent越しにファイルをダウンロード・共有してい msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent クライアント" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent クライアント" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent活動度" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "デスクトップ休止状態を無効にしています" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "デスクトップ休止状態を無効にすることができません: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "デスクトップ休止状態を許可しています" @@ -984,104 +980,100 @@ msgstr "全体での最大ピア数(_O):" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Torrent毎の最大ピア数(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "ピア交換を利用する(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webインターフェース" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Webインターフェースを有効にする (_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "待機ポート(_P):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "ユーザー名を要求する (_R)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "パスワード(_W):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "以下のIPアドレスの接続のみ許可する(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IPアドレスの記述には、192.168.*.*のようにワイルドカード(*)を使用できます" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "アドレス:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "プロキシ経由でトラッカーに接続する(_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "プロキシサーバー(_S):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "プロキシポート(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "認証が必要(_A):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "アップロード上限(KB/s)(_P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "受信ポートは開いています" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "受信ポートは閉じています" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP か NAT-PMP によるポート転送を使用する(_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 設定" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1096,11 +1088,11 @@ msgstr "ローカルデータ検証中 (%.1f%% 検証済み)" msgid "%1$s remaining" msgstr "残り時間 %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "停止しました" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1145,7 +1137,7 @@ msgstr "シード中(_S)" msgid "_Paused" msgstr "休止(_P)" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" @@ -1219,7 +1211,7 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "ソケット作成失敗: %s" @@ -1251,6 +1243,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1275,74 +1275,82 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1355,7 +1363,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1429,104 +1437,112 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1567,14 +1583,14 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1620,12 +1636,12 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" @@ -1635,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1664,17 +1680,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1683,76 +1699,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1762,15 +1737,15 @@ msgstr "" msgid "Got %d peers from tracker" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1799,16 +1774,16 @@ msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 7d8f5a339..119620542 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 22:02+0000\n" "Last-Translator: David Machakhelidze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,111 +58,111 @@ msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი" msgid "_Minimal View" msgstr "მინიმალური ხედი" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "დალაგების შებრუნებული რიგი" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "ფილტრები" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_სტატუსის ზოლი" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა _პანელი" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "ტორენტი" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "ტორენტების სორტირება" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "ტორენტის დამატება" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_დამატება..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_დაწყება" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "ტორენტის დაწყება" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_სტატისტიკა" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_ლოკალური ინფორმაციის შემოწმება" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_პაუზა" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "ტორენტის პაუზა" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "ტორენტის ამოგდება" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_ფაილების წაშლა და ამოგდება" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "ტორენტის შქმნა" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "გასვლა" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "ყ_ველას მონიშვნა" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "ყველა _მონიშვნის მოხსნა" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_გახსენი საქაღალდე" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "შინაარსი" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "გამოითხოვე მეთვალყურისგან დამატებითი პირები" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "ტორენტის დამატება" msgid "Display _options dialog" msgstr "პარამეტრების დიალოგის ჩვენება" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "ვერ შევქმენი \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "ვერ გავხსენი \"%1$s\": %2$s" @@ -240,91 +240,91 @@ msgstr "ჩვეულებრივი" msgid "High" msgstr "მაღალი" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "ჩამოტვირთვის სიჩქარის ლიმიტი (კბ/წმ):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "ატვირთვის სიჩქარის ლიმიტი (კბ/წმ):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "პირთა შეერთებები" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "მაქსიმუმი პირები:" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "შერეული" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "გადაგზავნა" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "შტატი:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "პროგრესი:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "გვაქვს:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "იქაჩება:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "ატვირთულია" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "შეცდომიანი DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "შეფარდება:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "შეცდომა:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "თარიღები" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "დაიწყო:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "ბოლო აქტივობა:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -332,116 +332,112 @@ msgstr[0] "%'d ნაჭერი" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "პრივატულად ამ მეთვალყურესთან -- PEX გამორთულია" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "საჯარო ტორენტი" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "დაწვრილებით" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "ნაჭრები:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "ჰეში:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "პრივატულობა:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "წარმომავლობა" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "შემქმნელი:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "მისამართი" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "ტორენტ ფაილი:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "მისამართი" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "ზემოთ" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "კლიენტი" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "ოპტიმისტური ანჩოკი" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "ჩამოტვირთვა ამ პირისგან" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "უნდა ჩამოვტვირთოთ ამ პირისგან თუ მივიღეთ ნებართვა" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "ატვირთვა პირისთვის" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "ჩვენ ავტვირთავთ პირისკენ თუ გვთხოვეს" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "პირმა გაგვიკეთა ანჩოკი, მაგრამ ჩვენ დაინტერესებულნი არა ვართ" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "ჩვენ ანჩოკი გავუკეთეთ პირს, მაგრამ ისინი დაინტერესებულნი არ არიან" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "დაშიფრული შეერთება" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "პირი აღმოჩენილია პირთა გაცვლის სისტემის (PEX) საშუალებით" @@ -449,85 +445,85 @@ msgstr "პირი აღმოჩენილია პირთა გაც msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "პირი არის შემომავალი შეერთება" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "მთესველები:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "ლიჩერები:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "დასრულების დროები:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "ახლა" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "მეთვალყურეები:" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "გაკაწრვა" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "ბოლო სქრეიპი:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "მეთვალყურის პასუხი:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "შემდეგი გაკაწრვა:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "ანონსი" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "მეთვალყურე:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "ბოლო ანონსი:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "შემდეგი ანონსი:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "ხელოვნური ანონსი ნებადართულია:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "აქტივობა" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "პირები" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "მეთვალყურე" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "ფაილები" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" @@ -549,28 +545,28 @@ msgstr[0] "წავშალო ამ ტორენტით ჩამოტ msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "ყველა ტორენტის შეჩერება დაწყებისას" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "კავშირების გაწყვეტა" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "მეთვალყურეს მიეწოდება ჩამოტვირთვა/ატვირთვის სტატისტიკა..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_დახურვა" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "სწრაფი და მარტივი ბიტტორენტ კლიენტი" @@ -586,23 +582,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -630,75 +634,83 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -743,33 +755,33 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -798,7 +810,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -856,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1002,8 +1014,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1042,24 +1054,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1173,203 +1185,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1384,11 +1400,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1471,21 +1487,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1603,17 +1619,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1623,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1652,17 +1668,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1671,76 +1687,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1760,15 +1735,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1806,16 +1781,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index a60c1f77c..93dbfd25b 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:27+0000\n" "Last-Translator: arruah \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Анықтама" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Торрент қосу" @@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Торрент қосу" msgid "All files" msgstr "Барлық файлдарды" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Төмен" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Жоғары" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Күй-жай" @@ -94,127 +94,135 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -258,15 +266,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -312,138 +320,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -452,207 +460,211 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1006,8 +1018,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1046,24 +1058,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1177,203 +1189,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1475,21 +1491,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1607,17 +1623,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1656,17 +1672,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1675,76 +1691,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7f7fa8b55..464859504 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 05:29+0000\n" "Last-Translator: Shin Hungjae \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:50 @@ -54,119 +54,119 @@ msgstr "메세지 로그(_L)" msgid "_Minimal View" msgstr "작은 화면(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "정렬 순서 반전(_R)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "상태바(_S)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "툴바(_T)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "토런트(_T)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "토런트 추가" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "추가(_A)..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "시작(_S)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "토런트 시작" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "지역 데이터 검사(_V)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "중지(_P)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "토런트 중지" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "전체 중지(_P)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "모든 토런트 중지" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "모두 시작(_S)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "모든 토런트 시작" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "토런트 삭제" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "파일을 삭제하고 제거(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "새(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "토런트 만들기" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "모두 선택하지 않음(_l)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "토런트 속성" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "폴더 열기(_O)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "내용(_C)" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "토런트 추가" msgid "Display _options dialog" msgstr "옵션대화상자 보이기(o)" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"를 만들수 없음. %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\"를 열 수 없음. %2$s" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "\"%1$s\"를 열 수 없음. %2$s" msgid "%s is already running." msgstr "%s는 이미 실행중임." -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "받기" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "주소" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "올리기" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -268,15 +268,23 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -308,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -316,138 +324,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -456,203 +464,207 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1007,8 +1019,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1047,24 +1059,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1178,203 +1190,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1389,11 +1405,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1476,21 +1492,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1608,17 +1624,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1657,17 +1673,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1676,76 +1692,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1765,15 +1740,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1811,16 +1786,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 2ee1d5162..592511d22 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:29+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -54,107 +54,107 @@ msgstr "_Paceya Bingehîn" msgid "_Minimal View" msgstr "_Dîtina herî biçûk" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Rêzkirinê Berevajî Bike" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Darika fîltreyê" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Darikê rewşê" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Xuyanî" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrentan _rêz bike li gor" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Torrentek têxe" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Têxe..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Destpêk" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Torrentê destpêke" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistîk" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Daneya Heremî Piştrastke" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Rawestandin" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrentê rawestîne" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrentê rake" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Pelan jê bibe û rake" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nû..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrentek biafirîne" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "Der_ketin" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_Hemûyan Hilbijêre" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "He_mû Hilbijartinan Rake" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Peldank Veke" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Torrentek Têxe" msgid "Display _options dialog" msgstr "Diyaloga _Vebijêrkan Nîşan Bide" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê afirandin" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê vekirin" @@ -232,197 +232,197 @@ msgstr "Asayî" msgid "High" msgstr "Bilind" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Sînora leza_daxistinê (KB/ç):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Sînora leza_barkirinê (KB/ç):" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Li benda piştrastkirina daneya heremî ye" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Rawestiyayî" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ne yek jî" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Tevlihev" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Guhastin" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Rewş:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Pêşketin:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Daxistî:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Barkirî:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Rêje:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Çewtî:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dîrok" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Dema Destpêkê:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Dema çalakiya dawîn:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "Torrenta Gelemperî" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Berfirehî" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Şîrove:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Afirîner:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Roj:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Cih" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Pelê torrentê:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Daxistin" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Navnîşan" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Barkirin" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Daxwazker" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Niha" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Srape a dawîn:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Temaşeker bersiv da:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Scrape a pê re li:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Daxuyanî" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Temaşeker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Daxuyaniya Dawîn:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Daxuyaniya pê re:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Çalakî" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Temaşeker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Agahî" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Pel" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Vebijêrk" @@ -450,41 +450,41 @@ msgstr[1] "Pelê daxistî yên van torrentan jê bibe?" msgid "Priority" msgstr "Girîngî" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Hemû torrent rawestiyayî destpê bike" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Cihê ji bo lêgerîna pelên mîhengan" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[pelên torrentê]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Girêdanan Digire" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Giştiya daxistin/barkirinê dişîne temaşeker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "Niha_Derkeve" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Torrenta xerabe nehat barkirin" msgstr[1] "Torrentên xerabe nehatin barkirin" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Daxwazkerek lez û hêsan a Bitorrent" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Afirandina torrentê hat betalkirin" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nehat xwendin \"%1$s\": %2$s" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Şî_rove:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrenta_ taybet" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Betal" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Daneya heremî piştrast dike (%.1f%% hat venihêrtin)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Rêje: %s" @@ -692,22 +692,22 @@ msgstr "Daxwazkera BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Daxwazkera BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Daxwazkera BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Çalakiya BitTorrent" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s destpê kir" @@ -717,15 +717,15 @@ msgstr "%s %s destpê kir" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Çewtiya Temaşeker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Qediya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Qediya" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Neqediya" @@ -745,27 +745,35 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -785,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -793,43 +801,43 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" @@ -837,129 +845,133 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1000,21 +1012,21 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1022,7 +1034,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1088,16 +1100,16 @@ msgstr "" msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1211,203 +1223,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1422,11 +1438,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1509,21 +1525,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1641,17 +1657,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1661,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1690,17 +1706,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1709,64 +1725,23 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1815,16 +1790,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/li.po b/po/li.po index ea38e0b50..8c57dc51c 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-18 15:34+0000\n" "Last-Translator: snoepjesniek \n" "Language-Team: Limburgian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,123 +58,123 @@ msgstr "boadschap biehalder" msgid "_Minimal View" msgstr "zoa min meugelijk zeen" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "sorteervollegorde umkieren" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "zeukballek" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "bezigballek" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "hulpmiddelenballek" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "stortvlood" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_kiekhook" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_sorteer stortvlooden bie" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_verandere" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "eine stortvlood biezetten" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_biezetten" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_beginne" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "stortvlood starte" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_wie t dr noe met geit" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_compjoetergegeevens herbekieken" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_pauze" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "stortvload tiedelijk stilzette" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Alles _eve loate wachtte" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "alle stortvloaden eve loate wachtte" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "stortvlood weghoalen" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "alles weghoalen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "neie" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "enne stortvloed maken" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Aafsjloete" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_alles keezen" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "nichts keezen" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "stortvloadgegevens" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_map oapenen" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_inhalt" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "tracker vroagen vuar _mier minsen" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "eine stortvlood bievoegen" msgid "Display _options dialog" msgstr "instellingescherm bekieken" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet maken" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet openen" @@ -252,99 +252,99 @@ msgstr "Gewoan" msgid "High" msgstr "hoeg" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "grens_binnehoal snelhied" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "grens_verzenje snelhied" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "miens verbinjinge" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_maximum miense:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Wachte um lokale bestanje te controlere" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "op pauze" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "gein" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "gemengdj" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "verzenje" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "stoat" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "veuroetgang" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "hubben" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "binnegehoald" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "verzonje" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "mislukte DL" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "verhoajing" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "probleem" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "dato's" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "begonne op:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "letste werk op:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Onbekind" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -353,116 +353,112 @@ msgstr[1] "%'d Deilen" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "eigen noa deze tracker -->PEX oetgeschakeld" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "publeeke stortvload" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detajs" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "sjtukke" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "alleinrecht:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Opmirking:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "oersprongen" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "maker" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "dato" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "ploats" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Stortvload bestandj:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "onder" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Ómhoeg" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "huidige veurtgang" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "downloaden van deze mins" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "wee zoie downloaden van deze mins as deze det us loat doon" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "verzenden noor mins" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "wee zullen noa deze mins verzende als deze d'r um vroagt" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "mins heet os unchoked maar wee willen dr nichts van weiten" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "wee hubben deze mins unchoked, maar hee is neet geÏntresseerd" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "ontcyferde verbinding" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "mins waas ontdekt door de mins oetwisseling (PEX)" @@ -470,93 +466,93 @@ msgstr "mins waas ontdekt door de mins oetwisseling (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "mins is eine binnekomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Verzenders" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "ontvangers" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr " tieje gehoald " -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Noe" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "in oetvoering" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "biewerken" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "letste biegewerkt op" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker antjwoordde:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "biewerken euver" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "aankondigen" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "letste aankondiging op" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "volgende aankondeging euver" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "handjmatige aankondeginge toegestoan euver:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "miense" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "informatie" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "bestenj" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "meugelijkheden" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-eigenschappen" @@ -597,55 +593,55 @@ msgstr[1] "deze stortvloaden zien nog verbonje met minse" msgid "Priority" msgstr "veurrang" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "starte met alle stortvloaden op pauze" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "versienummer bekieken en aafsloeten" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "kleingemak in taakbalk starte" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "zeukplekke veur instellingebestanje" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[stortvload bestanje)" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "verbinjinge weren aafgesloten" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "verzenje van binnehoal/versteur totalen noa tracker" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_metein aafsloete" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "kon incomplete stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon corrupte stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "kon dubbele stortvload neet bievoegen" msgstr[1] "kon dubbele stortvloaden neet bievoegen" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "eine mekkelijke en snelle BitTorrent-downloader" @@ -668,7 +664,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "maken van stortvload aafgebroke" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ken \"%1$s\" neet leze: %2$s" @@ -726,7 +722,7 @@ msgstr "Commen_taar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privé-stortvload" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -863,8 +859,8 @@ msgstr "Inacteef" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Controlere van lokale bestanje (%.1f%% gecontroleerd)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "verhoaing: %s" @@ -903,24 +899,24 @@ msgstr "Bestanje binnehoalen en deilen via BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-client" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-client" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-activiteit" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Sloapstandj van de computer neet toestoan" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Kon sloapstandj neet verhinjere: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "sloapstandj van de computer toestoan" @@ -988,40 +984,36 @@ msgstr "maximum aantal minse globaal" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "maximum aantal minse per stortvload" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "peer oet_wisseling gebroeken" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webinterface" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Web-interface aanzette" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Loestere op _poort:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Gebroekersnaam _vereisen" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Gebroekersnaam" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "allein verbinjinge van de volgende IP_adresse acceptere" @@ -1033,14 +1025,22 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1065,58 +1065,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1215,167 +1223,175 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1390,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1477,21 +1493,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1609,17 +1625,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1629,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1658,17 +1674,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1677,76 +1693,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1766,15 +1741,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1812,16 +1787,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index dcd3f1ead..5e9b0160a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-10 10:19+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,111 +59,111 @@ msgstr "Pranešimų _žurnalas" msgid "_Minimal View" msgstr "_Mažiausias rodymas" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Atvirkščia rikiavimo tvarka" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtro juosta" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Įrankinė" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torentas" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Rikiuoti torentus pagal" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Pridėti..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Paleisti" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Paleisti torentą" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Patikrinti vietinius duomenis" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pristabdyti torentą" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Pašalinti torentą" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Ištrinti failus ir pašalinti" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Sukurti torentą" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _visus" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Nepasirinkti _jokio" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Atverti aplanką" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Paprašyti sekiklio _daugiau siuntėjų" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "Pridėti torentą" msgid "Display _options dialog" msgstr "Parodyti _nustatymų dialogą" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko sukurti „%1$s“: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko atverti „%1$s“: %2$s" @@ -241,99 +241,99 @@ msgstr "Normalus" msgid "High" msgstr "Didelis" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Riboti _atsiuntimo greitį (Kb/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Riboti _išsiuntimo greitį (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Siuntėjų susijungimai" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Daugiausia galimų siuntėjų:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Ruošiamasi patikrinti vietinius duomenis" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pristabdytas" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Maišyta" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Siuntimas" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Eiga:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Turima:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Atsiųsta:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Išsiųsta:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Nepavyko ats.:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Santykis:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datos" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Pradėta:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Paskutinis aktyvumas:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -343,116 +343,112 @@ msgstr[2] "%'d dalių" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Asmeninis šiam sekikliui – PEX išjungta" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Viešas torentas" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Dalys:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Maiša:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privatumas:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Šaltinis" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Kūrėjas:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torento failas:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ats" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Išs" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistinis atlaisvinimas" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Atsiunčiama iš šio siuntėjo" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Atsisiųstume iš šio siuntėjo, jei šis mums leistų" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Išsiunčiama siuntėjui" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifruota jungtis" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant siuntėjų mainus (PEX)" @@ -460,89 +456,89 @@ msgstr "Siuntėjas aptiktas naudojant siuntėjų mainus (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Siuntėjas yra mūsų gaunamas ryšys" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Skleidėjai:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Atsisiuntėjai:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Kartų baigta:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Dabar" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Eigoje" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Sekikliai" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Valymas" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Paskutinis valymas:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Sekiklis atsakė:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Kitas valyma už:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Pranešti" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Sekiklis:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Paskutinis pranešimas:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Kitas pranešimas:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Rankinis pranešimas leidžiamas po:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktyvumas" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Sekiklis" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" @@ -572,53 +568,53 @@ msgstr[2] "Ištrinti šio torento atsiųstus failus?" msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Paleisti pristabdžius visus torentus" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Paleisti sumažinus pranešimų skydelyje" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kur ieškoti konfigūracijos failų" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent failai]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Užveriamos jungtys" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Siunčiamos išsiuntimo / atsiuntimo sumos sekikliui..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Išjungti dabar" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti sugadinto torento" msgstr[1] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nepavyko pridėti sudvigubinto torento" msgstr[1] "Nepavyko pridėti sudvigubintų torentų" msgstr[2] "Nepavyko pridėti sudvigubintų torentų" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Spartus ir lengvas naudoti BitTorrent klientas" @@ -626,7 +622,7 @@ msgstr "Spartus ir lengvas naudoti BitTorrent klientas" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka\n" @@ -660,7 +656,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torento kūrimas atšauktas" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepavyko perskaityti „%1$s“: %2$s" @@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "_Komentaras:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Asmeninis torentas" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -857,8 +853,8 @@ msgstr "Laisvas" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Santykis: %s" @@ -899,24 +895,24 @@ msgstr "Atsiųskite ir dalinkitės failais internetu per BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent siuntimai - Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "BitTorrent klientas Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent aktyvumas" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Neleidžiamas darbo aplinkos hibernavimas" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nepavyko išjungti darbo aplinkos hibernavimo: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Leidžiamas darbo aplinkos hibernavimas" @@ -961,92 +957,88 @@ msgstr "Daugiausiai galimų _siuntėjų iš viso:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Daugiausiai galimų vieno _torento siuntėjų:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Naudoti siuntėjų _mainus" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Žiniatinklio sąsaja" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Įj_ungti žiniatinklio sąsają" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Tikrinimo _prievadas:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Reikalingas naudotojo vardas" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adrese galima naudoti kaitos simbolius, pvz., 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Sekiklio tarpinis serveris" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Prisijungti prie sekiklio per _tarpinį serverį" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Tarpinis _serveris:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Tarpinio serverio _prievadas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Tarpinio serverio _tipas:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Reikia patvirtinti tapatybę" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Prievadas yra atviras" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Prievadas yra užvertas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Naudototi UPnP arba NAT-PMP prievadų _persiuntimą mano maršrutizatoriuje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission nustatymai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torentai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Žiniatinklis" @@ -1055,11 +1047,11 @@ msgstr "Žiniatinklis" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Ruošiamasi patikrinti vietinius duomenis (patikrinta %.1f%%)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torentas" @@ -1109,7 +1101,7 @@ msgstr "Išsi_unčiami" msgid "_Paused" msgstr "Prista_bdyti" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1117,7 +1109,7 @@ msgstr[0] "%1$'d iš %2$'d torento" msgstr[1] "%1$'d iš %2$'d torentų" msgstr[2] "%1$'d iš %2$'d torentų" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr[0] "%'d torentas" msgstr[1] "%'d torentai" msgstr[2] "%'d torentų" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ats.: %1$s, Išs.: %2$s" @@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "Blokavimo sąrašas „%1$s“ papildytas %2$'d įrašais" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Nepavyko perskaityti tęsties failo" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" @@ -1253,7 +1245,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torentų kurtuvė praleidžia failą „%s“: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Netinkamas metaduomenų įrašas „%s“" @@ -1282,7 +1274,7 @@ msgstr "nebepersiunčiamas prievadas %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Prievadas %d persiųstas sėkmingai" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nepavyko prijungti lizdo %d prie %s, prievadas %d (errno %d – %s)" @@ -1291,35 +1283,35 @@ msgstr "Nepavyko prijungti lizdo %d prie %s, prievadas %d (errno %d – %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Prievado persiuntimas" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Pradedama" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Persiųsta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stabdoma" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepersiųsta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Būsena patiko iš „%1$s“ į „%2$s“" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s paleista" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Įkelti %d torentai" @@ -1339,15 +1331,15 @@ msgstr "Sekiklio perspėjimas: „%s“" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Sekiklio klaida: „%s“" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Baigta" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Nebaigta" @@ -1381,16 +1373,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Prievadas sėkmingai persiųstas!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Nėra įprastas failas" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Nepavyko paskirstyti atmintinės" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Failas „%s“ trukdo" @@ -1403,6 +1395,12 @@ msgstr "Tikrinamas torrentas" msgid "Queued for verification" msgstr "Eilėje patikrinimui" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Asmeninis šiam sekikliui – PEX išjungta" + +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "Naudoti siuntėjų _mainus" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1411,23 +1409,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1455,63 +1461,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1552,11 +1566,11 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1639,116 +1653,124 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1796,67 +1818,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 2e7a1a03e..5d8f74674 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-27 10:57+0000\n" "Last-Translator: vestel \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -54,103 +54,103 @@ msgstr "Zinojumu žurnā_ls" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimālistiskais skats" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Reversā kārtošanas kārtība" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusjosla" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrents" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Kārtot torrentus pēc" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Pievienot..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Sākt" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Sākt torrentu" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Pārbaudīt lokālos datus" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "A_pturēt" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauzēt torrentu" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Aizvākt torrentu" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Iz_dzēst failus un aizvākt" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "Jau_ns..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Izveidot torrentu" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visu" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Noņemt izvē_le" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Atvērt mapi" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Jautāt trakeri pēc papildus devēja_m" @@ -187,163 +187,163 @@ msgstr "Zema" msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Savienojumi" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Apturēts" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Neviens" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Miksēts" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Pārsūte" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stāvoklis:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Norise:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Ir:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Lejupielādēts:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Augšuplādēts:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Neizdevušās lejupielādes:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Sākts:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Gabali:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komentārs:" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Izveidotājs:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Datums:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torenta fails:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klients" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Aukšupielādē ņēmējam" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Devēji:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Nemēji:" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trakeri" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Iesaistītie" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Trakeris" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opcijas" @@ -351,27 +351,27 @@ msgstr "Opcijas" msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Sākot apturēt visus torrentus" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Startēt minimizētu sistēmas joslā" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent faili]" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sūta augšuplādes/lejuplādes kopsummas uz trakeri..." -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ātrs un vienkāršs BitTorrent klients" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Pārbauda lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)" msgid "BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent klients" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission bittorentu klients" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Bittorentu aktivitāte" @@ -496,23 +496,23 @@ msgid "Limits" msgstr "Ierobežojumi" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Ports ir atvērts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Ports ir bloķēts" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Tīkls" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Tīkls" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Gaida, lai pārbaudītu lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrents" @@ -625,27 +625,27 @@ msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekundes" msgstr[2] "%'d sekundes" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Startē" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Aptur" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Pabeigts" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Nepabeigts" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Neparasts fails" @@ -659,36 +659,44 @@ msgstr "" #: ../gtk/actions.c:74 msgid "_Main Window" +msgstr "_Galvenais Logs" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Pauzēt visus" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" -msgstr "" +msgstr "Pauzēt visus torrentus" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 -msgid "Torrent properties" +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Torrena iestatījumi" + #: ../gtk/add-dialog.c:274 msgid "Torrent Options" msgstr "" @@ -713,18 +721,18 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nevaru izveidot \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nevaru atvērt \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format @@ -746,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -754,66 +762,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" -msgstr "" +msgstr "Aprobežot lejaplau_des atrumu (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -msgstr "" +msgstr "Aprobežot a_ugšaplaudes atrumu (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" +msgstr "Savienojumu _maksimums:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" -msgstr "" +msgstr "Pedēja aktivitāte bija:" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -822,146 +830,150 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Publiskais torrents" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "Hēšs:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1732 -msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Pabeigts:" #: ../gtk/details.c:1734 +msgid "Now" +msgstr "Tagad" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 -msgid "Scrape" -msgstr "" - #: ../gtk/details.c:1889 +msgid "Scrape" +msgstr "Informācijas pieprasījums" + +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" -msgstr "" +msgstr "Pēdējais pieprasījums:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" -msgstr "" +msgstr "Trakera atbilde:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - #: ../gtk/details.c:1911 +msgid "Tracker:" +msgstr "Trakeris:" + +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Pasakums" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" #: ../gtk/dialogs.c:120 msgid "Quit Transmission?" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt Transmission?" #: ../gtk/dialogs.c:133 msgid "_Don't ask me again" @@ -1009,67 +1021,67 @@ msgstr "" #: ../gtk/file-list.c:822 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fails" #: ../gtk/file-list.c:836 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progress" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" +msgstr "Kur meklēt konfiguracijas failus" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt uzreiz" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kristaps https://launchpad.net/~retail\n" -" vestel https://launchpad.net/~aleksandrs-zdancuks" +" vestel https://launchpad.net/~vestel" #: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146 #, c-format msgid "Torrent creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Torrenta izveidošana neizdevās: %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:121 #, c-format msgid "Torrent creation cancelled" -msgstr "" +msgstr "Torrenta izveidošana atcelta" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -1105,13 +1117,13 @@ msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:471 msgid "Commen_t:" -msgstr "" +msgstr "Komen_tārs:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:474 msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1119,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/notify.c:93 msgid "Torrent Complete" -msgstr "" +msgstr "Torents pabeigts" #: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156 #, c-format @@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/stats.c:128 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistīka" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, @@ -1177,11 +1189,11 @@ msgstr "" msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" -msgstr "" +msgstr "Ratio: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232 #, c-format @@ -1211,18 +1223,18 @@ msgstr "" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Transmission BitTorent klients" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1332,182 +1344,186 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1563,21 +1579,21 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1635,17 +1651,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1655,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1684,17 +1700,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1703,68 +1719,27 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1818,12 +1793,12 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index b0d39c54d..99cf35816 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 14:15+0000\n" "Last-Translator: Арангел Ангов \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -50,83 +50,83 @@ msgstr "Лог на _пораки" msgid "_Minimal View" msgstr "_Минимален поглед" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Подреди по обратен редослед" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Лента за филтрирање" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна лента" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Подреди торенти по" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Старт" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистики" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Провери локални податоци" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Избриши и отстрани" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Нов..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Креирај торент" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Излез" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пони_шти избрано" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Побарај од тракерот _повеќе пријатели" @@ -175,232 +175,228 @@ msgstr "Нормално" msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Лимитирај _преземање на (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Лимитирај _качување на (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Врски со пријатели" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum пријатели:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Чекам проверка на локалните податоци" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Нема" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Трансфер" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Состојба:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Прогрес:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Има:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Преземени:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Качени:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Неуспешен DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Однос:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Датуми" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Почнато на:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Последна активност на:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Приватно за овој тракер -- PEX е исклучен" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Јавен торент" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Делови:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Потекла" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Креатор" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Торент датотека:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Сејачи:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Собирачи:" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Гребење" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Последно гребење:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Тракерот одговори:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Наредно гребење:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Објава" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Тракер:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Последна објава на:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Следна објава во:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Рачна објава дозволена за:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Пријатели" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Тракер" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Информации" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -420,31 +416,31 @@ msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Да ги избришам преземените датотеки за овој торент?" msgstr[1] "Да ги избришам преземените датотеки за овие торенти?" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Подигни со сите торенти паузирани" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Пушти минимизирано во системската лента" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[торент датотеки]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Затворам врски" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Испраќам информации за качување/преземање на тракерот..." -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и едноставен клиент за BitTorrent" @@ -605,8 +601,8 @@ msgstr "Неактивно" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверувам локални податоци (тестирани се %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Однос: %s" @@ -666,23 +662,19 @@ msgstr "Максимум _пријатели:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максимум _пријатели по торент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Користи размена помеѓу п_ријатели" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Портата е отворена" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Портата е затворена" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Мрежа" @@ -691,11 +683,11 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Чекам проверка на локалните податоци (тестирани %.1f%%)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Запрено" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Торент" @@ -745,21 +737,21 @@ msgstr "_Споделувам" msgid "_Paused" msgstr "_Паузирано" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d од %2$'d торент" msgstr[1] "%1$'d од %2$'d торенти" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d торент" msgstr[1] "%'d торенти" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Надолу: %1$s, Нагоре: %2$s" @@ -843,7 +835,7 @@ msgstr[1] "%'d секунди" msgid "Invalid metadata" msgstr "Невалидни мета податоци" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не можам да креирам socket: %s" @@ -853,7 +845,7 @@ msgstr "Не можам да креирам socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Креаторот на торенти ја прескокнува датотеката %s: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Невалиден запис за мета податоци \"%s\"" @@ -877,7 +869,7 @@ msgstr "Ја најдов јавната адреса %s" msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "повеќе не ја пренасочувам портата %d" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Не можев да го врзам socket-от %d за %s, портата %d (errno %d - %s)" @@ -886,30 +878,30 @@ msgstr "Не можев да го врзам socket-от %d за %s, порта msgid "Port Forwarding" msgstr "Пренасочување на порти" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Започнувам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Пренасочена" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Запирам" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Не е пренасочена" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s се подигна" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Вчитав %d торенти" @@ -924,15 +916,15 @@ msgstr "Предупредување од тракерот: %s" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка со тракерот: %s" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Незавршено" @@ -966,16 +958,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Пренасочувањето за портата е успешно!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обична датотека" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Распределувањето на меморијата не успеа" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Датотеката %s смета" @@ -1004,51 +996,59 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" @@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr "" msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1105,51 +1105,51 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -1158,85 +1158,93 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1285,31 +1293,31 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1317,7 +1325,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1329,7 +1337,7 @@ msgid "Torrent created!" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1398,24 +1406,24 @@ msgstr "" msgid "Announce URL" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1501,184 +1509,192 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1755,12 +1771,12 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" @@ -1770,62 +1786,21 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/torrent.c:272 #, c-format msgid "Got %d peers from tracker" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 78e27d23e..6055f63f0 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 15:47+0000\n" "Last-Translator: പ്രതീഷ് പ്രകാശ് \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -15,66 +15,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_‌സ്ഥിതിവിവര പട്ട" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_T)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "ടോറന്റ് (_T)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "സഹായം _H" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "ചേര്‍ക്കുക... (_A)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "ആരംഭിക്കുക (_S)" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‍ (_S)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "ഇടവേള _P" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "പുതിയ... (_N)" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടാതാക്കുക" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക (_O)" @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക (_O)" msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "താഴോട്ട്" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "നിലവാരം" @@ -138,75 +138,83 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -250,15 +258,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -304,138 +312,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -444,215 +452,219 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -717,59 +729,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1006,8 +1018,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1046,24 +1058,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1177,203 +1189,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1475,21 +1491,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1607,17 +1623,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1656,17 +1672,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1675,76 +1691,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 263a3e2fc..ae8be91fc 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 05:29+0000\n" "Last-Translator: melayubuntu \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -54,91 +54,91 @@ msgstr "Tetingkap _Utama" msgid "Message _Log" msgstr "_Log mesej" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Status" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Susun Torrent Mengikut" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Tambahkan satu torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Tambah..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Mula" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Mulakan Semua" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Mulakan semua torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Buang torrent" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "Ba_ru..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Binakan satu torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Buka Folder" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer" @@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "Pilih folder destinasi" msgid "Add a Torrent" msgstr "Tambah Torrent" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak boleh bina \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Tak boleh buka \"%1$s\": %2$s" @@ -207,177 +207,177 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Peer Maksima:" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Campuran" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Pemindahan" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Keadaan:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Kemajuan:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Telah Dimuat turun:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Telah dimuatnaik" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Nisbah:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Ralat:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Haribulan" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Dimulakan pada:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" msgstr[0] "%'d Cebisan" msgstr[1] "%'d Cebisan" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent awam" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Cebisan:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Persendirian:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komen:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Asalan" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Pembina:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Tarikh:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Fail torrent:" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klien" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Muatnaik ke peer" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeder:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Sekarang" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Mengumumkan" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktiviti" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ciri-ciri %s" @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Fail" msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Tutup sekarang" @@ -418,47 +418,55 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -495,55 +503,55 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" @@ -551,136 +559,140 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -729,51 +741,51 @@ msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -781,7 +793,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -807,7 +819,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -865,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1011,8 +1023,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1051,24 +1063,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1178,203 +1190,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1389,11 +1405,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1476,21 +1492,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1608,17 +1624,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1657,17 +1673,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1676,76 +1692,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1765,15 +1740,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1811,16 +1786,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 6f9f5d8e2..17687a0d5 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 21:53+0000\n" "Last-Translator: David \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && " "(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -43,31 +43,31 @@ msgstr "Agħżel bit-_Tracker" msgid "_Minimal View" msgstr "Dehra _Minima" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editja" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Għajnuna" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Ibda" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiċi" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pawża" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Oħloq torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Oħroġ" @@ -95,103 +95,111 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -239,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -285,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -293,138 +301,138 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -433,227 +441,231 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -718,59 +730,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -778,7 +790,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1007,8 +1019,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1047,24 +1059,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1178,203 +1190,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1389,11 +1405,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1476,21 +1492,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1608,17 +1624,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1657,17 +1673,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1676,76 +1692,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1765,15 +1740,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1811,16 +1786,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f68b2301e..de25c78a6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission 1.06\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-07 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-31 16:46+0000\n" "Last-Translator: Geir Hauge \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Sorter etter _navn" #: ../gtk/actions.c:51 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Sorter etter _fremdrift" +msgstr "Sorter etter f_remdrift" #: ../gtk/actions.c:52 msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "Sorter etter delings_rate" +msgstr "Sorter etter f_orhold" #: ../gtk/actions.c:53 msgid "Sort by _State" @@ -59,137 +59,137 @@ msgstr "_Meldingslogg" msgid "_Minimal View" msgstr "_Kompakt visning" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Sn_u sorteringsrekkefølgen" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filtreringsfelt" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorter torrentene etter" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Legg til en torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til ..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" -msgstr "_Start torrent" +msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikk" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiser lokal data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "Sto_pp" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Stopp torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" -msgstr "St_opp alle" +msgstr "Sto_pp alle" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Stopp alle torrentene" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Start alle" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Start alle torrentene" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Slett filene og _fjern" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." -msgstr "_Ny" +msgstr "_Ny ..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Opprett ny torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lg bort alle" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" -msgstr "Torrent-egenskaper" +msgstr "Egenskaper for torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Åpne mappe" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Be stifinner om å få flere _tilkoblinger" #: ../gtk/add-dialog.c:241 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" +msgstr "Torrentfiler" #: ../gtk/add-dialog.c:246 msgid "All files" @@ -231,18 +231,18 @@ msgstr "Legg til en torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Vis _valgvindu" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Klarte ikke å opprette «%1$s»: %2$s" +msgstr "Kunne ikke opprette «%1$s»: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Klarte ikke å åpne «%1$s»: %2$s" +msgstr "Kunne ikke åpne «%1$s»: %2$s" #: ../gtk/conf.c:94 #, c-format @@ -261,99 +261,99 @@ msgstr "Middels" msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" -msgstr "Begrens _nedlastingshastighet til (KiB/s):" +msgstr "Begrens _nedlastingshastighet (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" -msgstr "Begrens _opplastingshastighet til (KiB/s):" +msgstr "Begrens _opplastingshastighet (KiB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" -msgstr "Tilkoblinger til nedlastere" +msgstr "Tilkoblinger til likemenn" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Maksimalt tilkoblede nedlastere:" +msgstr "_Maksimalt tilkoblede likemenn:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Venter på å få verifisert lokal data" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Overføring" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Fremdrift:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Lastet ned:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Lastet opp:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Feilnedlastet:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" -msgstr "Delingsrate:" +msgstr "Forhold:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Tidspunkt" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Påbegynt:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Sist aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -362,211 +362,206 @@ msgstr[1] "%'d bruddstykker" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Kun for denne stifinneren -- PEX avskrudd" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Offentlig torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Bruddstykker:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Fortrolighet:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Opprinnelse" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Opprettet av:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" -msgstr "Torrent-fil:" +msgstr "Torrentfil:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk fjerning av struping" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "Laster ned fra denne nedlasteren" +msgstr "Laster ned fra denne likemannen" + +#: ../gtk/details.c:1499 +msgid "We would download from this peer if they would let us" +msgstr "Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det" #: ../gtk/details.c:1500 -msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "Ville ha lastet ned fra denne nedlasteren om den tillatte det" +msgid "Uploading to peer" +msgstr "Laster opp til likemann" #: ../gtk/details.c:1501 -msgid "Uploading to peer" -msgstr "Laster opp til nedlaster" +msgid "We would upload to this peer if they asked" +msgstr "Ville lastet opp til denne likemannen om den hadde spurt" #: ../gtk/details.c:1502 -msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Ville lastet opp til denne nedlasteren om den hadde spurt" +msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" +msgstr "Likemann har fjernet strupingen mot oss, men vi er ikke interessert" #: ../gtk/details.c:1503 -msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "Nedlaster har fjernet strupingen mot oss, men vi er ikke interessert" +msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" +msgstr "Fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert" #: ../gtk/details.c:1504 -msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" -"Fjernet strupingen av denne nedlasteren, men nedlasteren er ikke interessert" - -#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkobling" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "Nedlaster oppdaget via nedlasterutveksling (PEX)" +msgstr "Likemann oppdaget via likemennutveksling (PEX)" #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Nedlaster kontaktet oss" +msgstr "Likemann er en innkommende tilkobling" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" -msgstr "Delere:" +msgstr "Såmenn:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Snyltere:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Antall fullførte nedlastinger:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Nå" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Holder på" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Stifinnere" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Krafs" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Sist krafs:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Stifinner svarte:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Neste krafs:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Annonsering" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Stifinner:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Sist annonsering:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Neste annonsering:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuell annonsering tillatt om:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" -msgstr "Nedlastere" +msgstr "Likemenn" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Stifinner" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" @@ -600,14 +595,14 @@ msgstr[1] "Disse torrentene er ikke ferdig nedlastet." #: ../gtk/dialogs.c:260 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Denne torrenten er tilkoblet nedlastere." -msgstr[1] "Disse torrentene er tilkoblet nedlastere." +msgstr[0] "Denne torrenten er tilkoblet likemenn." +msgstr[1] "Disse torrentene er tilkoblet likemenn." #: ../gtk/dialogs.c:267 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "En av disse torrentene er tilkoblet nedlastere." -msgstr[1] "Noen av disse torrentene er tilkoblet nedlastere." +msgstr[0] "En av disse torrentene er tilkoblet likemenn." +msgstr[1] "Noen av disse torrentene er tilkoblet likemenn." #: ../gtk/dialogs.c:274 msgid "One of these torrents has not finished downloading." @@ -631,59 +626,59 @@ msgstr "Fil" msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrentene stoppet" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Start minimert (med ikon i varslingsområdet)" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plassering av konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" -msgstr "[torrent-filer]" +msgstr "[torrentfiler]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukker tilkoblinger" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sender opplasting- og nedlastingsmengde til stifinner ..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt nå" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Kunne ikke legge til korrupt torrent" -msgstr[1] "Kunne ikke legge til korrupte torrenter" +msgstr[0] "Kunne ikke legge til skadet torrent" +msgstr[1] "Kunne ikke legge til skadede torrenter" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikke legge til torrent som var lagt til fra før" msgstr[1] "Kunne ikke legge til torrenter som var lagt til fra før" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En rask og enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission-prosjektet" @@ -691,7 +686,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission-prosjektet" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "oversettere\n" @@ -722,10 +717,10 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Opprettelse av torrent avbrutt" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Klarte ikke å lese «%1$s»: %2$s" +msgstr "Kunne ikke lese «%1$s»: %2$s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495 msgid "No source selected" @@ -780,11 +775,11 @@ msgstr "Kommen_tar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "Klarte ikke å lagre filen «%1$s»: %2$s" +msgstr "Kunne ikke lagre filen «%1$s»: %2$s" #: ../gtk/msgwin.c:149 msgid "Save Log" @@ -869,7 +864,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), %4$s opplastet (delingsrate: %5$s)" +msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), lastet opp %4$s (forhold: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, @@ -877,7 +872,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), %4$s opplastet (delingsrate: %5$s)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:100 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s, %2$s opplastet (delingsrate: %3$s)" +msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247 #, c-format @@ -917,25 +912,25 @@ msgstr "Inaktiv" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifiserer lokal data (%.1f%% sjekket)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" -msgstr "Delingsrate: %s" +msgstr "Forhold: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblet nedlaster" -msgstr[1] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblede nedlastere" +msgstr[0] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblet likemann" +msgstr[1] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblede likemenn" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "Deler med %1$'d av %2$'d tilkoblet nedlaster" -msgstr[1] "Deler med %1$'d av %2$'d tilkoblede nedlastere" +msgstr[0] "Sår til %1$'d av %2$'d tilkoblet likemann" +msgstr[1] "Sår til %1$'d av %2$'d tilkoblede likemenn" #: ../gtk/tracker-list.c:344 msgid "Tier" @@ -957,24 +952,24 @@ msgstr "Last ned og del filer med BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-aktivitet" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Tillater ikke maskinen å gå i dvalemodus" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Klarte ikke å koble fra dvalemodus: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillater maskinen å gå i dvalemodus" @@ -988,7 +983,7 @@ msgid "" "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" "Down: %3$s, Up: %4$s" msgstr "" -"%1$'d deles, %2$'d lastes ned\n" +"%1$'d sås, %2$'d lastes ned\n" "Ned: %3$s, Opp: %4$s" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 @@ -1017,7 +1012,7 @@ msgstr "Vis _ikon i varslingsområdet" #: ../gtk/tr-prefs.c:345 msgid "Show desktop _notifications" -msgstr "Vis varslinger på skrivebordet" +msgstr "Vis _varslinger på skrivebordet" #: ../gtk/tr-prefs.c:372 #, c-format @@ -1044,122 +1039,118 @@ msgstr "_Maksimalt antall nedlastere totalt:" #: ../gtk/tr-prefs.c:532 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Maksimalt antall tilkoblede nedlastere per _torrent:" +msgstr "Maksimalt antall _tilkoblede nedlastere per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Bruk _nedlasterutveksling" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Vevgrensesnitt" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" -msgstr "_Aktiver vevgrensesnitt" +msgstr "Aktiver _vevgrensesnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Åpne vevgrensesnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Lytte_port" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Krev brukernavn" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Brukernavn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Kun tillat tilkoblinger fra følgende IP-_adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan inneholde jokertegn. F.eks. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Mellomtjener for stifinner" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "_Koble til stifinner via mellomtjener" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Mellomtjener" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Mellomtjener_port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellomtjener_type" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Autentisering er påkrevd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Begrens o_pplastingshastighet (KiB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " og " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Porten er åpen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Porten er lukket" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" -msgstr "Inkommende nedlastere" +msgstr "Inkommende likemenn" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Bruk UPnP- eller NAT-PMP-_videreføring av porter fra min ruter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Brukervalg for Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrenter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Vev" @@ -1174,21 +1165,21 @@ msgstr "Venter på å få verifisert lokal data (%.1f%% sjekket)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s gjenstår" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/tr-window.c:299 msgid "Total Ratio" -msgstr "Total delingsrate" +msgstr "Forhold totalt" #: ../gtk/tr-window.c:300 msgid "Session Ratio" -msgstr "Delingsrate denne sesjonen" +msgstr "Forhold denne sesjonen" #: ../gtk/tr-window.c:301 msgid "Total Transfer" @@ -1221,28 +1212,28 @@ msgstr "Lastes _ned" #. show only torrents that are trying to upload #: ../gtk/tr-window.c:812 msgid "_Seeding" -msgstr "_Deles" +msgstr "_Sås" #. show only torrents that are paused #: ../gtk/tr-window.c:814 msgid "_Paused" -msgstr "_Stoppede" +msgstr "Sto_ppede" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$d av %2$d torrent" msgstr[1] "%1$d av %2$d torrenter" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenter" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s" @@ -1312,14 +1303,14 @@ msgstr[1] "%'d timer" msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutt" -msgstr[1] "%'d minutt" +msgstr[1] "%'d minutter" #: ../gtk/util.c:146 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" -msgstr[1] "%'d sekund" +msgstr[1] "%'d sekunder" #: ../gtk/util.c:376 #, c-format @@ -1360,17 +1351,17 @@ msgstr "Blokkeringsliste «%1$s» oppdatert med %2$'d oppføringer" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Klarte ikke å lese gjennopptakingsfila" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Klarte ikke å opprette «%1$s»: foreldermappen «%2$s» eksisterer ikke" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Forhåndsallokert fil «%s»" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette socket: %s" @@ -1378,9 +1369,9 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette socket: %s" #: ../libtransmission/makemeta.c:60 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "Torrent-oppretter hopper over filen «%s»: %s" +msgstr "Torrentoppretter hopper over filen «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoppføring «%s»" @@ -1409,12 +1400,12 @@ msgstr "viderefører ikke lengre port %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d videreført uten problem" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Klarte ikke å koble socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s" @@ -1423,54 +1414,35 @@ msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Videreføring av porter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stopper" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikke videreført" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Lukker port %d på %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Åpnet port %d på %s for å lytte etter innkommende tilkoblinger" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne port %d på %s for å lytte etter innkommende tilboklinger " -"(errno %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startet" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrenter lastet inn" @@ -1490,15 +1462,15 @@ msgstr "Stifinneradvarsel: «%s»" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Stifinnerfeil: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Utført" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Uferdig" @@ -1532,16 +1504,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Videreføring av porter fungerte feilfritt!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnetildeling feilet." #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fil «%s» er i veien" @@ -1554,13 +1526,24 @@ msgstr "Verifiserer torrent" msgid "Queued for verification" msgstr "Køet for verifisering" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Kun for denne stifinneren -- PEX avskrudd" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "Sorter etter _ETA" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Sorter etter St_ørrelse" +msgstr "Sorter etter st_ørrelse" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "_Fartsgrensemodus" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "Sett _plassering" #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format @@ -1573,16 +1556,16 @@ msgid "" "Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " "%.2f)" msgstr "" -"Bruk _globale innstillinger (for øyeblikket: slutt å dele når delingsraten " -"på torrenten når %.2f)" +"Bruk _globale innstillinger (for øyeblikket: slutt å så når torrentens " +"forhold når %.2f)" #: ../gtk/details.c:455 msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -"Bruk _globale instillinger (for øyeblikket: del torrenten uansett hva " -"delingsraten er)" +"Bruk _globale instillinger (for øyeblikket: så torrenten uansett hva " +"forholdet er)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" @@ -1590,58 +1573,66 @@ msgstr "Hastighet" msgid "Honor global _limits" msgstr "_Ikke overskrid globale begrensninger" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Båndbreddeprioritet" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" -msgstr "Del til delingsraten er ..." +msgstr "Så til forhold er ..." -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" -msgstr "Del torrenten _uansett hva delingsraten er" +msgstr "Så torrenten _uansett hva forholdet er" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" -msgstr "_Slutt å dele når delingsraten på torrenten når" +msgstr "_Slutt å så når torrentens forhold når" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Verifiserer lokal data" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" -msgstr "Deler" +msgstr "Sår" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s verifisert i %3$d bruddstykke)" msgstr[1] "%1$s (%2$s verifisert i %3$d bruddstykker)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Svermhastighet:" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Kun for denne stifinneren -- DHT og PEX deaktivert" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Mål:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Vevdelere" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "Nedlaster oppdaget gjennom DHT" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Ingen sendt" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Egenskaper for %'d torrenter" @@ -1653,11 +1644,11 @@ msgstr "Egenskaper for %'d torrenter" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "%1$s, %2$s lastet opp (delingsrate: %3$s, mål: %4$s)" +msgstr "%1$s, lastet opp %2$s (forhold: %3$s, mål: %4$s)" #: ../gtk/tr-prefs.c:311 msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" -msgstr "Slutt å _dele torrenter når delingsraten er:" +msgstr "Slutt å s_å torrenter når forholdet er:" #: ../gtk/tr-prefs.c:402 #, c-format @@ -1680,7 +1671,7 @@ msgstr "Henter ny blokkeringsliste ..." #: ../gtk/tr-prefs.c:458 msgid "Plaintext Preferred" -msgstr "" +msgstr "Uten kryptering er foretrukket" #: ../gtk/tr-prefs.c:459 msgid "Encryption Preferred" @@ -1698,155 +1689,139 @@ msgstr "Personvern" msgid "_Encryption mode" msgstr "_Krypteringsmodus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "Bruk likemann_utveksling (PEX)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "Bruk _distribuert nøkkeltabell (DHT)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Hver dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Ukedager" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Globale båndbreddebegrensninger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" -msgstr "Tidsbasert hastighetbegrensning" +msgstr "Fartsgrensemodus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Begrens ne_dlastingshastighet (KiB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -"Når tidsbasert hastighetbegrensning er i effekt, vil den overstyre de " -"globale båndbreddebegrensningene" +"Når fartsgrensemodus er aktivert vil den overstyre de globale " +"båndbreddebegrensningene" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "_Fartsgrensemodus mellom:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" -msgstr "" +msgstr "P_å dager:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent status" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "Tester ..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" -msgstr "" +msgstr "_Port for innkommende tilkoblinger:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" -msgstr "" +msgstr "_Test port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "T_ilfeldig port hver gang Transmission startes" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Klikk for å deaktivere fartsgrensemodus" #: ../gtk/tr-window.c:331 msgid "Click to enable Speed Limit Mode" -msgstr "" +msgstr "Klikk for å aktivere fartsgrensemodus" #: ../gtk/tr-window.c:630 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ubegrenset" #: ../gtk/tr-window.c:697 msgid "Seed Forever" -msgstr "" +msgstr "Så ubegrenset" #: ../gtk/tr-window.c:735 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Begrens nedlastingshastighet" #: ../gtk/tr-window.c:739 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Begrens opplastingshastighet" #: ../gtk/tr-window.c:746 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" +msgstr "Slutt å så når forholdet er" #: ../gtk/tr-window.c:780 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +msgstr "Slutt når forhold er (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sette kildeadresse %s på %d: %s" #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +msgstr "Port %d er ikke videresendt" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a3007e420..22d0a9e27 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission 1.40b1 (7032)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-05 18:52+0000\n" "Last-Translator: Arnout Lok \n" "Language-Team: vertaling@vrijschrift.org\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -65,131 +65,131 @@ msgstr "_Berichtenlogboek" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimaal overzicht" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Omgekeerd sorteren" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterbalk" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Torrents sorteren op" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Een torrent toevoegen" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistieken" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Lokale data verif_iëren" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Alles _pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Alle torrents pauzeren" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Alles starten" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Alle torrents starten" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent verwijderen" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Ver_wijderen en bestanden wissen" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw…" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Torrent aanmaken" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Niets selecteren" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrenteigenschappen" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Map _openen" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Tracker om _meer peers vragen" @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "Torrent toevoegen" msgid "Display _options dialog" msgstr "_Optievenster tonen" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon ‘%1$s’ niet aanmaken: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kon ‘%1$s’ niet openen: %2$s" @@ -267,104 +267,104 @@ msgstr "Gemiddeld" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Downloadsnelheid limiteren (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Upl_oadsnelheid limiteren (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Peerverbindingen" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximaal aantal peers:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Wachten om lokale data te verifiëren" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mix" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Overdracht" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Voortgang:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "In bezit:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Gedownload:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Geüpload:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Mislukte DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Ratio:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Fout:" # 'Data' als meervoud van 'datum' is makkelijke te verwarren met computerdata. 'Datums' is volgens de vandale ook goed. -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Gestart op:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Laatste activiteit:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -373,118 +373,114 @@ msgstr[1] "%'d delen" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s van %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privé voor deze Tracker — PEX uitgeschakeld" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Publieke torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Delen:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" # Afkomst? -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Afkomst" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Maker:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrentbestand:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Down ↓" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Up ↑" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Betere verbindingen met peers zoeken" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Downloaden van deze peer" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" "Deze peer zou gebruikt worden om van te downloaden, indien toegestaan." -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Uploaden naar peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Deze peer zou gebruikt worden om naar te uploaden, indien gevraagd." -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "We zouden van deze peer kunnen downloaden, maar doen dat niet." -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Deze peer zou van ons kunnen downloaden, maar doet dat niet." -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Beveiligde verbinding" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer is ontdekt via Peer Exchange (PEX)" @@ -492,94 +488,94 @@ msgstr "Peer is ontdekt via Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer is een inkomende verbinding" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leechers:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Aantal keer compleet:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "In uitvoering" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Laatst bijgewerkt op:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker antwoordde:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Bijwerken over:" # Hier de Engelse protocoltermen gebruikt. was "Aankondigings" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Announce" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Laatste aankondiging op:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Volgende aankondiging over:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Handmatige aankondiging toegestaan over:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van ‘%s’" @@ -644,59 +640,59 @@ msgstr "Bestand" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Versienummer tonen en afsluiten" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Geminimaliseerd in het mededelingengebied starten" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Zoeklocaties voor configuratiebestanden" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentbestanden]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Verbindingen worden afgesloten" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Up- en download-totalen naar tracker versturen…" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Direct afsluiten" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kon corrupte torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon corrupte torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kon dubbele torrent niet toevoegen" msgstr[1] "Kon dubbele torrents niet toevoegen" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Een simpele en snelle BitTorrent-client" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005­–2009 Het Transmission-project" @@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "Copyright 2005­–2009 Het Transmission-project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Geboers\n" @@ -746,7 +742,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Aanmaken van torrent afgebroken" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kan ‘%1$s’ niet lezen: %2$s" @@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "Commen_taar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privé-torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -941,8 +937,8 @@ msgstr "Inactief" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifiëren van lokale data (%.1f%% gecontroleerd)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Ratio: %s" @@ -981,24 +977,24 @@ msgstr "Bestanden downloaden en delen via BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-client" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-client" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-activiteit" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Slaapstand computer niet toestaan" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Kon slaapstand niet verhinderen: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Slaapstand computer toestaan" @@ -1070,122 +1066,118 @@ msgstr "_Globaal maximaal aantal peers:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximaal aantal peers _per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Peeruit_wisseling gebruiken" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Web-interface" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Web-interface _inschakelen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "Web-interface _openen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Luisteren op _poort:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Gebruikers_naam vereisen" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Alleen verbindingen van de volgende IP-_adressen accepteren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adressen mogen joker-tekens bevatten, zoals 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adressen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker-proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Verbinden met de tracker via een pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy-_server:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy-_poort:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_type:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Aanmelding vereist" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "U_ploadsnelheid limiteren (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " en " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Poort is open" # Hier misschien 'gesloten' gebruiken ipv 'dicht'? -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Poort is dicht" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Inkomende peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Port-_forwarding via UPnP of NAT-PMP van de router gebruiken" # Geen toepassingsnaam gebruiken in dialoogvensters (Wouter Bolsterlee) -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Werkomgeving" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1200,11 +1192,11 @@ msgstr "Wachten om lokale data te verifiëren (%.1f%% getest)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s resterend" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1254,21 +1246,21 @@ msgstr "_Seeden" msgid "_Paused" msgstr "Ge_pauzeerd" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d van de %2$'d Torrent" msgstr[1] "%1$'d van de %2$'d Torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" @@ -1386,17 +1378,17 @@ msgstr "Blokkadelijst ‘%1$s’ bijgewerkt met %2$'d items" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Kon hervattingsbestand niet lezen" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Kon \"%1$s\" niet aanmaken: bovenliggende map \"%2$s\" bestaat niet" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Vooraf ruimte toegewezen voor bestand ‘%s’" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Aanmaken van socket mislukt: %s" @@ -1406,7 +1398,7 @@ msgstr "Aanmaken van socket mislukt: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrent Creator slaat bestand ‘%s’ over: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ongeldige metadata-invoer ‘%s’" @@ -1435,12 +1427,12 @@ msgstr "poort %d wordt niet langer geforward" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Poort %d succesvol geforward" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kon socket %d niet verbinden met %s, poort %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s" @@ -1449,55 +1441,35 @@ msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Port forwarding" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Starten" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Geforward" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stoppen" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Niet geforward" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status gewijzigd van ‘%1$s’ naar ‘%2$s’" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Poort %d sluiten op %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"Poort %d geopend op %s om te luisteren naar inkomende peer-verbindingen" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Kon poort %d niet openen op %s om te luisteren naar inkomende peer-" -"verbindingen (errno %d: %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s gestart" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrents geladen" @@ -1517,15 +1489,15 @@ msgstr "Trackerwaarschuwing: ‘%s’" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfout: ‘%s’" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Compleet" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleet" @@ -1558,16 +1530,16 @@ msgstr "Port forwarding via ‘%s’, service ‘%s’ (lokaal adres: %s:%d)" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding succesvol!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Geen normaal bestand" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Geheugentoewijzing mislukt" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Bestand ‘%s’ staat in de weg" @@ -1588,6 +1560,14 @@ msgstr "Sorteren op r_esterende tijd" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sorteren op _grootte" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1606,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "_Globale instelling gebruiken (momenteel: seeden ongeacht ratio)" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" @@ -1614,54 +1594,62 @@ msgstr "Snelheid" msgid "Honor global _limits" msgstr "Globale _limieten aanhouden" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Bandbreedteprioriteit:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Seeden tot ratio" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Seeden ongeacht _ratio" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "_Stoppen met seeden van een torrent bij een ratio van" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Lokale data verifiëren" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s geverifieerd in %3$d deel)" msgstr[1] "%1$s (%2$s geverifieerd in %3$d delen)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Zwermsnelheid:" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Downloadmap:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Web-seeds" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Geen verzonden" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Eigenschappen van %'d torrents" @@ -1718,91 +1706,99 @@ msgstr "Privacy:" msgid "_Encryption mode" msgstr "_Encryptiemodus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Elke dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Werkdagen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Weekenden" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Globale bandbreedtelimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Snelheidslimietmodus" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Do_wnloadsnelheid limiteren (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "Wanneer ingeschakeld, heeft de snelheidslimietmodus voorrang op de globale " "bandbreedtelimieten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Snelheidslimietmodus gebruiken tussen:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "Op de d_agen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Testen…" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Poort voor inkomende verbindingen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "Poort _testen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Een willekeurige poort kiezen bij het opstarten" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" @@ -1837,37 +1833,11 @@ msgstr "Stop seeden bij ratio" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Stop bij ratio (%s)" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Kon bronadres %s op %d niet instellen: %s" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "Controleren of poort %d nog open is" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s is geen geldig adres" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s is geen IPv4-adres" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s is geen IPv6-adres" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" -"Het systeem lijkt geen IPv6 te ondersteunen. Er wordt niet geluisterd op een " -"IPv6-adres" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index bbef67cd4..919501d59 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 22:36+0000\n" "Last-Translator: Jon Stødle \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,111 +58,111 @@ msgstr "_Meldingslogg" msgid "_Minimal View" msgstr "_Kompakt visning" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Vend sortering" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterlinje" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktylinje" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sorter torrentene etter" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Legg til ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til ..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikkar" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiser lokale data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pause torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Slett filer og fjern" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Lag ein torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alle" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avve_l alle" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Opne mappe" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Spør tracker etter _fleire kjelder" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "Legg til torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "syn _valdialog" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lage \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje opne \"%1$s\": %2$s" @@ -240,99 +240,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Høg" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Grensa _nedlastingsfart (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Grensa _ opplastingsfart (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Likemenntilkoplingar" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimum likemenn:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Venter på å bekrefte lokale data" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Blanda" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Overføring" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Framdrift:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Nedlasta:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Opplasta:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Feila nedlasting:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Tilhøve:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datoar" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Starta:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Sist aktiv:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -341,116 +341,112 @@ msgstr[1] "%'d delar" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat til denne trackeren - PEX avslått" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Offentleg torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Delar:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Opphav" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Skapar:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrentfil:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avkveling" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Lastar ned frå dene delaren" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Me ville lasta ned frå denne delaren om dei lot oss" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Lastar opp til likemann" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Me ville lasta opp til denne delaren om dei spurde" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Likemannen har avkvelt oss, me er ikkje interessert" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Me slutta å strupe denne delaren, men dei er ikkje interesserte" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Kryptert tilkopling" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Likemann var oppdaga gjennom Peer Exchange (PEX)" @@ -458,89 +454,89 @@ msgstr "Likemann var oppdaga gjennom Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Likemann er ein innkomande tilkopling" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Kjelder:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Klientar:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Gongar fullført:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "No" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Held på" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackerar" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Utstryking" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Sist utstryking:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker svarte:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Neste ytstryking om:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Annonser" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Siste annonsering:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Neste annonsering om:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuell annonsering tillat om:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Likemenn" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Val" @@ -568,55 +564,55 @@ msgstr[1] "Slette dei nedlasta filene frå torrenten?" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Start med alle torrentar pausa" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Syn versjonnummer og avslutt" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Start minimert i systemkorga" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kor ein skal sjå etter konfigurasjonsfiler" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent filer]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Lukkar tilkoplingar" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Sender opplastings-/nedlastingstotalar til tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Avslutt no" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til korrupt torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til korrupte torrentar" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til dobbel torrent" msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til doble torrentar" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ein rask og enkel BitTorrent-klient" @@ -639,7 +635,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrentlaging avbrote" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunne ikkje lese \"%1$s\": %2$s" @@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "_Kommentar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -834,8 +830,8 @@ msgstr "Ikkje aktiv" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Bekrefter lokale data (%.1f%% testa)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Tilhøve: %s" @@ -874,24 +870,24 @@ msgstr "Last ned og del filer over BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent-klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-aktivitet" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Tillèt ikkje dvale" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Kunne ikkje skru av dvale: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillèt dvale" @@ -955,116 +951,112 @@ msgstr "Maksimum delarar _totalt:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksimum delarar _per torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Bruk delar_veksling" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Vevgrensesnitt" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Skru på vevgrensesnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Lytteport" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Krev brukarnamn" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Brukarnamn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Berre la dei følgjane _IP-adressane kople seg til:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adressar kan bruke jokarar, som 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adressar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Trackerproxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Kople til tracker via ein pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy_tenar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Prox_yport:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Autentisering er påkrevd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Avgrens _opplastingsfart (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " og " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Porten er open" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Porten er lukka" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Innkommande delarar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Bruk UPnP eller NAT-PMP-port_vidaresending frå rutaren min" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission-innstillingar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrentar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Vev" @@ -1079,11 +1071,11 @@ msgstr "Venter på å verifisere lokale data (%.1f%% testa)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s gjenstår" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Stoppa" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1133,21 +1125,21 @@ msgstr "_Deler" msgid "_Paused" msgstr "_Pausa" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentar" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrentar" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1260,12 +1252,12 @@ msgstr "Blokklista \"%s\" inneheld %'zu element" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Kunne ikkje lese framhaldsfila" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Førtildelt fil \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunne ikkje lage socket: %s" @@ -1275,7 +1267,7 @@ msgstr "Kunne ikkje lage socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentlagaren hoppar over fila \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ugyldig metadataoppføring \"%s\"" @@ -1304,7 +1296,7 @@ msgstr "vidaresender ikkje lenger port %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d vidaresendte med suksess" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunne ikkje kople til socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" @@ -1313,35 +1305,35 @@ msgstr "Kunne ikkje kople til socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Portvidaresending" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ikkje vidaresendt" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s starta" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Lasta %d torrentar" @@ -1361,15 +1353,15 @@ msgstr "Trackeråtvaring: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Trackerfeil: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Uferdig" @@ -1402,16 +1394,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Portvidaresending fullført!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikkje ei vanleg fil" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnetildeling feila" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fila \"%s\" er i vegen" @@ -1432,23 +1424,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1476,63 +1476,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1573,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1581,12 +1589,12 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jon Stødle https://launchpad.net/~jonstodle\n" -" Vidar Lillebø https://launchpad.net/~weir" +" Vidar Lillebo https://launchpad.net/~weir" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, @@ -1648,92 +1656,100 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1774,62 +1790,21 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4022aae7e..157ec86f6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Piotr Makowski (Aviary.pl) \n" "Language-Team: Piotr Zaryk (Aviary.pl) \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-Language: POLISH\n" @@ -65,111 +65,111 @@ msgstr "_Dziennik komunikatów" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimalny" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Odw_rotna kolejność sortowania" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Pasek _filtrów" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortowanie torrentów według" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Dodaj torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "Rozpoczni_j" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Uruchom torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "S_tatystyki" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Spra_wdź pobrane" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "W_strzymaj" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Wstrzymaj torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Usuń torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Usuń pliki i torrent" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nowy..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Utwórz torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Zazn_acz wszystko" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odz_nacz wszystko" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Otwórz katalog" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Wyślij zapyta_nie o więcej partnerów" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Dodaj torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Wyświetlanie _opcji" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można stworzyć \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można otworzyć \"%1$s\": %2$s" @@ -247,103 +247,103 @@ msgstr "Normalny" msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Ograniczenie pobierania (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ogr_aniczenie wysyłania (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Połączenia partnerów" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksymalnie partnerów:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Czekam by sprawdzić spójność danych" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymany" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "mieszane" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stan:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Postęp:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "W posiadaniu:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Pobrano:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Wysłano:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Nieudane pobrania:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Udział:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Daty" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Rozpoczęty o:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Ostatnia aktywność o:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -353,113 +353,109 @@ msgstr[2] "%'d części" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Ograniczony do tego trackera - PEX wyłączone" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Publiczny torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Części:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Źródła" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Twórca:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Pliki torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Pob." -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Wys." -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optymistyczne odblokowanie" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Pobieranie od tego partnera" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Pobieranie od tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zgody" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Wysyłanie do partnera" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" "Wysyłanie do tego partnera zostanie rozpoczęte po otrzymaniu zapytania" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokowano tego parnera, ale nie jest on zainteresowany" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Połączenie szyfrowane" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner został odkryty poprzez PEX" @@ -467,77 +463,77 @@ msgstr "Partner został odkryty poprzez PEX" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Partner jest połączeniem przychodzącym" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Rozsiewających:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Pijawek:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Pobrano razy:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "W toku" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Serwery śledzące" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker odpowiedział:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Ogłoszenie" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Ostatnie ogłoszenie o:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Następne ogłoszenie za:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Ręczne ogłoszenie możliwe za:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Partnerzy" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -575,46 +571,46 @@ msgstr "Priorytet" msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Uruchamianie z zatrzymanym pobieraniem" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Uruchamianie zminimalizowanego w obszarze powiadamiania" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Gdzie szukać plików konfiguracyjnych" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[pliki torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Zamykanie połączeń" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Wysyłanie informacji o pobranych/wysłanych do trakera..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Zakończ teraz" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nie udało się dodać uszkodzonego pliku torrent" msgstr[1] "Nie udało się dodać uszkodzonych plików torrent" msgstr[2] "Nie udało się dodać uszkodzonych plików torrent" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Szybki i prosty w użyciu klient BitTorrent" @@ -637,7 +633,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Tworzenie torrenta anulowane" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie można otworzyć \"%1$s\": %2$s" @@ -696,7 +692,7 @@ msgstr "Komen_tarz:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _prywatny" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -829,8 +825,8 @@ msgstr "Bezczynny" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Sprawdzanie pobranych danych (%.1f%% przetestowano)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Udział: %s" @@ -867,24 +863,24 @@ msgstr "Pobieraj i udostępniaj pliki poprzez BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Klient BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Klient BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Aktywność BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Brak zezwolenia na hibernację pulpitu" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nie można wyłączyć hibernacji: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Zezwolenie na hibernację pulpitu" @@ -929,83 +925,79 @@ msgstr "_Maksymalna liczba partnerów:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maksymalna liczba partnerów na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Uż_ywanie wymiany partnerów" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interfejs sieciowy" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Włącz int_erfejs sieciowy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Port nasłuchu:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "W_ymaganie nazwy użytkownika" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresy IP mogą zawierać wieloznaczniki, np. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Serwer pośredniczący trackera" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Łączenie z trackerem poprzez pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Serwer proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Uwierzytelni_enie jest wymagane" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port jest otwarty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port jest zamknięty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Przekierowanie portów z używanego rutera przez UPnP lub NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Ustawienia Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Sieć" @@ -1014,11 +1006,11 @@ msgstr "Sieć" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Oczekiwanie na ukończenie sprawdzania danych (%.1f%% przetestowano)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "Roz_siewane" msgid "_Paused" msgstr "_Wstrzymane" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrenta" msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torrentów" msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentów" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1084,7 +1076,7 @@ msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrenty" msgstr[2] "%'d torrentów" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Pobrano: %1$s, Wysłano: %2$s" @@ -1197,7 +1189,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe metadane" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Niemożna otworzyć pliku wznawiania" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Utworzenie gniazda nieudane: %s" @@ -1207,7 +1199,7 @@ msgstr "Utworzenie gniazda nieudane: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Twórca torrenta pomija plik \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy wpis metadanych \"%s\"" @@ -1236,7 +1228,7 @@ msgstr "zaprzestano przekierowywania portu %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Udane przekierowanie portu %d" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nie można połączyć gniazda %d do %s, port %d (errno %d - %s)" @@ -1245,35 +1237,35 @@ msgstr "Nie można połączyć gniazda %d do %s, port %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Przekierowywanie portów" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Port przekierowano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Zatrzymywanie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Port nie został przekierowany" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stan zmienił się z \"%1$s\" na \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s włączony" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Liczba załadowanych torrentów: %d" @@ -1293,15 +1285,15 @@ msgstr "Ostrzeżenie trackera: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Błąd trackera: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Ukończono" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Niepełny" @@ -1335,16 +1327,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Przekierowywanie portów udane!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "To nie jest zwykły plik" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alokacja pamięci nieudana" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Plik \"%s\" jest w drodze" @@ -1365,23 +1357,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1409,75 +1409,83 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1510,17 +1518,17 @@ msgstr[1] "" msgid "File" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1540,6 +1548,7 @@ msgstr "" " Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat\n" " Michał Pławsiuk (razit.pl) https://launchpad.net/~mp3-10\n" " Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n" +" Piotr Puldzian Płucienniczak https://launchpad.net/~puldzian\n" " Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n" " Rafał Barański https://launchpad.net/~kazislav\n" " Saifer https://launchpad.net/~sawicki-lukasz\n" @@ -1641,124 +1650,132 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1811,67 +1828,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8ee1e6729..96d7ff3f8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 08:43+0000\n" "Last-Translator: João Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -49,59 +49,59 @@ msgstr "Janela Principal" msgid "Message _Log" msgstr "Registo de Mensagens" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Inverte_r Ordenação" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Adicionar un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Arrancar" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar Torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Remover torrent" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Criar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Abrir Pasta" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdos" @@ -133,52 +133,52 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "A Transferir" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Prioridade" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Transmission" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luis Medinas \n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Depurar" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -322,79 +322,87 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -426,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -468,121 +476,121 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -591,195 +599,199 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -836,55 +848,55 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -907,7 +919,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -961,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1095,8 +1107,8 @@ msgstr "" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "" @@ -1135,24 +1147,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1266,203 +1278,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1477,7 +1493,7 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" @@ -1560,21 +1576,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1618,17 +1634,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1638,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1667,17 +1683,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1686,76 +1702,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1775,15 +1750,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1821,16 +1796,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b2b48be83..8c07cfa2c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Henrique P. Machado \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-21 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -66,131 +66,131 @@ msgstr "Registro de _mensagens" msgid "_Minimal View" msgstr "Visão _mínima" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Inve_rter Ordem da Ordenação" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Barra de _filtros" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Ordenar torrent_s por" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Adicionar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Iniciar torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Verificar Dados Locais" +msgstr "_Verificar dados locais" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausar torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausar todos os torrents" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Iniciar todo_s" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Iniciar todos torrents" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Remover torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Remover e excluir arquivos" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Criar um torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _todos" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Des_marcar todos" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Propriedades dos torrents" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir diretório" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Perguntar Tracker por _mais peers" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Adicionar um Torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Exibir diálogo de _opções" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível abrir \"%1$s\": %2$s" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" @@ -296,138 +296,138 @@ msgstr "Velocidade" msgid "Honor global _limits" msgstr "Honrar _limites globais" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limite de velocidade de _download (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limite de velocidade de _upload (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "Prioridade de _banda:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Semear até proporção" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Semea_r independentemente da proporção" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "Parar de semear quando um torrent atingir a proporção" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexões de peer" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Máximo de peers:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Aguardando para verificar dados locais" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Verificar dados locais" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s verificado em %3$d pedaço)" msgstr[1] "%1$s (%2$s verificado em %3$d pedaços)" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progresso:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Possui:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixado:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Enviado:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "DL falhou:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Velocidade swarm" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Iniciado em:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Última atividade em:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -436,124 +436,120 @@ msgstr[1] "%'d partes" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privado pra este tracker -- PEX desativado" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Partes:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Origens" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Criador:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Arquivo torrent:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Disponibilidade otimista" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Baixando deste par" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Poderíamos baixar deste par se ele nos permitisse" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Enviando para o peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Poderíamos enviar para este par se ele nos solicitar" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "O peer possui disponibilidade para nós, mas não estamos interessados" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Nós permitimos este par, mas ele não está interessado" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexão criptografada" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "O peer foi descoberto através da troca de peer (PEX)" @@ -561,102 +557,102 @@ msgstr "O peer foi descoberto através da troca de peer (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Recebendo uma conexão de peer" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leechers:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Vezes completado:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Nada enviado" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Em progresso" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Último scrape em:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "O tracker respondeu:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Próximo scrape em:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Anúncio" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Último anúncio em:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Próximo anúncio em:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anúncio manual permitido em:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Atividade" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propriedades" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Propriedades do torrent %'d" @@ -721,59 +717,59 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Iniciar com todos os torrents pausados" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Exibir o número da versão e sair" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Iniciar minimizado na bandeja do sistema" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Onde olhar para arquivos de configuração" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[arquivos torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Fechando conexões" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Enviando totais de upload/download para tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "Sair _agora" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent corrompido" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado" msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 Projeto Transmission" @@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Projeto Transmission" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raphael Higino \n" @@ -825,7 +821,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Criação de torrent cancelada" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s" @@ -883,7 +879,7 @@ msgstr "Comen_tário:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privado" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1029,8 +1025,8 @@ msgstr "Ocioso" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verificando dados locais (%.1f%% testado)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporção: %s" @@ -1069,24 +1065,24 @@ msgstr "Baixar e compartilhar arquivos sobre BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Atividade do BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Não permitir o recurso de hibernação do computador" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Não foi possível desativar a funcionalidade de hibernação: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Permitir o recurso de hibernação do computador" @@ -1201,206 +1197,194 @@ msgstr "Privacidade" msgid "_Encryption mode" msgstr "Modo d_e criptografia" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Usar _troca de peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interface web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Hab_ilitar a interface web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Abrir interface web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Ouvindo _porta:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Requer nome de usuário" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nome do _usuário:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Se_nha:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Permitir conexão somente os seguintes endereços IP:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Os endereços IP podem usar coringas, como 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Endereços:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Conectar ao tracker através de um pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Servidor proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Porta do proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Requer _autenticação" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Diariamente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Finais de semana" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Limites de globais de banda" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Modo de limite de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Limite de velocidade de _download (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limitar velocidade de u_pload (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "Quando habilitado, o Modo de limite de velocidade tem preferência sobre os " "limites globais de velocidade" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Usar Modo de limite de velocidade entre:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " e " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "N_os dias:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "A porta está aberta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "A porta está fechada" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Testando..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Entrada de peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Porta para conexões entrantes:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "_Testar porta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Randomizar porta a cada início de sessão" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Usar _encaminhamento da porta UPnP ou NAT-PMP do meu roteador" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferências do Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1415,11 +1399,11 @@ msgstr "Aguardando para verificar arquivos locais (%.1f%% testado)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s restantes" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1502,21 +1486,21 @@ msgstr "_Semeando" msgid "_Paused" msgstr "_Pausado" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrents" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" @@ -1634,17 +1618,17 @@ msgstr "Lista de bloqueados \"%1$s\" atualizada com %2$'d entradas" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Não foi possível ler o arquivo de reinício" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": pasta pai \"%2$s\" não existe" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Arquivo \"%s\" prealocado" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Não foi possível criar socket: %s" @@ -1654,7 +1638,7 @@ msgstr "Não foi possível criar socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "O criador de torrent está pulando o arquivo \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Metadado de entrada inválido \"%s\"" @@ -1683,18 +1667,18 @@ msgstr "Sem mais encaminhamento de porta %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Porta %d encaminhada com sucesso" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Não foi possível definir o endereço da fonte %s em %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Não foi possível conectar socket %d para %s, porta %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s" @@ -1703,78 +1687,35 @@ msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Encaminhamento de porta" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Não encaminhado" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Fechando a porta %d em %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Porta %d em %s aberta para escutar as ligações entre os pares" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Não foi possível abrir a porta %d em %s para escutar as ligações entre os " -"pares (errno %d - %s)" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "Verificar se a porta %d ainda está aberta" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s não é um endereço válido" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s não é um endereço IPv4" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s não é um endereço IPv6" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "O sistema parece não suportar IPv6. Não escutando um endereço IPv6" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s iniciado" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Carregados %d torrents" @@ -1794,15 +1735,15 @@ msgstr "Aviso do tracker: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Erro do tracker: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" @@ -1842,16 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Encaminhamento de porta realizado com sucesso!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo normal" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "A alocação de memória falhou" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "O arquivo \"%s\" está no caminho" @@ -1863,3 +1804,35 @@ msgstr "Verificando torrent" #: ../libtransmission/verify.c:247 msgid "Queued for verification" msgstr "Na fila para verificação" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e99d9a394..d103e70e8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-01 07:01+0000\n" "Last-Translator: Manuel R. Ciosici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -61,131 +61,131 @@ msgstr "_Istoric mesaje" msgid "_Minimal View" msgstr "Afișaj _minimal" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Ordine de sortare inve_rsă" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Bară de filtrare" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _stare" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de unel_te" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortează torrentele după" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Adaugă un torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Adaug..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Porneşte torrentul" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistici" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifică datele locale" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Întrerupe torrent-ul" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Pauză la toate" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pauză toate torrentele" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "Pornire _toate" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Pornește toate torentele" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Elimină torrentul" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Şterge_ fişierele şi elimină-le" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Creează un torrent nou" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Ieşire" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lectează tot" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Proprietăți torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Deschide d_osar" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Cere tracker-ului mai _mulţi parteneri" @@ -233,15 +233,15 @@ msgstr "Adaugă un torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut crea „%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%1$s\": %2$s" @@ -263,99 +263,99 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Ridicată" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Limitează viteza de _descărcare (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Limitează viteza de _trimitere (KO/s)" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Conexiuni parteneri" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximum parteneri:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Se așteaptă verificarea datelor locale" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Suspendat" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Nici unul" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Avansare:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Obţinut:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Descărcat:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Trimis:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "DSC eşuat:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Raport:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Date" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Pornit la:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Ultima activitate la:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -365,202 +365,198 @@ msgstr[2] "%'d de bucăți" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s de câte %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat pentru acest tracker -- PEX dezactivat" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Bucăţi" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Origini" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Creator:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Fişier torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Descărcare" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Încărcare" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Deblocare optimistă" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Se descarcă de la acest partener" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "S-ar descărca de la acest partener dacă ne-ar lăsa" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Se trimite către partener" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Am transmite către acest partener dacă ar cere-o" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Partenerul ne-a deblocat, dar nu suntem interesaţi" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Am deblocat acest partener, dar nu sunt interesaţi" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Conexiune criptată" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partener descoperit prin Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Surse:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Surse incomplete:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Timp completat:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Acum" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "În progres" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackeri" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Ultima curăţire la:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker a răspuns:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Următoarea curăţire în:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Anunță" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Ultimul anunţ la:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Următorul anunţ în:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Anunțare manuală permisă în:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Activitate" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Parteneri" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți '%s'" @@ -631,61 +627,61 @@ msgstr "Fișier" msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Porneşte cu toate torentele în pauză" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Arată numărul versiunii și ieși" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Pornește minimizat în bara de sistem" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Unde să caut fişier de setare" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[fișiere torent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Se închid conexiunile" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Se trimit totalurile încărcare/descărcare către tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "Închide _acum" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torrent corupt" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torrenți corupți" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torrenți corupți" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torrentul de două ori" msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torrenții de două ori" msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torrenții de două ori" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Un client BitTorrent simplu și rapid" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 Proiectul Transmission" @@ -708,7 +704,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Creare torrent anulată" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nu s-a putut citi „%1$s\": %2$s" @@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Comen_tariu:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _privat" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -905,8 +901,8 @@ msgstr "Inactiv" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Se verifică datele locale (%.1f%% testate)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Proporție: %s" @@ -947,24 +943,24 @@ msgstr "Descarcă și împarte fișiere prin BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Client BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Activitatea BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Dezactivare hibernare desktop" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nu s-a putut dezactiva hibernarea desktop-ului: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Se permite hibernarea desktop-ului" @@ -1037,117 +1033,113 @@ msgstr "Maximum de parteneri în t_otal:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximum de parteneri pe _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Folosește peer e_xchange" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Interfață web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Activează interfața web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "Deschide interfața _web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Port conectare:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Necesită nume utilizator" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Parolă:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Permite numai acestei _adrese de IP să se conecteze:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresele de IP pot folosi metacaractere, ca de exemplu 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adrese:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Conectare la tracker printr-un pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Server proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Port proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Este necesară _autentificarea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Limitează viteza de î_ncărcare (KiO/s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " și " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Portul este deschis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Portul este închis" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Foloseşte UPnP sau înaintarea port-ului NAT-PMP dinspre router-ul meu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferințe Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrente" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Spațiu de lucru" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1162,11 +1154,11 @@ msgstr "Se aşteaptă verificarea datelor locale (%.1f%% testat)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s rămase" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1216,7 +1208,7 @@ msgstr "Se în_cărcă" msgid "_Paused" msgstr "_Pauză" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1224,7 +1216,7 @@ msgstr[0] "%1$'d din %2$'d torrent" msgstr[1] "%1$'d din %2$'d torrente" msgstr[2] "%1$'d din %2$'d de torrente" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1232,7 +1224,7 @@ msgstr[0] "%'d torrent" msgstr[1] "%'d torrente" msgstr[2] "%'d de torrente" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Descărcare: %1$s, Încărcare: %2$s" @@ -1355,17 +1347,17 @@ msgstr "Lista celor blocaţi „%1$s” a fost acutalizată cu %2$'d de intrări msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de reluare" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Nu s-a putut crea \"%1$s\": dosarul părinte \"%2$s\" nu există" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Fișier prealocat \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nu s-a putut crea socketul: %s" @@ -1375,7 +1367,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea socketul: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Creatorul de Torrente ignoră fişierul „%s”: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Intrare metadate nevalidă „%s”" @@ -1404,13 +1396,13 @@ msgstr "nu se mai înaintează portul %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Portul %d a fost înaintat cu succes" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "Nu s-a putut conecta socketul %d la %s, portul %d (eroare nr %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d pe %s: %s" @@ -1419,40 +1411,35 @@ msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d pe %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Înaintarea port" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Se pornește" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "În curs de oprire" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nu s-a înaintat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s\" la „%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Se închide portul %d pe %s" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s pornit" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "S-au incărcat %d torrente" @@ -1472,15 +1459,15 @@ msgstr "Avertisment tracker: „%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Eroare tracker: „%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" @@ -1514,16 +1501,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Înaintarea portului s-a efectuat cu succes!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fişier obişnuit" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alocarea memoriei a eşuat" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Fişierul „%s” stă în cale" @@ -1544,6 +1531,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1560,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1568,66 +1563,74 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1703,92 +1706,100 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" +msgid "Every Day" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" +msgid "Weekdays" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" +msgid "Weekends" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" +msgid "Sunday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" +msgid "Monday" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1824,47 +1835,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4048621b0..376da866b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-23 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Igor Zubarev \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-26 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Dmitriev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -64,131 +64,131 @@ msgstr "_Журнал сообщений" msgid "_Minimal View" msgstr "_Минималистичный режим" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Сортировать в _обратном порядке" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Фильтры" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Строка состо_яния" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Сортировать торренты по" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "З_апустить" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Запустить торрент" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Про_верить локальные данные" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Приостановить торрент" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Приостановить все" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Приостановить все торренты" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Запустить все" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Запустить все торренты" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Удалить торрент" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Удалить _файлы и торрент" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Создать..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Создать торрент" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Снять выделение" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Свойства торрента" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Открыть папку" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Зап_росить у трекера больше узлов" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Добавить торрент" msgid "Display _options dialog" msgstr "_Открыть диалог настройки" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось создать «%1$s»: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось открыть «%1$s»: %2$s" @@ -266,103 +266,103 @@ msgstr "Обычный" msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Ограничить скорость _приёма (КБ/с):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ограничить скорость _раздачи (КБ/с):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Соединения с узлами" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимальное количество узлов:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Ожидается проверка локальных данных" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Приём" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Н/Д" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Передача" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Прогресс:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "В наличии:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Загружено:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Роздано:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Неудачный приём:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинг:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Начато в:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Последняя активность:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -372,116 +372,112 @@ msgstr[2] "%'d частей" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s по %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Частный для этого трекера — обмен узлами отключён" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Публичный торрент" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Части:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Конфиденциальность:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Происхождение" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Создатель:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Файл торрента:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Приём" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Раздача" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Благоприятная передача" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Загрузка с этого узла" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Возможен приём данных от этого узла, если он позволит" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Передача узлу" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Возможна раздача данных этому узлу, если он будет заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Узел согласен передавать данные, но мы не заинтересованы" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передача узлу была разрешена, но он не заинтересован" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Зашифрованное соединение" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Узел был обнаружен с помощью обмена узлами (PEX)" @@ -489,93 +485,93 @@ msgstr "Узел был обнаружен с помощью обмена узл msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Узел работает в режиме приёма" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Раздающие:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Принимающие:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Завершено:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Сейчас" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "в процессе" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Запрос информации" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Последний запрос в:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Ответ трекера:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Следующий запрос через:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Анонс активности" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Трекер:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Последний анонс в:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Следующий анонс через:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Запрос дополнительных узлов можно будет сделать через:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Активность" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Узлы" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства %s" @@ -646,61 +642,61 @@ msgstr "Файл" msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Начать с приостановленными торрентами" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Вывести номер версии и завершить работу" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Запускать свёрнутым в значок в области уведомлений" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Где искать файлы конфигурации" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[торренты]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Завершение соединений" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Отправление статистики о переданных данных трекеру..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Выйти сейчас" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не удалось добавить испорченный торрент" msgstr[1] "Не удалось добавить испорченные торренты" msgstr[2] "Не удалось добавить испорченные торренты" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не удалось добавить дублирующийся торрент" msgstr[1] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты" msgstr[2] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Быстрый и простой BitTorrent-клиент" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -708,7 +704,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anton Shestakov \n" @@ -725,8 +721,10 @@ msgstr "" " Andrei Dziahel https://launchpad.net/~trickster2k4\n" " Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n" " Arseny Solokha https://launchpad.net/~raising-the-bar\n" +" DooMka https://launchpad.net/~xpym-xpym\n" +" Egor Bushmelyov https://launchpad.net/~skipper95\n" " Grigorev Mihail https://launchpad.net/~grigorevmn\n" -" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" +" Igor Zubarev https://launchpad.net/~sebastian1978\n" " Ilya B https://launchpad.net/~randomaction\n" " Ivan Kliouchenkov https://launchpad.net/~quick\n" " Kirill Holodilin https://launchpad.net/~charlie-chrl\n" @@ -734,6 +732,7 @@ msgstr "" " Max Schukin https://launchpad.net/~schukin\n" " Maxim Prokopyev https://launchpad.net/~xjazz\n" " Maxim S. https://launchpad.net/~luvme-nn\n" +" Pavel Dmitriev https://launchpad.net/~dmitrievp\n" " Pavels Sevcuks https://launchpad.net/~stlwrt\n" " Phenomen https://launchpad.net/~xphenomen-ya\n" " Pobedrya Denis https://launchpad.net/~arcticfox\n" @@ -762,7 +761,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Создание торрента отменено" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не удалось прочитать «%1$s»: %2$s" @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "_Комментарий:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Закрытый торрент" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -959,8 +958,8 @@ msgstr "Нет активности" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверка локальных данных (%.1f%% проверено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтинг: %s" @@ -1001,24 +1000,24 @@ msgstr "Скачивайте и обменивайтесь файлами в с msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent клиент Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "BitTorrent клиент Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Активность BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Запрет ухода в спящий режим" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Не удалось отключить спящий режим: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Разрешение ухода в спящий режим" @@ -1094,120 +1093,116 @@ msgstr "_Общее максимальное количество узлов:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Максимальное количество узлов на торрент:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "_Использовать обмен узлами" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Веб-интерфейс" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Включить веб-интерфейс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Открыть веб-интерфейс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Порт входящих соединений:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Требовать имя пользователя" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Па_роль:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Разрешить соединение только со следующими IP-_адресами:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-адреса могут включать шаблоны, например 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Адреса:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Прокси трекера" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Подключаться к трекеру через _прокси" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "_Сервер прокси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "_Порт прокси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Тип прокси:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Требуется _аутентификация" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Ограничить скорость р_аздачи (КБ/с):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " и " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Порт открыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыт" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Входящие соединения" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "_Использовать перенаправление портов UPnP или NAT-PMP" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Параметры Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Веб-интерфейс" @@ -1222,11 +1217,11 @@ msgstr "Ожидается проверка локальных данных (%.1 msgid "%1$s remaining" msgstr "Осталось %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" @@ -1276,7 +1271,7 @@ msgstr "_Раздаваемые" msgid "_Paused" msgstr "При_остановленные" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr[0] "%d из %d торрента" msgstr[1] "%d из %d торрентов" msgstr[2] "%d из %d торрентов" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1292,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "%'d торрент" msgstr[1] "%'d торрента" msgstr[2] "%'d торрентов" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Принято: %1$s, Роздано: %2$s" @@ -1415,18 +1410,18 @@ msgstr "В чёрный список «%1$s» добавлено %2$'d запи msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" "Невозможно создать \"%1$s\": родительская папка \"%2$s\" не существует" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Выделенный файл \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не удалось создать сокет: %s" @@ -1436,7 +1431,7 @@ msgstr "Не удалось создать сокет: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При создании торрента пропущен файл «%s»: %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Запись метаданных «%s» некорректна" @@ -1465,12 +1460,12 @@ msgstr "перенаправление порта %d прекращено" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d успешно перенаправлен" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Не удалось подключить сокет %d к %s на порт %d (код ошибки %d — %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Не удалось открыть порт %d на %s: %s" @@ -1479,54 +1474,35 @@ msgstr "Не удалось открыть порт %d на %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Перенаправление портов" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Устанавливается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Перенаправлен" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Сбрасывается" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Не перенаправляется" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Закрытие порта %d на %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Для приёма входящих соединений открыт порт %d на %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Не удалось открыть порт %d на %s для приёма входящих соединений (код ошибки " -"%d — %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s запущен" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Загружено %d торрентов" @@ -1546,15 +1522,15 @@ msgstr "Предупреждение трекера: «%s»" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Ошибка трекера: «%s»" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Все задачи завершены" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Не завершено" @@ -1588,16 +1564,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Перенаправление портов удалось!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Не удалось выделить память" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Файл «%s» в пути" @@ -1610,6 +1586,9 @@ msgstr "Проверка торрента" msgid "Queued for verification" msgstr "В очереди на проверку" +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "_Использовать обмен узлами" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" @@ -1618,6 +1597,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1634,62 +1621,70 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость" #: ../gtk/details.c:537 msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" -msgstr "" +msgstr "Проверка локальных данных" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Раздача" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1746,88 +1741,96 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" -msgstr "" +msgid "Every Day" +msgstr "Каждый день" #: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgid "Weekdays" +msgstr "Дни недели" #: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgid "Weekends" +msgstr "Выходные" #: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" -msgstr "" +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" #: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" -msgstr "" +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 -msgid "Saturday" -msgstr "" +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Статус неизвестен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." -msgstr "" +msgstr "Тестирование..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1863,35 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b63a615a1..a0d44c2ee 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,26 +1,43 @@ -# slovak translation of Transmission -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# slovak translation of transmission +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the transmission package. # Miroslav Biňas , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Transmission\n" +"Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Klačanský \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-29 08:27+0000\n" +"Last-Translator: helix84 \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: ../gtk/actions.c:112 +msgid "_Start All" +msgstr "_Spustiť všetko" + +#: ../gtk/actions.c:112 +msgid "Start all torrents" +msgstr "Spustiť všetky torrenty" + +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 +msgid "_Open web interface" +msgstr "_Otvoriť webové rozhranie" + #: ../gtk/actions.c:49 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Usporiadať podľa _aktivity" @@ -35,7 +52,7 @@ msgstr "Usporiadať podľa _priebehu" #: ../gtk/actions.c:52 msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "Usporiadať podľa _pomeru" +msgstr "Usporiadať podľa po_meru" #: ../gtk/actions.c:53 msgid "Sort by _State" @@ -49,6 +66,14 @@ msgstr "Usporiadať podľa _trackeru" msgid "Sort by A_ge" msgstr "Usporiadať podľa _veku" +#: ../gtk/actions.c:56 +msgid "Sort by _ETA" +msgstr "Usporiadať podľa _ETA" + +#: ../gtk/actions.c:57 +msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Usporiadať podľa veľkos_ti" + #: ../gtk/actions.c:74 msgid "_Main Window" msgstr "_Hlavné okno" @@ -57,135 +82,135 @@ msgstr "_Hlavné okno" msgid "Message _Log" msgstr "_Záznamník" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "Režim obmedzenia rých_losti" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimálny pohľad" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Obrátiť poradie usporiadania" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Panel _filtrov" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojov" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Usporiadať podľa" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Pridať torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Spustiť torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Štatistiky" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Skontrolovať lokáne dáta" +msgstr "_Skontrolovať lokálne dáta" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pozastaviť torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Všetko pozastaviť" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pozastaviť všetky torrenty" -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "_Start All" -msgstr "_Spustiť všetky" +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "Nastaviť _umiestnenie" -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "Start all torrents" -msgstr "Spustiť všetky torrenty" - -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Zmazať torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Zmazať a odstrániť súbory" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nový..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Vytvoriť torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" -msgstr "_Koniec" +msgstr "_Ukončiť" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať všetko" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odznačiť všetko" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Vlastnosti torrentu" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Požiadať tracker o viac klientov" @@ -233,15 +258,15 @@ msgstr "Pridať torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Zobraziť dialóg _možností" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie je možné vytvoriť \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nie je možné otvoriť \"%1$s\": %2$s" @@ -251,6 +276,25 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť \"%1$s\": %2$s" msgid "%s is already running." msgstr "%s je už spustený." +#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 +#, c-format +msgid "Importing \"%s\"" +msgstr "Importuje sa \"%s\"" + +#: ../gtk/details.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " +"%.2f)" +msgstr "" +"Použiť _globálne nastavenie (aktuálne: zastaviť odosielanie torrentu pri " +"dosiahnutí pomeru %.2f)" + +#: ../gtk/details.c:455 +msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" +msgstr "" +"Použiť _globálne nastavenie (aktuálne: odosielať bez ohľadu na pomer)" + #: ../gtk/details.c:497 ../gtk/file-list.c:654 msgid "Low" msgstr "Nízka" @@ -263,103 +307,142 @@ msgstr "Normálna" msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +#: ../gtk/details.c:537 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "_Dodržiavať globálne obmedzenia" + +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (kB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (kB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:566 +msgid "_Bandwidth priority:" +msgstr "Priorita šírky _pásma:" + +#: ../gtk/details.c:570 +msgid "Seed-Until Ratio" +msgstr "Odosielať až po pomer" + +#: ../gtk/details.c:585 +msgid "Seed _regardless of ratio" +msgstr "Odosielať _bez ohľadu na pomer" + +#: ../gtk/details.c:594 +msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" +msgstr "_Zastaviť odosielanie torrentu pri dosiahnutí pomeru" + +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Spojenia klientov" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximálny počet klientov:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Čaká sa na kontrolu lokálnych dát" -#: ../gtk/details.c:636 -msgid "Downloading" -msgstr "Preberané" +#: ../gtk/details.c:633 +msgid "Verifying local data" +msgstr "Kontrola sa lokálnych dát" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:634 +msgid "Downloading" +msgstr "Sťahuje sa" + +#: ../gtk/details.c:635 +msgid "Seeding" +msgstr "Odosiela sa" + +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pozastavený" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" - -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Zmiešaná" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:704 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" +msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" +msgstr[0] "%1$s (%2$s skontrolovaných v %3$d častiach)" +msgstr[1] "%1$s (%2$s skontrolovaných v %3$d časti)" +msgstr[2] "%1$s (%2$s skontrolovaných v %3$d častiach)" + +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Prenos" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Priebeh:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Uložených:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Stiahnutých:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Odoslaných:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Chybný DL:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Pomer:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:858 +msgid "Swarm speed:" +msgstr "Swarm rýchlosť:" + +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Dátumy" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Spustené:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Posledná aktivita:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -369,214 +452,235 @@ msgstr[2] "%'d Pieces" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privátny pre tento tracker -- PEX je zakázané" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Len pre tento tracker -- DHT a PEX vypnuté" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "Verejný torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Dielov:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Prístup:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Pôvod" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Vytvoril:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1088 +msgid "Destination:" +msgstr "Cieľ:" + +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Súbor s torrentom:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1122 +msgid "Webseeds" +msgstr "Webové zdroje" + +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistické odblokovanie" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Sťahuje sa od tohto klienta" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Sťahovali by sme od tohto klienta, keby nám to dovolil" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Odosielanie klientovi" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Odosielali by sme tomuto klientovi, keby o to požiadal" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Klient nás odblokoval, ale nezaujíma nás to" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Odblokovali sme tohto klienta, ale nemá záujem" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrované spojenie" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Klient bol objavený prostredníctvom peer exchange (PEX)" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "Rovesník bol nájdený pomocou DHT" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Klient je prichádzajúce spojenie" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Zdrojov:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Sťahujúcich:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Dokončené:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1736 +msgid "None sent" +msgstr "Nič neodoslané" + +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Prebieha" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Posledný scrape:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Odpoveď trackera:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Nasledujúci scrape:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Oznam" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Posledné oznámenie:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Nasledujúce oznámenie o:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuálne oznámenie povolené o:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Klienti" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" +#: ../gtk/details.c:2065 +#, c-format +msgid "%'d Torrent Properties" +msgstr "Vlastnosti torrentu %'d" + #: ../gtk/dialogs.c:120 msgid "Quit Transmission?" msgstr "Vypnúť Transmission?" @@ -643,61 +747,61 @@ msgstr "Súbor" msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Spustiť s pozastavenými všetkými torrentmi" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Zobraziť číslo verzie a skončiť" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kde hľadať konfiguračné súbory" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[súbory torrentu]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Ukončovanie spojení" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Odosielanie súčtu odosielania/sťahovania trackeru..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Ukončiť" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nie je možné pridať poškodené torrenty" msgstr[1] "Nie je možné pridať poškodený torrent" msgstr[2] "Nie je možné pridať poškodené torrenty" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nedajú sa pridať rovnaké torrenty" msgstr[1] "Nedá sa pridať rovnaký torrent" msgstr[2] "Nedajú sa pridať rovnaké torrenty" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Rýchly a jednoduchý BitTorrent klient" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 Projekt Transmission" @@ -705,7 +809,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Projekt Transmission" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -714,7 +818,9 @@ msgstr "" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Matej Krajčovič https://launchpad.net/~elbarto512\n" +" Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n" " helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" +" milboy https://launchpad.net/~milboys\n" " mirek https://launchpad.net/~bletvaska" #: ../gtk/makemeta-ui.c:111 @@ -736,7 +842,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Vytvorenie torrentu bolo zrušené" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať \"%1$s\": %2$s" @@ -795,7 +901,7 @@ msgstr "Komen_tár:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Súkromný torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -887,6 +993,15 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%)" msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)" +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio, +#. $4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s Cieľ: %4$s)" + #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio @@ -933,8 +1048,8 @@ msgstr "Nečinný" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Kontrolujú sa lokálne dáta (%.1f%% skontrolovaných)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Pomer: %s" @@ -969,30 +1084,30 @@ msgstr "BitTorrent klient" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Stiahni a zdieľaj súbory cez BitTorrent" +msgstr "Sťahujte a zdieľajte súbory cez BitTorrent" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent klient Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Bittorrent klient Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Aktivita BitTorrent-u" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Zakazuje sa uspanie počítača na disk" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nepodarilo sa zakázať uspanie počítača na disk: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Povoľuje sa uspanie počítača na disk" @@ -1025,6 +1140,10 @@ msgstr "Presunúť _zdrojové súbory do koša" msgid "Limits" msgstr "Obmedzenia" +#: ../gtk/tr-prefs.c:311 +msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" +msgstr "_Zastaviť odosielanie torrentov pri pomere:" + #: ../gtk/tr-prefs.c:337 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" msgstr "Zabrániť _hibernácii počítača, keď sú torrenty aktívne" @@ -1045,6 +1164,38 @@ msgstr[0] "Povoliť zoznam _blokovaných (obsahuje %'d položiek)" msgstr[1] "Povoliť zoznam _blokovaných (obsahuje %'d položku)" msgstr[2] "Povoliť zoznam _blokovaných (obsahuje %'d položky)" +#: ../gtk/tr-prefs.c:402 +#, c-format +msgid "Blocklist now has %'d rule." +msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." +msgstr[0] "Zoznam blokovaných má %'d pravidiel." +msgstr[1] "Zoznam blokovaných má %'d pravidlo." +msgstr[2] "Zoznam blokovaných má %'d pravidlá." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:406 +msgid "Update succeeded!" +msgstr "Aktualizácia úspešná!" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:421 +msgid "Update Blocklist" +msgstr "Aktualizovať zoznam blokovaných" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:423 +msgid "Getting new blocklist..." +msgstr "Získava sa nový zoznam blokovaných..." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:458 +msgid "Plaintext Preferred" +msgstr "preferovať čistý text" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:459 +msgid "Encryption Preferred" +msgstr "preferovať šifrovanie" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:460 +msgid "Encryption Required" +msgstr "požadovať šifrovanie" + #: ../gtk/tr-prefs.c:504 msgid "Blocklist" msgstr "Zoznam blokovaných" @@ -1065,116 +1216,214 @@ msgstr "Maximálny počet _všetkých klientov:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Maximálny počet klientov na _torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Použiť peer e_xchange" +#: ../gtk/tr-prefs.c:535 +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:537 +msgid "_Encryption mode" +msgstr "_Režim šifrovania" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "Použiť Peer e_xchange (PEX)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "Použiť _distribuovanú haš tabuľku (DHT)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webové rozhranie" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Povoliť webové rozhranie" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 -msgid "_Open web interface" -msgstr "_Otvoriť webové rozhranie" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "_Port pre prichádzajúce spojenie:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Vyžadovať prihlásenie" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Používateľské meno:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Povoliť pripojenie iba z týchto IP _adries:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresy môžu používať wildcard-y, ako napr. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy trackera" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Pripojiť sa ku trackeru cez pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy _server:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy _port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Vyžadovať autentifikáciu" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +msgid "Every Day" +msgstr "Každý deň" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +msgid "Weekdays" +msgstr "Dni v týždni" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +msgid "Weekends" +msgstr "Víkendy" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 +msgid "Global Bandwidth Limits" +msgstr "Globálne obmedzenia šírky pásma" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 +msgid "Speed Limit Mode" +msgstr "Režim obmedzenia rýchlosti" + #: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" +msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (KB/s):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Obmedziť rýchlosť _odosielania (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 +msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" +msgstr "" +"Keď je povolený, režim obmedzenia rýchlosti nahradí globálne obmedzenia " +"šírky pásma" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "Režim obmedzenia rýchlosti v čase:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 +msgid "_On days:" +msgstr "_V dňoch:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 +msgid "Status unknown" +msgstr "Neznámy stav" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Port je otvorený" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Port je zatvorený" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "Použiť UPnP alebo NAT-PMP port _forwarding z môjho smerovača" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 +msgid "Testing..." +msgstr "Testuje sa..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Prichádzajúci klienti" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 +msgid "_Port for incoming connections:" +msgstr "_Port pre prichádzajúce spojenia:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 +msgid "_Test Port" +msgstr "_Otestovať port" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "P_ri každom spustení použiť náhodne zvolený port" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Použiť UPnP alebo NAT-PMP _presmerovanie portu z môjho smerovača" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Predvoľby" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1189,11 +1438,11 @@ msgstr "Čakanie na skontrolovanie lokálnych dát (%.1f%% skontrolovaných)" msgid "%1$s remaining" msgstr "Zostáva %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1213,11 +1462,44 @@ msgstr "Celkový prenos" msgid "Session Transfer" msgstr "Prenos relácie" +#: ../gtk/tr-window.c:330 +msgid "Click to disable Speed Limit Mode" +msgstr "Kliknite pre zakázanie režimu obmedzenia rýchlosti" + +#: ../gtk/tr-window.c:331 +msgid "Click to enable Speed Limit Mode" +msgstr "Kliknite pre povolenie režimu obmedzenia rýchlosti" + #: ../gtk/tr-window.c:559 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker dovolí požiadavky za %s" +#: ../gtk/tr-window.c:630 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzene" + +#: ../gtk/tr-window.c:697 +msgid "Seed Forever" +msgstr "Odosielať stále" + +#: ../gtk/tr-window.c:735 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "Obmedziť rýchlosť sťahovania" + +#: ../gtk/tr-window.c:739 +msgid "Limit Upload Speed" +msgstr "Obmedziť rýchlosť odosielania" + +#: ../gtk/tr-window.c:746 +msgid "Stop Seeding at Ratio" +msgstr "Zastaviť odosielanie pri pomere" + +#: ../gtk/tr-window.c:780 +#, c-format +msgid "Stop at Ratio (%s)" +msgstr "Zastaviť pri pomere (%s)" + #. show all torrents #: ../gtk/tr-window.c:806 msgid "A_ll" @@ -1243,7 +1525,7 @@ msgstr "_Odosielané" msgid "_Paused" msgstr "_Pozastavené" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1251,7 +1533,7 @@ msgstr[0] "%1$'d z %2$'d torrentov" msgstr[1] "%1$'d z %2$'d torrentu" msgstr[2] "%1$'d z %2$'d torrentov" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1259,7 +1541,7 @@ msgstr[0] "%'d torrentov" msgstr[1] "%'d torrent" msgstr[2] "%'d torrenty" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Down: %1$s, Up: %2$s" @@ -1382,12 +1664,17 @@ msgstr "Zoznam blokovaných \"%1$s\" bol aktualizovaný o %2$'d položiek" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor obnovenia" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Nie je možné vytvoriť \"%1$s\": rodičovský priečinok %2$s neexistuje" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 +#, c-format +msgid "Preallocated file \"%s\"" +msgstr "Vopred alokovaný súbor \"%s\"" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie soketu: %s" @@ -1397,7 +1684,7 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie soketu: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Pri vytváraní torrentu bol preskočený súbor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neplatné metadáta položky \"%s\"" @@ -1426,12 +1713,17 @@ msgstr "port %d sa už viac nepresmerúva" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Port %d bol úspešne presmerovaný" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:341 +#, c-format +msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť adresu zdroja %s na %d: %s" + +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nie je možné pripojiť soket %d na %s, port %d (chyba č. %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s" @@ -1440,54 +1732,35 @@ msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Presmerovanie portu" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Spúšťanie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Presmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Zastavovanie" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nepresmerovaný" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Port %d na %s sa zatvára" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "Port %d na %s je otvorený pre prichádzajúce spojenia od klientov" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť port %d na %s pre prichádzajúce spojenia od klientov " -"(chyba č. %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s spustený" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Počet načítaných torrentov je %d" @@ -1507,15 +1780,15 @@ msgstr "Varovanie trackera: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Chyba trackera: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Dokončený" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Úplne kompletný" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Nedokončený" @@ -1533,6 +1806,11 @@ msgstr "Bolo nájdené zariadenie brány do internetu \"%s\"" msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Lokálna adresa je \"%s\"" +#: ../libtransmission/upnp.c:144 +#, c-format +msgid "Port %d isn't forwarded" +msgstr "Port %d nie je presmerovaný" + #: ../libtransmission/upnp.c:158 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" @@ -1549,16 +1827,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Port forwarding úspešný!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie je platný súbor" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Alokácia pamäte zlyhala" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Súbor \"%s\" je na ceste" @@ -1571,298 +1849,91 @@ msgstr "Kontrola torrentu" msgid "Queued for verification" msgstr "Zaradený do fronty na kontrolu" -#: ../gtk/actions.c:56 -msgid "Sort by _ETA" -msgstr "" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "Privátny pre tento tracker -- PEX je zakázané" -#: ../gtk/actions.c:57 -msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "" +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "Použiť peer e_xchange" -#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format -msgid "Importing \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Closing port %d on %s" +#~ msgstr "Port %d na %s sa zatvára" -#: ../gtk/details.c:453 #, c-format -msgid "" -"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches " -"%.2f)" -msgstr "" +#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" +#~ msgstr "Port %d na %s je otvorený pre prichádzajúce spojenia od klientov" -#: ../gtk/details.c:455 -msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:537 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:568 -msgid "_Bandwidth priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:572 -msgid "Seed-Until Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:587 -msgid "Seed _regardless of ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:596 -msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:635 -msgid "Verifying local data" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:637 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:706 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" -msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " +#~ "%d - %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nie je možné otvoriť port %d na %s pre prichádzajúce spojenia od klientov " +#~ "(chyba č. %d - %s)" -#: ../gtk/details.c:860 -msgid "Swarm speed:" -msgstr "" +#~ msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#~ msgstr "Použiť režim obmedzenia rýchlosti medzi:" -#: ../gtk/details.c:1085 -msgid "Destination:" -msgstr "" +#~ msgid "Randomize the port every launch" +#~ msgstr "Náhodný port pri každom spustení" -#: ../gtk/details.c:1118 -msgid "Webseeds" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1734 -msgid "None sent" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2063 #, c-format -msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a valid address" +#~ msgstr "%s nie je platná adresa" -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio, -#. $4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88 #, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not an IPv4 address" +#~ msgstr "%s nie je IPv4 adresa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:311 -msgid "_Stop seeding torrents at ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:402 #, c-format -msgid "Blocklist now has %'d rule." -msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "%s is not an IPv6 address" +#~ msgstr "%s nie je IPv6 adresa" -#: ../gtk/tr-prefs.c:406 -msgid "Update succeeded!" -msgstr "" +#~ msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" +#~ msgstr "Systém pravdepodobne nepodporuje IPv6. Nepočúva na IPv6 adrese." -#: ../gtk/tr-prefs.c:421 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:423 -msgid "Getting new blocklist..." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:458 -msgid "Plaintext Preferred" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:459 -msgid "Encryption Preferred" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:460 -msgid "Encryption Required" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:535 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:537 -msgid "_Encryption mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 -msgid "Global Bandwidth Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 -msgid "Speed Limit Mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 -msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 -msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 -msgid "Testing..." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgid "Incoming Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "_Port for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 -msgid "_Test Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:330 -msgid "Click to disable Speed Limit Mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:331 -msgid "Click to enable Speed Limit Mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:630 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:697 -msgid "Seed Forever" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:735 -msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:739 -msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:746 -msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:780 #, c-format -msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Checking to see if port %d is still open" +#~ msgstr "Kontrola, či je port %d stále otvorený" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 -#, c-format -msgid "Preallocated file \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to get blocklist: %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam blokovaných: %s" -#: ../libtransmission/net.c:497 -#, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to get blocklist." +#~ msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam blokovaných." -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" +#~ msgid "Uncompressing blocklist..." +#~ msgstr "Rozbaľuje sa zoznam blokovaných..." -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" +#~ msgid "Parsing blocklist..." +#~ msgstr "Analyzuje sa zoznam blokovaných..." -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" +#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries" +#~ msgstr "Zoznam blokovaných bol aktualizovaný o %'d položiek" -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikdy" -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" +#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" +#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% vybraných)" -#: ../libtransmission/upnp.c:144 -#, c-format -msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" +#~ msgid "Completion" +#~ msgstr "Dokončenie" + +#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" +#~ msgstr "Začiatok používania plánovaného obmedzenia šírky pásma" + +#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" +#~ msgstr "Koniec používania plánovaného obmedzenia šírky pásma" + +#~ msgid "_Ignore unencrypted peers" +#~ msgstr "_Ignorovať nešifrovaných klientov" + +#~ msgid "_Limit bandwidth between" +#~ msgstr "_Obmedziť šírku pásma medzi" + +#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" +#~ msgstr "Obmedziť rýchlosť _sťahovania (KB/s):" + +#~ msgid "File \"%s\" is already open" +#~ msgstr "Súbor \"%s\" je už otvorený" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d1d926a86..4be1a6af9 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 05:55+0000\n" "Last-Translator: Štefan Baebler \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,111 +59,111 @@ msgstr "Dnevnik sporočil" msgid "_Minimal View" msgstr "_Manimalni pogled" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Obratni vrstni red" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Vrstica filtrov" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna vrstica" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Razvrsti torrente po" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Urejanje" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Dodaj torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Začni torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "Preveri lokalne podatke" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Premor torrenta" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstrani torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Izbriši in odstrani datoteke" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Nova ..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Ustvari torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odizberi vse" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Odpri _mapo" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Prosi sledilnik za več soležnikov" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "Dodaj torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Prikaz _možnosti" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Ustvaritev \"%1$s\": %2$s ni uspela" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Odpiranje \"%1$s\": %2$s ni uspelo" @@ -241,99 +241,99 @@ msgstr "Navadna" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Omejitev _hitrosti prenašanja (KB/s)" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Omejitev _hitrosti nalaganja (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Povezave soležnikov" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Največ soležnikov" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Čakanje za preverjanje lokalnih podatkov" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Premor" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Noben" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Mešano" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Prenos" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Napredek:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Imaš:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Prenešeno:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Naloženo:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Neuspel prenos" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Razmerje:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Začeto ob:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Zadnja aktivnost ob:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -344,116 +344,112 @@ msgstr[3] "%'d kosi" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Zasebno za ta sledilec -- PEX onemogočen" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Javni torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Kosi:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Izvleček (hash)" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Zasebnost:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Izvor" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Avtor:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrent datoteka:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistična oddušitev" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Prenašam od tega soležnika" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Prenašali bi od tega soležnika, če bi nam pustili" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Nalaganje soležniku" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Sejali bi temu strežniku, če bi nas vprašali" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Soležnik nas je oddavil, vendar nas ne zanima" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Oddušili smo soležnika, ampak jim je vseeno" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Šifrirana povezava" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Soležnk je bil odkrit skozi PEX (izmenjava soležnikov)" @@ -461,89 +457,89 @@ msgstr "Soležnk je bil odkrit skozi PEX (izmenjava soležnikov)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Soležnik je vhodna povezava" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Sejalci:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Pijavke:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Dokončano:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Zdaj" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "V teku" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Sledilniki" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Povzetek" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Zadnji povzetek ob:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Sledilec odgovoril:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Naslednji povzetek v:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Napoved" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Sledilnik" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Zadnja napoved ob:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Naslednja napoved v:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Ročna napoved dovoljena v:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Dejavnost" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Soležniki" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Sledilnik" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -575,43 +571,43 @@ msgstr[3] "Zbrišem prenešene datoteke teh torrentov?" msgid "Priority" msgstr "Prednost" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Začni z vsemi ustavljenimi torrenti" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Pokaži številko različice in zapri" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Začni minimirano v sistemski vrstici" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Kje iskati konfiguracijske datoteke" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent datoteke]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Zapiranje povezav" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Pošiljanje seštevkov nalagnja/prenosa sledilniku..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Zapri takoj" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Ne morem dodati okvarjenih torrentov" @@ -619,7 +615,7 @@ msgstr[1] "Ne morem dodati okvarjenega torrenta" msgstr[2] "Ne morem dodati okvarjenih torrentov" msgstr[3] "Ne morem dodati okvarjenih torrentov" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Ne morem podvojiti torrentov" @@ -627,7 +623,7 @@ msgstr[1] "Ne morem podvojiti torrenta" msgstr[2] "Ne morem podvojiti torrentov" msgstr[3] "Ne morem podvojiti torrentov" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hiter in preprost BitTorrent odjemalec" @@ -650,7 +646,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Ustvarjanje torrenta prekinjeno" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nezmožnost branja \"%1$s\": %2$s" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "_Komentar" msgid "_Private torrent" msgstr "_Zasebni torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -849,8 +845,8 @@ msgstr "Nedejaven" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Preverjanje lokalnih podatkov (preverjeno %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Razmerje: %s" @@ -893,24 +889,24 @@ msgstr "Prenašaj in deli datoteke preko BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent odjemalec" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent odjemalec" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent aktivnost" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Prepovedovanje hibernacije namizja" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Onemogočenje namizne hibernacije ni uspelo: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Dovoljenje hibernacije namizja" @@ -968,99 +964,95 @@ msgstr "Največje _skupno št. soležnikov:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Največje št. soležnikov na _torrent" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Uporabi _izmenjavo soležnikov" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Spletni vmesnik" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Omogoči spletni vmesnik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Zaznavanje na _vratih:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Zahtevaj uporabniško ime" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško Ime:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Geslo:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Naslov IP lahko vsebuje nadomestne znake, kot npr. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Naslovi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik (proxy) sledilnika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Poveži se s sledilnikom preko posredovalnega strežnika (proxy)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Posredovalni strežnik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Vrata posredovalnega strežnika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta posredovalnega strežnika" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "Overjanje je obvezno" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Vrata so odprta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Vrata so zaprta" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Uporabi UPnP ali NAT-PMP posredovanje vrat za moj usmerjevalnik" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Splet" @@ -1069,11 +1061,11 @@ msgstr "Splet" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "Čakanje za preverjanje lokalnih podatkov (preverjeno %.1f%%)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Ustavljen" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1123,7 +1115,7 @@ msgstr "Dokončani" msgid "_Paused" msgstr "V premoru" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1132,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "%1$'d od %2$'d torrenta" msgstr[2] "%1$'d od %2$'d torrentov" msgstr[3] "%1$'d od %2$'d torrentov" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1141,7 +1133,7 @@ msgstr[1] "%'d torrent" msgstr[2] "%'d torrenta" msgstr[3] "%'d torrenti" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|Dol: %1$s, Gor: %2$s" @@ -1264,7 +1256,7 @@ msgstr "Seznam \"%1$s\" posodobljen s %2$'d vnosi" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Branje nadaljevalne datoteke ni uspelo" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Ustvaritev vtičnice %s ni uspela" @@ -1274,7 +1266,7 @@ msgstr "Ustvaritev vtičnice %s ni uspela" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ustvarjalec torrenta je preskočil datoteko \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Neveljaven metapodatkovni vnos \"%s\"" @@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "posredovanje vrat %d končano" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Vrata %d uspešno posredovana" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Povezava vtičnice %d v %s, vrat %d (št. napake %d - %s) ni uspela" @@ -1312,35 +1304,35 @@ msgstr "Povezava vtičnice %d v %s, vrat %d (št. napake %d - %s) ni uspela" msgid "Port Forwarding" msgstr "Posredovanje vrat" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Zaganjanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Zaustavljanje" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Ni posredovano" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s začet" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Naloženi %d torrenti" @@ -1360,15 +1352,15 @@ msgstr "Opozorilo sledilnika: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Napaka v sledilnika: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Končano" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Nedokončano" @@ -1402,16 +1394,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Posredovanje vrat uspešno!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Dodeljevanje spomina ni uspelo" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Datoteka \"%s\" je v napoto" @@ -1432,23 +1424,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1476,63 +1476,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1573,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1658,109 +1666,117 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #. %s is # of minutes @@ -1807,67 +1823,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index e668229f4..bda4514a8 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,48 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 20:43+0000\n" -"Last-Translator: Vilson Gjeci \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-30 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 msgid "Sort by _Activity" -msgstr "Rendis sipas _Activity" +msgstr "Renditi sipas _Aktivitetit" #: ../gtk/actions.c:50 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Rendis sipas _Name" +msgstr "Renditi sipas _Emrit" #: ../gtk/actions.c:51 msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Rendis sipas _Progress" +msgstr "Renditi sipas _Progresit" #: ../gtk/actions.c:52 msgid "Sort by _Ratio" -msgstr "Rendis sipas _Ratio" +msgstr "Renditi sipas _Shkallës" #: ../gtk/actions.c:53 msgid "Sort by _State" -msgstr "Rendis sipas _State" +msgstr "Renditi sipas _Gjendjes" #: ../gtk/actions.c:54 msgid "Sort by _Tracker" -msgstr "Rendis sipas _Tracker" +msgstr "Renditi sipas _Gjurmuesit" #: ../gtk/actions.c:55 msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Rendis sipas A_ge" +msgstr "Renditi sipas _Moshës" #: ../gtk/actions.c:74 msgid "_Main Window" -msgstr "_Dritarja kryesore" +msgstr "_Drritarja Kryesore" #: ../gtk/actions.c:75 msgid "Message _Log" @@ -58,111 +58,111 @@ msgstr "Mesazhe _Log" msgid "_Minimal View" msgstr "_Pamje minimale" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_kthe mbrapsht renditjen" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Shiriti i Filtrimit" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Shtylla e gjëndjes" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Paneli i mjeteve" +msgstr "_Shtylla e vglave" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_RendisTorrentet sipas" +msgstr "_Rendit Torrentet sipas" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Shto nje torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Fillo" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Nis torrentin" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiko te dhenat lokale" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzë" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pauzo torrentin" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Largo Torrentin" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Fshij skedaret dhe largoj" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_I Ri..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Krijo nje torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Përzgjidhi të _Të gjitha" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leksiono Gjithçka" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Hap kartelën" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Kerkoj Gjurmuesit per _me shume shoke" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "Shto nje Torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Shfaq dialogun e _opcioneve" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "S'mund te krijoj \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "S'mund te hape \"%1$s\": %2$s" @@ -228,259 +228,259 @@ msgstr "S'mund te hape \"%1$s\": %2$s" msgid "%s is already running." msgstr "%s eshte tanime i leshuar" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Kufizo _shpejtesine e shkarkimit (KB/s)" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Kufizo _shpejtesine e ngarkimit (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Lidhjet e shokeve" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maksimumi i lidhjeve:" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Asnje" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Transferimi" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Gjendja:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Progresi:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Kam:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Shkarkuar:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Ngarkuar:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Shkarkim i Deshtuar" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Raporti:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Gabim:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datat" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Filluar :" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Aktiviteti i fundit:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent publik" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaje" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Pjeset:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Ruajtja e intimitetit:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Origjina" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Kriuesi:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Skedari Torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Poshtë" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Lart" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Shkarko nga ky shoku" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ne duam te shkarkojme nga ky shoku nese ai na ler" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Ngarko tek shoku" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Ne do te ngarkojme tek shoku nese na kerkon" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Lidhe e enkryptuar" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Shoket u gjeten nga Peer Exchange (PEX)" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "I kompletuar:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Tani" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Në kryerje e sipër" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Gjurmuesit" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Gërvish" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "gërvishja e fundit:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Gjurmuesi pergjigjet" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "gërvishja tjeter ne:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Njofto" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Gjurmuesi:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Njoftimi i fundit:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Njoftimi i ardhshem ne:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Njoftimet manuale lejohen ne:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktiviteti" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Shoket" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Gjurmues" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Informata" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Skedarë" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Opsione" @@ -504,29 +504,37 @@ msgstr "Kufizimet" #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" -msgstr "Rreshtoje sipas _ETA" +msgstr "Rendite sipas _ETA" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Rreshtoje Sipas Pë_rmasës" +msgstr "Rendit sipas Si_ze" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "Mënyra e Kufizimit_të_Shpejtësisë" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" -msgstr "_Në Pauzë Të Gjitha" +msgstr "_Pauzo të Gjitha" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Në pauzë të gjithë torrentët" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Nisi Të Gjithë" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Nisi të gjithë torrentët" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "Vendos_Vendndodhjen" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Parametrat e torrentit" @@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "I Lartë" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Shpejtësia" @@ -570,111 +578,115 @@ msgstr "Shpejtësia" msgid "Honor global _limits" msgstr "Respekto kufizimet e _përgjithshme" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Prioriteti i linjës:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Shkalla e Dërgimit" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Dërgo _pavarësisht nga shkalla" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "_Ndalo dërgimin kur arrihet shkalla e torrentëve" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Në pritje për verifikimin e të dhënave lokale" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Duke Shkarkuar" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Duke Dërguar" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Në Pauzë" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Të Përziera" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s verifikuar në %3$d pjesë)" msgstr[1] "%1$s (%2$s verifikuar në %3$d pjesë)" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "Shpejtësia e Marrjes:" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" msgstr[0] "%'d Pjesë" msgstr[1] "%'d Pjesë" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat për këtë gjurmues -- PEX i çaktivizuar" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privat për këtë gjurmues -- DHT dhe PEX të çaktivizuar" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Destinacioni:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "Dërguesit e rrjetit" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Hapje optimiste" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Një lidhje na kërkon, por ne nuk jemi të interesuar" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Ne kemi kërkuar lidhjen, por ata nuk janë të interesuar" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "Dhënësi u zbulua përmes DHT" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Kjo është një lidhje në ardhje" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Dërguesit:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Marrësit:" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Asnjë nuk është dërguar" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Parametrat" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Parametrat e Torrentit" @@ -725,59 +737,59 @@ msgstr "Skedari" msgid "Progress" msgstr "Përparimi" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Nise me të gjithë torrentët në pauzë" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Shfaq numrin e versionit dhe dil" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Nise të minimizuar në shiritin e sistemit" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Ku të shikojmë për skedarët e konfigurimit" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[skedarët torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Duke Mbyllur Lidhjet" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Duke dërguar totalin e ngarkimeve/shkarkimeve tek gjurmuesi..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Dil Tani" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Nuk munda të shtoj torrentin e dëmtuar" msgstr[1] "Nuk munda të shtoj torrentët e dëmtuar" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Nuk mund të shtoj torrent të dyzuar" msgstr[1] "Nuk mund të shtoj torrenta të dyzuar" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Një klient BitTorrent i shpejtë dhe i lehtë" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "E Drejta e Autorit 2005-2009 Projekti Transmission" @@ -785,12 +797,13 @@ msgstr "E Drejta e Autorit 2005-2009 Projekti Transmission" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Flakerim Ismani https://launchpad.net/~flakerimi\n" -" Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci" +" Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci\n" +" heroid https://launchpad.net/~heroid" #: ../gtk/makemeta-ui.c:111 msgid "Torrent created!" @@ -811,7 +824,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Krijimi i torrentit u anullua" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nuk mund të lexojmë \"%1$s\": %2$s" @@ -869,7 +882,7 @@ msgstr "Koment_o:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Torrent privat" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1015,8 +1028,8 @@ msgstr "Në Pritje" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Duke verifikuar të dhënat lokale (%.1f%% u testuan)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Shkalla: %s" @@ -1055,24 +1068,24 @@ msgstr "Shkarko dhe shpërnda skedarët me BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent Klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Veprimtaria e BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Moslejimi i hibernimit të desktopit" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Nuk mundëm të çaktivizonim hibernimin e desktopit: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Duke lejuar hibernimin e desktopit" @@ -1184,205 +1197,209 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "_Mënyra e kriptimit" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Përdor s_hkëmbimin e lidhjeve" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "Përdor s_hkëmbimin e dhënësve (PEX)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "Përdor tabelën e hash të _shpërndarë (DHT)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Ndërfaqja e Internetit" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Aktivizo ndërfaqen e internetit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Hap ndërfaqen e internetit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Porti i _dëgjimit" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Kërko emrin e përdoruesit" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Emri i Përdoruesit:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Fjalë_kalimi:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Lejo vetëm _adresat IP që vijojnë që të lidhen:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Adresat IP mund të përdorin përgjithësime, si p.sh. 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresat:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proksi i Gjurmuesit" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Lidhu me gjurmuesin me anë të një pro_ksi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Serveri _proksi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Porti _proksi:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Tipi i _proksit:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Kërkohet identifikimi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Çdo Ditë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Gjatë Ditëve të Javës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Gjatë Fundjavës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Të Dielën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Të Hënën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Të Martën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Të Mërkurën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Të Enjten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Të Premten" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Të Shtunën" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Kufijtë Globalë të Linjës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Mënyra e Kufizimit të Shpejtësisë" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Kufizoje sh_pejtësinë e shkarkimit (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Kufizo shpejtësinë e n_garkimit (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "Kur aktivizohet, Mënyra e Kufizimit të Shpejtësisë mbishkruan Kufizimet e " "Përgjithshme të Linjës" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Përdor Mënyrën e Kufizimit të Shpejtësisë midis:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "Përdor Mënyrën e Kufizimit të Shpejtësisë _midis:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " dhe " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "_Në ditët:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Statusi i panjohur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Porti është i hapur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Porti është i mbyllur" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Duke Testuar..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Lidhjet në ardhje" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Porti për lidhjet në ardhje:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "_Test Port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Ndrysho portin në çdo nisje" - #: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "_Ndryshoje portin në çdo nisje" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Përdor UPnP ose NAT-PMP port _kalues nga ruteri im" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Preferencat e Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrentët" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Rrjeti" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Desktopi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1397,11 +1414,11 @@ msgstr "Në pritje për verifikimin e të dhënave lokale (%.1f%% u testuan)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s ngelen" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Të Ndalura" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrenti" @@ -1484,21 +1501,21 @@ msgstr "_Duke Dërguar" msgid "_Paused" msgstr "_Në Pauzë" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d e %2$'d Torrentit" msgstr[1] "%1$'d e %2$'d Torrentave" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" msgstr[1] "%'d Torrentë" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "masa|Shkarkimi: %1$s, Ngarkimi: %2$s" @@ -1616,19 +1633,19 @@ msgstr "Lista e bllokimeve \"%1$s\" u përditësua me %2$'d hyrje" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Nuk mund të lexojmë skedarin e rinisjes" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" "Nuk mund të krijojmë folderin prind \"%1$s\": folderi prind \"%2$s\" nuk " "ekziston" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Skedari i paravendosur \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Nuk mund të krijojmë socket: %s" @@ -1638,7 +1655,7 @@ msgstr "Nuk mund të krijojmë socket: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Krijuesi i Torrentëve po e anashkalon skedarin \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Hyrje e pavlefshme metadata \"%s\"" @@ -1667,17 +1684,17 @@ msgstr "nuk po e kalojmë më portin %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Porti %d u kalua me sukses" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nuk mund të vendosim adresë të burimit %s në %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Nuk mund të lidhim socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nuk mund të qasim portin %d në %s: %s" @@ -1686,80 +1703,35 @@ msgstr "Nuk mund të qasim portin %d në %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Kalim i Portit" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Duke Nisur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "U Kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Duke Ndalur" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Nuk u kalua" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Duke mbyllur portin %d në %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "U Hap porti %d në %s për të dëgjuar për lidhjet në ardhje" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Nuk mund të hapim portin %d në %s për të dëgjuar për lidhjet në ardhje " -"(errno %d - %s)" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "Po kontrollojmë për të parë nëse porti %d vazhdon të jetë i hapur" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s nuk është një adresë e vlefshme" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s nuk është një adresë IPv4" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s nuk është një adresë IPv6" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" -"Sistemi siç duket nuk ka mbështetje për IPv6. Nuk jemi duke dëgjuar në një " -"adresë IPv6" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s nisi" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "U ngarkuan %d torrentë" @@ -1779,15 +1751,15 @@ msgstr "Paralajmërim i gjurmuesit: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Gabim i gjurmuesit: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "U Bë" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "I Kompletuar" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "I Pakompletuar" @@ -1825,16 +1797,16 @@ msgstr "Kalim i portit përmes \"%s\", shërbimi \"%s\" (adresa lokale: %s:%d)" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Kalimi i portit me sukses!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Nuk është një skedar i rregullt" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Dhënia e kujtesës dështoi" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Skedari \"%s\" është rrugës" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 08def451a..2ec7bdac9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-07 22:03+0000\n" "Last-Translator: Vladimir Lazic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,111 +59,111 @@ msgstr "_Дневник рада" msgid "_Minimal View" msgstr "_Минимални приказ" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Преокренут редослед ређања" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Прикажи линију са филте_рима" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Прикажи статусну _линију" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Прикажи траку са _алаткама" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "Пр_еглед" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Поре_ђај торенте по" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Додај торент" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "Д_одај..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Покрени" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Покрени торент" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистике" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "П_ровери преузете податке" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "Па_узирај" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Паузирај торент" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Уклони торент" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "У_клони и торент и датотеке" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "Направи _нови торент" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Направи торент" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Изабери св_е" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пони_шти изабрано" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Отвори директоријум" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Затражи од пратиоца _више даваоца" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "Додај торент" msgid "Display _options dialog" msgstr "Прикажи прозор поде_шавања" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да направим \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да отворим \"%1$s\": %2$s" @@ -241,99 +241,99 @@ msgstr "Нормални" msgid "High" msgstr "Висок" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Ограничи брзину _преузимања (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Ограничи брзину _слања (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Повезаност са примаоцима" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максималан број примаоца:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Чекам да се провере преузете датотеке" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Паузиран" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "нема" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Мешано" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Пренос" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Напредак:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Имате:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Преузето:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Послато:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Неуспешних преузимања:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Однос:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Датуми" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Додато:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Последња активност:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -343,116 +343,112 @@ msgstr[2] "%'d делова" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s величине %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Приватно пратилац -- PEX је искључен" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Јавни торент" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Делови:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Порекло" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Стваралац:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Име торент датотеке:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Преузимање" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Слање" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Клијент" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Постоји шанса за пренос" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Преузимате од овог рачунара" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Могли би сте да преузимате од овог рачунара кад би вам дозволио" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Шаљете овом рачунару примаоцу" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Могли би сте да шаљете овом рачунару ако би он то затражио" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Рачунар прималац је понудио слање, али ми нисмо заинтресовани" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Понудили смо пренос овом рачунару примаоцу, али он није заинтресован" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифрована конекција" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" "Рачунар прималац је откривен кроз Размену Прималаца (Peer Exchange - PEX)" @@ -461,89 +457,89 @@ msgstr "" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Рачунар представља надолазећу конекцију" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Даваоци:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Примаоци:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Завршениш процеса:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Тренутно" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "У току" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Пратиоци" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Провера" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Време последње провере:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Одговор пратиоца:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Следећа провера је за:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Повезивање" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Пратилац:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Време последњег повезивања:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Наредно повезивање следи за:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Ручно повезивање је дозвољено за:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Активност" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Примаоци" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Пратилац" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Информације" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Опције" @@ -575,53 +571,53 @@ msgstr[2] "" msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Паузирај торенте при покретању" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Прикажи број верзије па изађи" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Покрени у обавештанјој зони панела" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Где да тражим датотеке подешавања" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[торент датотеке]" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Слање података пратиоцу о укупном слању/преузимању.." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "Иза_ђи" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не могу да додам неисправан торент" msgstr[1] "Не могу да додам неисправане торенте" msgstr[2] "Не могу да додам неисправан торент" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не могу да додам већ постојећи торент" msgstr[1] "Не могу да додам већ постојеће торенте" msgstr[2] "Не могу да додам већ постојеће торенте" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Брз и једноставан торент клијент" @@ -644,7 +640,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Прављење торента је прекинуто" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Не могу да учитам \"%1$s\": %2$s" @@ -703,7 +699,7 @@ msgstr "На_помена:" msgid "_Private torrent" msgstr "При_ватан торент" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -841,8 +837,8 @@ msgstr "Неактиван" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Проверавам преузете датотеке торента (%.1f%% је проверено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Однос: %s" @@ -883,24 +879,24 @@ msgstr "Програм за дељење података преко торен msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission торент клијент" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission торент клијент" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Активност торента" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Забрани хибернацију" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Не могу да забраним хибернацију: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Дозволи хибернацију" @@ -965,112 +961,108 @@ msgstr "Максимално рачунара на вези:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Максималано рачунара по торенту:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "_Користи размену рачунара прималаца (peer exchange)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Веб интерфејс" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Дозволи веб интерфејс" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Долазни _порт:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Корисничко име је потребно" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Лозинка:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Дозволи само следећим IP _адресана да се конектују:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP адреса може да користи знаке замене, као 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Адресе:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Прокси пратиоца" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Повежи се на пратиоца преко про_ксија" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Прокси _сервер:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Прокси _порт:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Врста проксија:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Идентификаци је потребна" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Ограничи брзину с_лања (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " и " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Порт је отворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Порт затворен" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Користи UPnP или NAT-PMP _прослеђивање портова мог рутера" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission подешавања" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Веб" @@ -1085,11 +1077,11 @@ msgstr "Проверавам преузете датотеке торента (% msgid "%1$s remaining" msgstr "преостаје %1$s" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Заустављено" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Торент" @@ -1139,7 +1131,7 @@ msgstr "_Слање" msgid "_Paused" msgstr "_Паузирани" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" @@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr[0] "%1$'d пренос од %2$'d" msgstr[1] "%1$'d од %2$'d преноса" msgstr[2] "%1$'d од %2$'d преноса" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" @@ -1155,7 +1147,7 @@ msgstr[0] "%'d пренос" msgstr[1] "%'d преноса" msgstr[2] "%'d преноса" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Преузимање: %1$s, Слање: %2$s" @@ -1278,7 +1270,7 @@ msgstr "Листа забрањених рачунара \"%1$s\" је допу msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Не могу да прочитам датотеку са информацијама о брзом покретању" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Не могу да направим прикључак: %s" @@ -1288,7 +1280,7 @@ msgstr "Не могу да направим прикључак: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "При прављењу торента прескаче се датотека \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Неправилан унос метаподатка \"%s\"" @@ -1317,7 +1309,7 @@ msgstr "порт не прослеђује %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Порт %d успешно прослеђује" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Неуспешно повезивање прикључка %d на %s, порт %d (errno %d - %s)" @@ -1326,35 +1318,35 @@ msgstr "Неуспешно повезивање прикључка %d на %s, msgid "Port Forwarding" msgstr "Прослеђивање портова" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Прикључивање" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Прослеђено" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Прекидање" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Неуспешно прослеђивање" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Стање је промењено из \"%1$s\" у \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s је покренут" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Учитано је %d торената" @@ -1374,15 +1366,15 @@ msgstr "Упозорење пратиоца: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Грешка пратиоца: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Жељене датотеке су пренете" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Комплетно пренето" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Непотпуно" @@ -1416,16 +1408,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Прослеђивање порта је успело!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Није исправана датотека" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Расподела меморије није успела" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Датотека \"%s\" је на путу" @@ -1446,23 +1438,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1490,63 +1490,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1587,11 +1595,11 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1599,7 +1607,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1665,96 +1673,104 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1790,67 +1806,26 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 899f6a92b..c56ff5a58 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-25 21:04+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -66,131 +66,131 @@ msgstr "Meddelande_logg" msgid "_Minimal View" msgstr "_Minimal vy" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Omvänd sorteringsordning" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Filterrad" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Sortera torrent-filer efter" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Lägg till en torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "Sta_rta" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Starta torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Verifiera lokalt data" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "Gör _paus" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Pausa torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Pausa a_lla" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Pausa alla torrentfiler" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Starta alla" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Starta alla torrentfiler" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Ta bort torrentfil" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Radera filer och ta bort" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Skapa en torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avma_rkera allt" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Egenskaper för torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Öppna mapp" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Fråga bevakare efter f_ler klienter" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Lägg till en torrentfil" msgid "Display _options dialog" msgstr "Visa a_lternativdialogrutan" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte öppna \"%1$s\": %2$s" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" @@ -295,126 +295,126 @@ msgstr "Hastighet" msgid "Honor global _limits" msgstr "Tillämpa allmänna _gränser" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Begränsa hämtnin_gshastighet (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Bandbreddsprioritet:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Distribuera tills förhållande" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Distribuera _oavsett förhållande" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "_Sluta distribuera när en torrentfils förhållande uppnås" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Klientanslutningar" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Maximalt antal klienter:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Blandad" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$s verifierat i %3$d del)" msgstr[1] "%1$s (%2$s verifierat i %3$d delar)" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Överföring" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Förlopp:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Har:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Hämtat:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Skickat:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Misslyckad hämtning:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Förhållande:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Startad:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Senaste aktivitet:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -423,117 +423,113 @@ msgstr[1] "%'d delar" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Privat för den här bevakaren -- PEX inaktiverad" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Publik torrent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Delar:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Integritet:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Ursprung" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Skapare:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torrentfil:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Status" # I brist på bättre ord. Choke är en algoritm -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistisk avstrypning" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Hämtar från denna klient" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Vi skulle hämta från denna klient om de låter oss" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Skickar till klient" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Vi skulle skicka till denna klient om de frågar oss" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Klienten har avstrypt oss, men vi är inte intresserade" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Vi har avstrypt denna klient, men de är inte intresserade" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Krypterad anslutning" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Klient upptäcktes genom Peer Exchange (PEX)" @@ -541,93 +537,93 @@ msgstr "Klient upptäcktes genom Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Klient är en inkommande anslutning" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Distributörer:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Reciprokörer:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Antal gånger färdig:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Pågår" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Bevakare" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Scrape" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Senaste scrape:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Bevakare svarade:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Nästa scrape om:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Annonsering" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Bevakare:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Senaste annonsering:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Nästa annonsering:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Manuell annonsering tillåts om:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Klienter" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Bevakare" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" @@ -692,59 +688,59 @@ msgstr "Fil" msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Visa versionsnummer och avsluta" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Starta minimerad i meddelandefält" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Plats för konfigurationsfiler" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrentfiler]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Stänger anslutningar" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Skickar information om sändning/hämtning till bevakare..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "A_vsluta nu" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Kunde inte lägga till skadad torrentfil" msgstr[1] "Kunde inte lägga till skadade torrentfiler" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Kunde inte lägga till dubblett av torrentfil" msgstr[1] "Kunde inte lägga till dubbletter av torrentfiler" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -760,6 +756,7 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n" " AndrewJ https://launchpad.net/~andrew-jonsson\n" +" Christian Widell https://launchpad.net/~christian.w\n" " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" " Gustaf Johansson https://launchpad.net/~gustaf-joh\n" " Michael Dundee https://launchpad.net/~dundee-michael\n" @@ -785,7 +782,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Skapandet av torrentfil avbröts" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Kunde inte läsa \"%1$s\": %2$s" @@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "Kommen_tar:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Privat torrentfil" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -989,8 +986,8 @@ msgstr "Overksam" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Verifierar lokalt data (%.1f%% testat)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Förhållande: %s" @@ -1029,24 +1026,24 @@ msgstr "Hämta och dela ut filer över BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent-klient" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent-aktivitet" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Tillåter inte viloläge" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Kunde inte inaktivera viloläge: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Tillåter viloläge" @@ -1161,207 +1158,195 @@ msgstr "Integritet" msgid "_Encryption mode" msgstr "_Krypteringsläge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Använd peer e_xchange" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Webbgränssnitt" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Aktivera webbgränssnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Öppna webbgränssnitt" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Lyssnings_port:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Kräv användarnamn" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Tillåt endast följande IP-_adresser att ansluta:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP-adresser kan använda jokertecken, såsom 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresser:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Bevakarproxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Anslut till en bevakare via en pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Proxy_server:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Proxy_port:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Autentisering krävs" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Varje dag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Veckodagar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Helger" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Allmänna bandbreddsgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Hastighetsgränsläge" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Begränsa _hämtningshastighet (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Begränsa sä_ndningshastighet (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" "När aktiverad kommer Hastighetsgränsläge att åsidosätta allmänna " "bandbreddsgränser" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Använd Hastighetsgränsläge mellan:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " och " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "_På dagar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Status okänd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Porten är öppen" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Porten är stängd" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Testar..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Inkommande klienter" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_Port för inkommande anslutningar:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "_Testa port" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Slumpmässig port vid varje start" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Använd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Inställningar för Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrentfiler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Webb" @@ -1376,11 +1361,11 @@ msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data (%.1f%% testade)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s återstår" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1463,21 +1448,21 @@ msgstr "_Distribuerar" msgid "_Paused" msgstr "_Pausade" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d av %2$'d torrentfil" msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentfiler" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d torrentfil" msgstr[1] "%'d torrentfiler" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s" @@ -1595,17 +1580,17 @@ msgstr "Blockeringslistan \"%1$s\" uppdaterad med %2$'d poster" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Kunde inte läsa återupptagningsfil" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": föräldramappen \"%2$s\" finns inte" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "Förallokerade filen \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" @@ -1615,7 +1600,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torrentskaparen hoppar över filen \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Ogiltig metadata-post \"%s\"" @@ -1644,17 +1629,17 @@ msgstr "vidarebefordrar inte längre port %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Kunde inte ställa in källadressen %s på %d: %s" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s" @@ -1663,75 +1648,35 @@ msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "Vidarebefordring av portar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Inte vidarebefordrad" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Tillstånd ändrades från \"%1$s\" till \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Stänger port %d på %s" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" -"Öppnade port %d på %s för att lyssna efter inkommande klientanslutningar" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" -"Kunde inte öppna port %d på %s för att lyssna efter inkommande " -"klientanslutningar (felkod %d - %s)" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s är inte en giltig adress" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s är inte en IPv4-adress" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s är inte en IPv6-adress" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" -"Systemet verkar sakna stöd för IPv6. Lyssnar därför inte på en IPv6-adress" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s startad" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Läste in %d torrentfiler" @@ -1751,15 +1696,15 @@ msgstr "Varning från bevakare: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Fel i bevakare: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Ofärdig" @@ -1794,16 +1739,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Vidarebefordring av portar lyckades!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Minnesallokering misslyckades" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Filen \"%s\" är i vägen" @@ -1816,38 +1761,65 @@ msgstr "Verifierar torrentfil" msgid "Queued for verification" msgstr "Köad för verifiering" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../libtransmission/upnp.c:144 diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 51aaec9b9..995eaf91b 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: వీవెన్ (Veeven) \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_స హాయం" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_గణాంకాలు" @@ -34,63 +34,63 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" msgid "Normal" msgstr "సాధారణ" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "ప్రగతి:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "నిష్పత్తి:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "పొరపాటు:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "తేదీలు" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "ముక్కలు:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "అంతరంగికత:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "తేదీ:" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "స్థితి" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "సమాచారం" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "ఫైళ్ళు" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "ఎంపికలు" @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "నిడివి:" msgid "Total" msgstr "మొత్తం" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "నిష్పత్తి: %s" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d క్షణం" msgstr[1] "%'d క్షణాలు" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "మొదలవుతూంది" @@ -260,127 +260,135 @@ msgstr "" msgid "Message _Log" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + #: ../gtk/actions.c:91 msgid "_Minimal View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "" @@ -424,15 +432,15 @@ msgstr "" msgid "Display _options dialog" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -474,122 +482,122 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -598,183 +606,187 @@ msgstr[1] "" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "" +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:1507 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -839,59 +851,59 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -899,7 +911,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -920,7 +932,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "" @@ -965,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "_Private torrent" msgstr "" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -1113,24 +1125,24 @@ msgstr "" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -1240,203 +1252,207 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1451,11 +1467,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1529,21 +1545,21 @@ msgstr "" msgid "_Paused" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1611,17 +1627,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1631,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1660,17 +1676,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1679,72 +1695,31 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1764,15 +1739,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1810,16 +1785,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 0ddc1a64c..6f202e90c 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:04+0000\n" "Last-Translator: Tharawut Paripaiboon \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -53,107 +53,107 @@ msgstr "บันทึกเหตุการณ์" msgid "_Minimal View" msgstr "มุมมองแบบย่อ" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "เรียงย้อนกลับ" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "แถบมุมมอง" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "แถบสถานะ" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเครื่องมือ" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "มุมมอง" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "เรียงทอร์เรนท์ตาม" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "แก้ไข" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "วิธีใช้" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "เพิ่มแฟ้มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "เพิ่ม..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "เริ่ม" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "เริ่มทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "สถิติ" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "ตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "หยุดทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "ลบทอร์เรนท์" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "ลบแฟ้มและเอาออก" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "สร้าง..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ใหม่" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "ออก" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "ขอ Tracker ให้เพิ่ม Peer" @@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "เพิ่มแฟ้มทอร์เรนท์" msgid "Display _options dialog" msgstr "แสดงหน้าต่างตัวเลือก" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%1$s\": %2$s" @@ -223,189 +223,185 @@ msgstr "ปกติ" msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "จำกัดความเร็วดาวน์โหลด (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "จำกัดความเร็วอัพโหลด (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "การเชื่อมต่อของ Peer" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุด:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "รอตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "การส่งต่อ" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "สถานะ:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "ความคืบหน้า:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "จำนวน:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "อัพโหลดแล้ว:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "อัตราส่วน:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "ผิดพลาด:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "วันที่" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "เริ่มเมื่อ:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "กิจกรรมล่าสุด:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "ไม่มีข้อมูล" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "ส่วนตัวสำหรับ Tracker นี้ -- PEX ถูกปิด" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "ทอร์เรนท์สาธารณะ" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "ส่วน:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "แหล่งที่มา" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "ผู้สร้าง:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "วันที่:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "ที่อยู่" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "ดาวน์" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "อัพ" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "โปรแกรม" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "กำลังอัพโหลดให้ Peer" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "การเชื่อมต่อถูกเข้ารหัส" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer ถูกพบผ่านการแลกเปลี่ยน Peer (PEX)" @@ -413,77 +409,77 @@ msgstr "Peer ถูกพบผ่านการแลกเปลี่ยน msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer เป็นการเชื่อมต่อขาเข้า" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Seeder:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Leecher:" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker ตอบสนอง:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "ประกาศ" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "ประกาศครั้งล่าสุด:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "ประกาศครั้งถัดไป:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "จะอนุญาตการประกาศด้วยตัวเองใน:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "กิจกรรม" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -509,35 +505,35 @@ msgstr[0] "จะลบแฟ้มที่ดาวน์โหลดมาข msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "เริ่มโดยหยุดทอร์เรนท์ทั้งหมดชั่วคราว" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "เริ่มต้นโดยย่อไว้ที่ถาดระบบ" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[แฟ้มทอร์เรนท์]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "กำลังปิดการเชื่อมต่อ" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "ส่งค่าอัพโหลด/ดาวน์โหลดทั้งหมดไปที่ Tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "โปรแกรม BitTorrent ที่ใช้ง่ายและสะดวก" @@ -560,7 +556,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "การสร้างทอร์เรนท์ถูกยกเลิก" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน \"%1$s\": %2$s" @@ -617,7 +613,7 @@ msgstr "หมายเหตุ:" msgid "_Private torrent" msgstr "ทอร์เรนส่วนตัว" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -744,8 +740,8 @@ msgstr "ไม่ทำงาน" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "อัตราส่วน: %s" @@ -782,24 +778,24 @@ msgstr "ดาวน์โหลดและแลกเปลี่ยนแฟ msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission โปรแกรม BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission โปรแกรม BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "กิจกรรม BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "ไม่สามารถปิดการจำศีลของระบบ (Hibernate): %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "" @@ -836,48 +832,44 @@ msgstr "จำนวน Peer สูงสุดทั้งสิ้น:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "จำนวน Peer สูงสุดต่อทอร์เรนท์:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "ใช้การแลกเปลี่ยน Peer" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "พร็อกซี่ของ Tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "พอร์ตเปิด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "พอร์ตปิด" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" @@ -886,11 +878,11 @@ msgstr "เครือข่าย" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "รอการตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "หยุดแล้ว" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "ทอร์เรนท์" @@ -940,19 +932,19 @@ msgstr "กำลัง Seed" msgid "_Paused" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d จาก %2$'d ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d ทอร์เรนท์" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|ดาวน์: %1$s, อัพ: %2$s" @@ -1031,7 +1023,7 @@ msgstr[0] "%'d วินาที" msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadata ไม่ถูกต้อง" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต: %s" @@ -1041,7 +1033,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "ผู้สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ได้ข้ามแฟ้ม \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "รายการ Metadata ไม่ถูกต้อง \"%s\"" @@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr "ไม่ได้ทำการส่งต่อพอร์ต %d msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "พอร์ต %d ถูกส่งต่อเรียบร้อยแล้ว" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ต %d ถึง %s, พอร์ต %d (errno %d - %s)" @@ -1079,35 +1071,35 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก msgid "Port Forwarding" msgstr "การส่งต่อพอร์ต" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "กำลังเริ่ม" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "กำลังหยุด" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s เริ่มแล้ว" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว" @@ -1127,15 +1119,15 @@ msgstr "คำเตือนจาก Tracker: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker ผิดพลาด: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "เสร็จสมบูรณ์" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "ยังไม่เสร็จ" @@ -1169,16 +1161,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "การส่งต่อพอร์ตเสร็จสมบูรณ์" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "การจองพื้นที่หน่วยความจำล้มเหลว" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" @@ -1199,27 +1191,35 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1255,103 +1255,111 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1392,27 +1400,27 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1420,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1523,159 +1531,167 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1752,67 +1768,26 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6331fe782..34650a46f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 13:34+0000\n" -"Last-Translator: ironic \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Mert Bozkurt \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -62,131 +62,131 @@ msgstr "İleti _Günlüğü" msgid "_Minimal View" msgstr "_Küçük Görünüm" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Sıralamayı Tersine Çevir" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "_Süzgeç Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Torrent Sıralama Kıstası" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Torrent ekle" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Torrenti başlat" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_İstatistikler" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Yerel Veriyi Doğrula" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Durdur" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrenti durdur" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "_Tümünü Duraklat" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Tüm torrentleri duraklat" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Tümünü Başlat" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Tüm torrentleri başlat" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrenti kaldır" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "D_osyaları Sil ve Kaldır" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Bir torent oluştur" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Tüm Seçimleri Kaldır" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent özellikleri" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Klasör Aç" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "İçinde_kiler" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "İzleyiciye Daha Çok _Eş Sor" @@ -234,15 +234,15 @@ msgstr "Torrent Ekle" msgid "Display _options dialog" msgstr "_Seçenekler penceresini göster" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" oluşturulamadı: %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" açılamadı: %2$s" @@ -269,107 +269,107 @@ msgstr "Normal" msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Hız" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "İ_ndirme hızını sınırla (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "G_önderme hızını sınırla (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Eş Bağlantıları" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Azami eş:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Yerel verinin doğrulanması bekleniyor" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Durdurulmuş" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Karma" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Aktarım" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Durum:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "İlerleme:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Eldeki:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "İndirildi:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Gönderildi:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Başarısız Yükleme:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Oran:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Hata:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Tarihler" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Başlama zamanı:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Son etkinlik:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -377,104 +377,100 @@ msgstr[0] "%'d Parça" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Bu izleyiciye özel -- PEX etkisiz" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Kamusal torent" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Parçalar:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Adresleme:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Gizlilik:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Kökenler" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Oluşturucu:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Yer" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Torent dosyası:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "İnen" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Giden" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Bu eşten indiriliyor" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Eşe Gönderiliyor" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Şifrelenmiş bağlantı" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Eş değişimi (PEX) sayesinde yeni bir eş keşfedildi." @@ -482,89 +478,89 @@ msgstr "Eş değişimi (PEX) sayesinde yeni bir eş keşfedildi." msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Eş, bir gelen bağlantı" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Kaynaklar:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Asalaklar:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Tamamlanma Sayısı:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Şimdi" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Devam etmekte" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Son duyuru:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Karşılık veren izleyici:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Sonraki duyuru:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Duyuru" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "İzleyici:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Son duyuru:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Sonraki duyuru:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "İzin verilen manuel duyuru süresi:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Etkinlik" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "İzleyici" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikler" @@ -623,57 +619,57 @@ msgstr "Dosya" msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Tüm torrentler durdurulmuş olarak başla" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Sürüm numarasını göster ve çık" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Sistem tepsisinde başlat" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyalarının bakılacağı yer" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Tranmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[torrent dosyaları]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Bağlantılar Kapanıyor" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "İzleyiciye yükleme/indirme toplamları gönderiliyor..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Şimdi Çık" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Bozuk torentler eklenemiyor" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Çoğaltılmış torent eklenemiyor" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Hızlı ve kolay bir BitTorrent istemcisi" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Telif Hakkı 2005-2009 Transmission Projesi" @@ -681,7 +677,7 @@ msgstr "Telif Hakkı 2005-2009 Transmission Projesi" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Can Duruk\n" @@ -717,7 +713,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torent oluşturmadan vazgeçildi" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "\"%1$s\" Okunamadı: %2$s" @@ -774,7 +770,7 @@ msgstr "Y_orum:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Özel torent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -910,8 +906,8 @@ msgstr "Hareketsiz" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Yerel veri doğrulanıyor (%.1f%% doğrulandı)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Oran: %s" @@ -948,24 +944,24 @@ msgstr "Dosyaları bittorrent üzerinden indir ve paylaş" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent İstemcisi" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent İstemcisi" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent Etkinliği" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Sistem uyku kipi iptal ediliyor" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Sistem uyku kipi iptal edilemedi: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Sistem uyku kipine izin veriliyor" @@ -1052,172 +1048,168 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "_Encryption mode" msgstr "_Şifreleme kipi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Eş d_eğişimi kullan" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Web Arayüzü" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "Web arayüzünü _etkinleştir" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "Web arayüzünü _Aç" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Kullanılan _kapı:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "Kullanıcı adı _gerekli" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parola:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Sadece şu IP _adreslerine bağlanma izni ver:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP adresleri joker kullanabilir, 192.168.*.* gibi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Adresler:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "İzleyici için Vekil" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "_Vekil ile izleyiciye bağlan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Vekil _sunucu:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Vekil k_apısı:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vekil _türü:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "K_imlik denetimi gerekli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Hergün" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Haftasonları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Hız Sınırı Kipi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "G_önderme hızı sınırı (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " ve " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Durum bilinmiyor" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Bağlantı noktası açık" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Bağlantı noktası kapalı" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "Sınanıyor..." -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Gelen Eşler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "_Portu Sına" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Yönelticimden yönlendirirken UPnP veya NAT-PMP kapısını kullan" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission Tercihler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torentler" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Ağ" @@ -1232,11 +1224,11 @@ msgstr "Yerel verinin doğrulanması bekleniyor (%.1f%% doğrulandı)" msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s kaldı" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Durdu" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1290,19 +1282,19 @@ msgstr "_Kaynak Olunuyor" msgid "_Paused" msgstr "_Durdurulmuş" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d / %2$'d Torent" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torent" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "İnd: %1$s, Gön: %2$s" @@ -1410,7 +1402,7 @@ msgstr "\"%1$s\" engelli listesi %2$'d giriş ile güncellendi" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Sürdürme dosyası okunamadı" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" @@ -1420,7 +1412,7 @@ msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Torent oluşturucu dosya atlıyor \"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Geçersiz \"%s\" üstveri girişi" @@ -1449,7 +1441,7 @@ msgstr "kapı %d artık yönlendirilmiyor" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "%d kapısı başarıyla yönlendirildi" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "%d soketi %s ile bağlanamadı. kapı %d (errno %d - %s)" @@ -1458,35 +1450,35 @@ msgstr "%d soketi %s ile bağlanamadı. kapı %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Kapı Yönlendirme" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Başlayış" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Durduruluyor" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "Yönlendirilmedi" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Durum \"%1$s\" 'den \"%2$s\" 'ye değiştirildi" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s başlatıldı" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torent yüklendi" @@ -1506,15 +1498,15 @@ msgstr "İzleyici uyarısı: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "İzleyici hatası: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Tamamlanmadı" @@ -1536,11 +1528,11 @@ msgstr "Yerel Adres \"%s\"" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Kapı yönlendirme başarılı!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Düzenli bir dosya değil" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Bellek tahsisi başarısız" @@ -1556,6 +1548,14 @@ msgstr "Doğrulama için kuyrukta" msgid "Sort by _ETA" msgstr "_Kalan zamana göre sırala" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:453 #, c-format msgid "" @@ -1571,70 +1571,78 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "_Bant genişliği önceliği:" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Yerel veriyi doğrula" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Hedef:" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d Torrent Özellikleri" @@ -1674,36 +1682,44 @@ msgstr "" msgid "Encryption Required" msgstr "Şifreleme Gerekli" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "Eş D_eğişimi kullan (PEX)" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Genel Bant Genişliği Sınırları" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "İndirme hızını sı_nırla (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "Ş_u günlerde:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1724,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:739 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" +msgstr "Gönderme hızını sınırla" #: ../gtk/tr-window.c:746 msgid "Stop Seeding at Ratio" @@ -1740,67 +1756,26 @@ msgstr "(%s) Oranında Durdur" msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "\"%s\" engelli listesinde %'zu girdi var" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "%s geçerli bir adres değil" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "%s bir IPv4 adresi değil" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "%s bir IPv6 adresi değil" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" @@ -1818,7 +1793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 666ccc561..434dfcadf 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:47+0000\n" "Last-Translator: Roman M. Tuz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,131 +59,131 @@ msgstr "_Журнал повідомлень" msgid "_Minimal View" msgstr "_Мінімальний вигляд" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "_Змінити порядок сортування" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "Панель _фільтрів" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Рядок _стану" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Сортувати торренти за" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Додати торрент" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Додати..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Запустити" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Запустити торент" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Перевірити локальні дані" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Призупинити торрент" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Призупинити всі" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Призупинити всі торенти" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Запустити всі" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Запустити всі торенти" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Видалити торрент" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Видалити файли і торент-файл" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Новий..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Створити торрент" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Вихід" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняти виділення" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Властивості торента" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "Відкрити _теку" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Запросити у трекера _більше вузлів" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Додати торрент" msgid "Display _options dialog" msgstr "Показати _діалог налаштування" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Неможливо створити \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Неможливо відкрити \"%1$s\": %2$s" @@ -261,99 +261,99 @@ msgstr "Нормальний" msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "Обмеження _швидкості завантаження (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Обмеження _швидкості відвантаження (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Підключення вузлів" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Максимум вузлів:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Очікування на перевірку локальних даних" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Змішаний" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Передача" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Перебіг:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Маємо:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Завантажено:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Вивантажено:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Невдало звантажено:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Рейтинг:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Розпочато:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Остання активність:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -363,116 +363,112 @@ msgstr[2] "%'d частин" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s по %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "Особисто до цього трекера -- PEX вимкнено" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "Публічний торрент" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Частини:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Приватність:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Джерело" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Створив:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Розташування:" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Файл торента:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Вгору" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Сприятлива передача" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Завантаження з цього вузла" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Вивантаження на вузол" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Можлива передача даних на цей вузол, якщо він буде заінтересований" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Вузол згідний передати дані, проте ми не заінтересовані" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Передача на вузол була дозволена, проте він не заінтересований" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Шифроване з'єднання" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Вузол був знайдений через обмін вузлами (PEX)" @@ -480,93 +476,93 @@ msgstr "Вузол був знайдений через обмін вузлам msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Вузол є вхідним підключенням" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Поширювачі:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Лічери:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Завершено:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Зараз" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Виконується" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "Запит інформації" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "Останній запит о:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Відповідь трекера:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "Наступний запит через:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Оголошення" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Трекер:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Останнє оголошення:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Наступне оголошення:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Ручне оголошення дозволене о:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Активність" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Властивості %s" @@ -637,61 +633,61 @@ msgstr "Файл" msgid "Progress" msgstr "Перебіг" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Запускати з призупиненими усіма торентами" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Показати номер версії та вийти" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Запускати мінімізовано в системному лотку" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Де шукати файли налаштувань" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[файли торенту]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Закриття з'єднаннь" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Надсилання статистики переданих даних до трекера..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Вийти негайно" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Не вдалося додати зіпсутий торент" msgstr[1] "Не вдалося додати зіпсуті торенти" msgstr[2] "Не вдалося додати зіпсуті торенти" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Не вдалось додати дубляж торента" msgstr[1] "Не вдалось додати дубляж торентів" msgstr[2] "Не вдалось додати дубляж торентів" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Швидкий і простий BitTorrent клієнт" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" @@ -714,7 +710,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Створення торенту відмінено" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Неможливо прочитати \"%1$s\": %2$s" @@ -773,7 +769,7 @@ msgstr "Ком_ентар:" msgid "_Private torrent" msgstr "_Приватний торент" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -911,8 +907,8 @@ msgstr "Простій" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Перевірка локальних даних (%.1f%% перевірено)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Рейтинг: %s" @@ -953,24 +949,24 @@ msgstr "Завантажуйте та діліться файлами через msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Клієнт" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent Клієнт" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "Активність BitTorrent" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Заборона вимкнення дисплея" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Не вдається заборонити вимкнення дисплея: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Дозволення вимкнення дисплея" @@ -1024,19 +1020,19 @@ msgstr[0] "Дозволити використання \"_чорного спи msgstr[1] "Дозволити використання \"_чорного списку\" (містить %'d правил)" msgstr[2] "Дозволити використання \"_чорного списку\" (містить %'d правил)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Прослуховування _порту:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Порт відкритий" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закритий" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Налаштування Transmission" @@ -1097,6 +1093,14 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1121,58 +1125,66 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1181,7 +1193,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1263,187 +1275,191 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "" @@ -1458,11 +1474,11 @@ msgstr "" msgid "%1$s remaining" msgstr "" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "" @@ -1525,21 +1541,21 @@ msgstr "" msgid "_Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "" @@ -1628,17 +1644,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "" @@ -1648,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1677,17 +1693,17 @@ msgstr "" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" @@ -1696,76 +1712,35 @@ msgstr "" msgid "Port Forwarding" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "" @@ -1785,15 +1760,15 @@ msgstr "" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "" @@ -1831,16 +1806,16 @@ msgstr "" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7c7fc37a3..0882fb4b0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 05:47+0000\n" "Last-Translator: blackrises \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,131 +58,131 @@ msgstr "_Bản ghi thông điệp" msgid "_Minimal View" msgstr "Quan sát Tố_i thiểu" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "Đảo _ngược vị trí sắp xếp" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "T_hanh lọc" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh _trạng thái" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "Thanh _công cụ" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Xếp Torrent theo" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "Thêm một torrent" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "_Thêm..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "_Bắt đầu" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "Bắt đầu torrent" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "_Thống kê" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Kiểm tra dữ liệu đã tải" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "_Tạm dừng" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "Tạm dừng torrent" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "Tạm _dừng tất cả" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "Dừng tất cả torrent" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "_Chạy tất cả" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "Khởi động tất cả torrent" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "Gỡ bỏ torrent" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Gỡ bỏ và xóa các tệp" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "_Mới..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "Tạo một torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Bỏ chọn tất cả" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Thuộc tính torrent" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "_Mở thư mục" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Hỏi Tracker để thê_m Peer" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Thêm một torrent" msgid "Display _options dialog" msgstr "Hiển thị hộp th_oại tùy chọn" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể tạo \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể mở \"%1$s\": %2$s" @@ -260,99 +260,99 @@ msgstr "Bình thường" msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "_Giới hạn tốc độ tải về (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "Giới hạn tốc độ tải lên (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Kết nối Peer" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Peer nhiều nhất:" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "Đang chờ xác thực dữ liệu cục bộ" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "Không" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "Pha trộn" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "Truyền" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "Tình trạng:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "Tiến trình:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "Có:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "Đã tải xuống:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "Đã tải lên:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "Tải không thành công:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "Tỷ lệ:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "Lỗi:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "Thời gian" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "Bắt đầu lúc:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "Hoạt động lần cuối lúc:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -360,112 +360,112 @@ msgstr[0] "%'d Phần" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" -#: ../gtk/details.c:948 +#: ../gtk/details.c:946 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent công cộng" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "Các phần:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "Riêng tư:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "Ghi chú :" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "Nguồn gốc" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "Người tạo :" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "Ngày:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "Tệp torrent:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "Xuống" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "Trình khách" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimistic unchoke" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Đang tải từ peer này" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Chúng ta sẽ tải về từ peer này nếu họ cho phép" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "Tải lên tới peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Chúng ta sẽ tải lên tới peer nếu họ yêu cầu" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer đã mở cho chúng ta, nhưng chúng ta không quan tâm" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "Chúng ta đã mở cho peer, nhưng họ không quan tâm" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "Mã hóa kết nối" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer đã được tìm ra qua Peer Exchange (PEX)" @@ -473,81 +473,81 @@ msgstr "Peer đã được tìm ra qua Peer Exchange (PEX)" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer là một kết nối vào" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "Người cung cấp:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "Người tải:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "Thời gian hoàn thành:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "Bây giờ" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "Trong quá trình" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Các tracker" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker phản hồi:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "Thông báo" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "Thông báo lần cuối lúc:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "Thông báo lần tới trong:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "Thông báo cho phép trong:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "Hoạt động" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "Các peer" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "Các tệp" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính %s" @@ -606,57 +606,57 @@ msgstr "Tệp" msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Bắt đầu với tất cả torrent đã tạm dừng" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "Hiển thị số phiên bản và thoát" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "Thu nhỏ ở khay hệ thống khi khởi động" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Vị trí tìm các tệp cấu hình" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[tệp torrent]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "Đang ngắt các kết nối" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "Đang gửi tổng tải lên/tải xuống tới tracker..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "_Thoát bây giờ" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent lỗi" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Không thể thêm torrent giống hệt nhau" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Trình khách BitTorrent nhanh và dễ sử dụng" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "Bản quyền 2005-2009 Dự án The Transmission" @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Đã hủy tạo torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Không thể đọc \"%1$s\": %2$s" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Chú _thích:" msgid "_Private torrent" msgstr "Torrent _riêng tư" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Nghỉ" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Tỷ lệ: %s" @@ -904,20 +904,20 @@ msgstr "Tải và chia sẻ tập tin qua BitTorrent" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "Vô hiệu hóa ngủ đông" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "Không thể vô hiệu ngủ đông: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Cho phép máy tính ngủ đông" @@ -988,112 +988,112 @@ msgstr "_Tổng số người ngang hàng lớn nhất:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "_Số người ngang hàng lớn nhất mỗi torrent:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "Giao diện Web" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "_Bật giao diện Web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "_Mở giao diện web" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "Lắng nghe _cổng:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "_Yêu cầu tên người dùng" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "_Tên người dùng:" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "Mật _khẩu:" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "Chỉ cho phép những địa chỉ IP này kết nối:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Địa chỉ IP có thể sử dụng ký tự đại diện, kiểu như 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "Địa chỉ:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "Kết nối tới tracker qua một pro_xy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "Máy phục _vụ Proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "Cổng _Proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Loại Proxy:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "_Cần phải xác thực" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "Giới _hạn tốc độ tải lên (KB/s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " và " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "Cổng đang được mở" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "Cổng đang bị đóng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "Sử dụng UPnP hoặc NAT-PMP mở cổng từ router của tôi" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Transmission" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình làm việc" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Đang đợi để xác minh dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm msgid "%1$s remaining" msgstr "%1$s còn lại" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr "_Chia sẻ" msgid "_Paused" msgstr "_Tạm dừng" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d trong %2$'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d Torrent" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "cỡ|Xuống: %1$s, Lên: %2$s" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Danh sách chặn \"%1$s\" đã cập nhật với %2$'d mục" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "Không thể đọc để tiếp tục tệp" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Không thể tạo socket: %s" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Tìm thấy địa chỉ công cộng \"%s\"" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Cổng %d được mở thành công" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Không thể kết nối socket %d tới %s, cổng %d (errno %d - %s)" @@ -1320,49 +1320,44 @@ msgstr "Không thể kết nối socket %d tới %s, cổng %d (errno %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "Mở cổng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "Đang khởi chạy" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "Đã mở" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "Đang ngừng" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "Đóng cổng %d trên %s" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s đã chạy" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Tải %d torrents" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "Hoàn thành" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "Chưa hoàn thành" @@ -1379,7 +1374,7 @@ msgstr "Địa chỉ cục bộ là \"%s\"" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Mở cổng thành công!" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn" @@ -1399,6 +1394,14 @@ msgstr "Sắp xếp theo thời gian hoàn thành" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Sắp xếp theo kích thước" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" @@ -1423,74 +1426,78 @@ msgstr "Tốc độ" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "Kiểm tra lại dữ liệu" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "Đang tải về" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "Đang chia sẻ" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "Đích đến" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "Không gửi" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1499,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1522,7 +1529,7 @@ msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "" @@ -1570,96 +1577,100 @@ msgid "_Encryption mode" msgstr "_Chế độ bảo mật" #: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "Sử dụng trao đổi peer" +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "Hàng ngày" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "Hàng tuần" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "Cuối tuần" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "Thứ hai" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ ba" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ tư" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "Thứ năm" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "Thứ sáu" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "Thứ bảy" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Giới hạn băng thông chung" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "Chế độ giới hạn tốc độ" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "Giới hạn tốc độ tải về (KB/s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" -msgstr "Sử dụng Chế độ Giới hạn tốc độ giữa" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" +msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "Trong ngày" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "Không rõ tình trạng" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "Peers đang tới" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_ Cổng kết nối tới" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "Cổng thử nghiệm" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" -msgstr "Chọn cổng ngẫu nhiên khi khởi động" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" +msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 msgid "Click to disable Speed Limit Mode" @@ -1699,17 +1710,17 @@ msgstr "Dừng chia sẻ tại Tỉ lệ" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Dừng tại Tỉ lệ (%s)" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "" @@ -1719,56 +1730,20 @@ msgstr "" msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/torrent.c:272 #, c-format msgid "Got %d peers from tracker" @@ -1805,12 +1780,12 @@ msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c607e33a5..17dc549f9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-23 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-16 16:41+0000\n" "Last-Translator: zhangmiao \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -59,131 +59,131 @@ msgstr "消息日志(_L)" msgid "_Minimal View" msgstr "迷你视图(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "反向排序(_R)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "过滤栏(_F)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "种子(_T)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "Torrent 排序(_S)" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "添加种子文件" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "添加(_A)..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "开始种子任务" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "统计信息(_S)" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "校验本地数据(_V)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "暂停种子任务" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "全部暂停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "暂停全部种子任务" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "全部开始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "开始全部种子任务" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "删除种子" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "删除任务并移除文件(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "新建(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "创建新的 Torrent" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "选中全部(_A)" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "反向选择(_l)" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent 属性" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "打开文件夹(_O)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向 Traker 要求更多的连接(_M)" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "添加一个种子" msgid "Display _options dialog" msgstr "显示选项对话框(_o)" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法创建 \"%1$s\": %2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法打开 \"%1$s\": %2$s" @@ -266,107 +266,107 @@ msgstr "正常" msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "下载限速 (KB/s)(_d):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "上传限速 (KB/s)(_u):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "Peer 连接数" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最大 Peers 连接数(_M):" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "等待校验本地数据" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "下载中" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "无" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "传输" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "状态:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "进度:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "已下载:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "已传输:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "已上传:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "无效下载:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "分享比率:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "开始时间:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "上次活动时间:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -374,116 +374,112 @@ msgstr[0] "%'d 块" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "仅此 tracker -- 禁用 PEX" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "公共种子" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "块数:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "Hash值:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "隐私:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "备注:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "起源" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "创建者:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "种子文件:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "下载" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "上传" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "乐观解锁" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "从该 peer 下载" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若对方允许,将从该 peer 下载" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "上传到 peer" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若对方询问,将上传至该 peer" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "此 peer 已经对我们解锁,但我们对此不感兴趣" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我们解锁了此 peer,但是他们并不感兴趣" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "加密连接" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "通过 peer 交换 (PEX) 所发现的 peer 数" @@ -491,93 +487,93 @@ msgstr "通过 peer 交换 (PEX) 所发现的 peer 数" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer 是输入连接" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "种子数:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "吸血客户端:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "完成次数:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "立即" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "进行中" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "更新" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "上次更新时间:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "Tracker 回复:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "下次更新时间:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "发布" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "上次发布时间:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "下个发布时间:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "手动发布:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "活动" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "连接数" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 属性" @@ -636,57 +632,57 @@ msgstr "文件" msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "启动时暂停所有任务" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "显示版本并退出" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "启动时最小化到系统托盘" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "配置文件位置" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "[种子文件]" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "关闭连接" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "向 tracker 发送上传/下载总量" -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "立即退出(_Q)" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "无法添加已损坏的种子" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "无法重复添加种子" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一个快速简单的 BitTorrent 客户端" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "版权所有 2005-2009 The Transmission Project" @@ -694,7 +690,7 @@ msgstr "版权所有 2005-2009 The Transmission Project" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -707,7 +703,7 @@ msgstr "" " weiyh2006 https://launchpad.net/~weiyh2006\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" " Peng Huang https://launchpad.net/~shawn-p-huang\n" " Rafom https://launchpad.net/~kangda-cn\n" " Tiger Soldier https://launchpad.net/~tiger-soldier\n" @@ -742,7 +738,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "已终止创建种子" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "无法读取 \"%1$s\": %2$s" @@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "注释(_t):" msgid "_Private torrent" msgstr "私有种子(_P)" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -935,8 +931,8 @@ msgstr "空闲" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "校验本地数据 ( %.1f%% 完成 )" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "分享比率: %s" @@ -973,24 +969,24 @@ msgstr "通过 BitTorrent 下载和共享文件" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent 客户端" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent 客户端" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent 活动" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "禁止桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "无法禁用桌面休眠: %s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允许桌面休眠" @@ -1065,160 +1061,156 @@ msgstr "全局最大连接数 (_o):" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "单个种子最大连接数(_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "使用连接交换(_x)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "网络界面" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "开启网络界面 (_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "打开网络接口(_O)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "监听端口(_p):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "需要用户名(_R)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "密码(_w):" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "只允许以下IP地址连接:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示IP 地址,例如 192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "地址:" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker 代理" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "通过代理连接至 tracker (_x)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "代理服务器(_s):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "代理服务器端口 (_p):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理服务器类型(_t):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "需要认证(_A)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "工作日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "周末" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "上传限速(KB/s)(_ P):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr " 和 " -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "端口已打开" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "端口已关闭" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "连接的客户" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能 (_f)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 首选项" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "种子" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "网络" @@ -1233,11 +1225,11 @@ msgstr "等待校验本地数据 (%.1f%% 已完成)" msgid "%1$s remaining" msgstr "剩余 %1$s 分钟" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "种子" @@ -1299,19 +1291,19 @@ msgstr "做种(_S)" msgid "_Paused" msgstr "暂停(_P)" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%2$'d 中的 %1$'d 个种子" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d 个种子" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下载: %s 上传: %s" @@ -1424,12 +1416,12 @@ msgstr "屏蔽列表 \"%1$s\" 已更新,本次更新 %2$'d 条记录" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "无法读取恢复文件" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "预分配的文件 \"%s\"" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "接口创建失败: %s" @@ -1439,7 +1431,7 @@ msgstr "接口创建失败: %s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "种子创建器跳过文件\"%s\": %s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "无效元数据项 \"%s\"" @@ -1468,12 +1460,12 @@ msgstr "不再转发端口 %d" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "端口 %d 成功转发" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "无法连接 socket %d 到 %s, 端口 %d (错误号 %d - %s)" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "无法绑定端口 %d[%s]: %s" @@ -1482,52 +1474,35 @@ msgstr "无法绑定端口 %d[%s]: %s" msgid "Port Forwarding" msgstr "端口转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "开始" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "已转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "正在停止" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "未转发" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "状态从 \"%1$s\" 转换到 \"%2$s\"" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "正在关闭 %d 端口[%s]" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "已打开 %d 端口[%s]用以监听传入的连接" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "无法打开 %d 端口[%s]用以监听传入的连接(错误号 %d - %s)" - #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s 已开始" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "载入了 %d 个种子" @@ -1547,15 +1522,15 @@ msgstr "Tracker 警告: \"%s\"" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker 错误: \"%s\"" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" @@ -1588,16 +1563,16 @@ msgstr "通过端口\"%s\",服务\"%s\"转发。(本地地址:%s:%d)" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "端口转发成功" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "非常规文件" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "内存分配失败" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "文件\"%s\"正常" @@ -1610,10 +1585,24 @@ msgstr "验证种子" msgid "Queued for verification" msgstr "加入验证队列" +#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" +#~ msgstr "仅此 tracker -- 禁用 PEX" + +#~ msgid "Use peer e_xchange" +#~ msgstr "使用连接交换(_x)" + #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _ETA" msgstr "" +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + #: ../gtk/details.c:453 #, c-format msgid "" @@ -1629,54 +1618,62 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" -msgstr "" +msgstr "正在验证本地数据" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1729,48 +1726,56 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" -msgstr "" +msgstr "限制下载速度(KB/s)(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" -msgstr "" +msgstr "测试端口(_T)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" #: ../gtk/tr-window.c:330 @@ -1794,40 +1799,16 @@ msgstr "" msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4f692ee3f..31236b56b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 07:42+0000\n" "Last-Translator: Neil Lin \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-04 20:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:49 @@ -58,111 +58,111 @@ msgstr "信息(_L)" msgid "_Minimal View" msgstr "最小化瀏覽(_M)" -#: ../gtk/actions.c:94 +#: ../gtk/actions.c:92 msgid "_Reverse Sort Order" msgstr "逆向排序(_R)" -#: ../gtk/actions.c:97 +#: ../gtk/actions.c:93 msgid "_Filterbar" msgstr "過濾器(_F)" -#: ../gtk/actions.c:99 +#: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../gtk/actions.c:101 +#: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../gtk/actions.c:106 +#: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Torrent" msgstr "種子(_T)" -#: ../gtk/actions.c:107 +#: ../gtk/actions.c:101 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../gtk/actions.c:108 +#: ../gtk/actions.c:102 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "種子排序" -#: ../gtk/actions.c:109 +#: ../gtk/actions.c:103 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gtk/actions.c:110 +#: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 msgid "Add a torrent" msgstr "新增種子" -#: ../gtk/actions.c:112 +#: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: ../gtk/actions.c:113 +#: ../gtk/actions.c:107 msgid "Start torrent" msgstr "啟動種子" -#: ../gtk/actions.c:114 +#: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" -#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364 +#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364 msgid "_Verify Local Data" msgstr "校驗本地數據(_V)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ../gtk/actions.c:116 +#: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause torrent" msgstr "暫停種子" -#: ../gtk/actions.c:119 +#: ../gtk/actions.c:114 msgid "Remove torrent" msgstr "移除種子" -#: ../gtk/actions.c:120 +#: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "移除種子和檔案(_D)" -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "_New..." msgstr "新增(_N)..." -#: ../gtk/actions.c:121 +#: ../gtk/actions.c:116 msgid "Create a torrent" msgstr "創造種子" -#: ../gtk/actions.c:122 +#: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../gtk/actions.c:123 +#: ../gtk/actions.c:118 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../gtk/actions.c:124 +#: ../gtk/actions.c:119 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_l)" -#: ../gtk/actions.c:127 +#: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Open Folder" msgstr "開啟資料夾(_O)" -#: ../gtk/actions.c:129 +#: ../gtk/actions.c:124 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../gtk/actions.c:130 +#: ../gtk/actions.c:125 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "向追蹤伺服器要求更多連接點" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "新增種子" msgid "Display _options dialog" msgstr "顯示選項對話" -#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270 -#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 -#: ../libtransmission/utils.c:600 +#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:307 +#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:596 +#: ../libtransmission/utils.c:607 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "不能建立「%1$s」:%2$s" -#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533 -#: ../libtransmission/fdlimit.c:299 +#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1540 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:336 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "不能開啟「%1$s」: %2$s" @@ -240,99 +240,99 @@ msgstr "中" msgid "High" msgstr "高" -#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177 +#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181 msgid "Limit _download speed (KB/s):" msgstr "限制下載速度 (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184 +#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" msgstr "限制上傳速度 (KB/s):" -#: ../gtk/details.c:612 +#: ../gtk/details.c:610 msgid "Peer Connections" msgstr "節點連結" -#: ../gtk/details.c:615 +#: ../gtk/details.c:613 msgid "_Maximum peers:" msgstr "最多節點(_M)" -#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 +#: ../gtk/details.c:632 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "等待本地數據校驗" -#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 +#: ../gtk/details.c:636 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441 -#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555 +#: ../gtk/details.c:647 ../gtk/details.c:889 ../gtk/details.c:1440 +#: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1581 msgid "None" msgstr "無" -#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733 +#: ../gtk/details.c:648 ../gtk/details.c:890 ../gtk/details.c:1735 #: ../gtk/file-list.c:658 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../gtk/details.c:682 +#: ../gtk/details.c:680 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: ../gtk/details.c:834 +#: ../gtk/details.c:832 msgid "Transfer" msgstr "傳輸" -#: ../gtk/details.c:837 +#: ../gtk/details.c:835 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../gtk/details.c:840 +#: ../gtk/details.c:838 msgid "Progress:" msgstr "進度:" #. "Have" refers to how much of the torrent we have -#: ../gtk/details.c:844 +#: ../gtk/details.c:842 msgid "Have:" msgstr "擁有:" -#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 +#: ../gtk/details.c:845 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 msgid "Downloaded:" msgstr "已下載:" -#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 +#: ../gtk/details.c:848 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 msgid "Uploaded:" msgstr "已上傳:" -#: ../gtk/details.c:854 +#: ../gtk/details.c:852 msgid "Failed DL:" msgstr "下載失敗:" -#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 +#: ../gtk/details.c:855 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 msgid "Ratio:" msgstr "比例:" -#: ../gtk/details.c:863 +#: ../gtk/details.c:861 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: ../gtk/details.c:866 +#: ../gtk/details.c:864 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gtk/details.c:869 +#: ../gtk/details.c:867 msgid "Started at:" msgstr "開始於:" -#: ../gtk/details.c:872 +#: ../gtk/details.c:870 msgid "Last activity at:" msgstr "最後活動於:" -#: ../gtk/details.c:893 +#: ../gtk/details.c:891 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284 +#: ../gtk/details.c:907 ../gtk/makemeta-ui.c:284 #, c-format msgid "%'d Piece" msgid_plural "%'d Pieces" @@ -340,116 +340,112 @@ msgstr[0] "%'d 區塊" #. %1$s is number of pieces; #. %2$s is how big each piece is -#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 +#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/makemeta-ui.c:290 #, c-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../gtk/details.c:946 -msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" -msgstr "以私密方式連接此追蹤伺服器 -- 停用 PEX" - -#: ../gtk/details.c:948 msgid "Public torrent" msgstr "公眾種子" -#: ../gtk/details.c:1039 +#: ../gtk/details.c:1037 msgid "Details" msgstr "詳細資訊" -#: ../gtk/details.c:1043 +#: ../gtk/details.c:1041 msgid "Pieces:" msgstr "格數:" -#: ../gtk/details.c:1049 +#: ../gtk/details.c:1047 msgid "Hash:" msgstr "切細值:" -#: ../gtk/details.c:1054 +#: ../gtk/details.c:1052 msgid "Privacy:" msgstr "隱私:" -#: ../gtk/details.c:1066 +#: ../gtk/details.c:1069 msgid "Comment:" msgstr "備註:" -#: ../gtk/details.c:1070 +#: ../gtk/details.c:1073 msgid "Origins" msgstr "起源" -#: ../gtk/details.c:1074 +#: ../gtk/details.c:1077 msgid "Creator:" msgstr "建立者:" -#: ../gtk/details.c:1077 +#: ../gtk/details.c:1080 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: ../gtk/details.c:1080 +#: ../gtk/details.c:1083 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/details.c:1091 +#: ../gtk/details.c:1094 msgid "Torrent file:" msgstr "種子檔案:" -#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158 +#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164 msgid "Down" msgstr "下載" -#: ../gtk/details.c:1156 +#: ../gtk/details.c:1162 msgid "Address" msgstr "地址:" -#: ../gtk/details.c:1160 +#: ../gtk/details.c:1166 msgid "Up" msgstr "上傳" -#: ../gtk/details.c:1161 +#: ../gtk/details.c:1167 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../gtk/details.c:1162 +#: ../gtk/details.c:1168 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gtk/details.c:1163 +#: ../gtk/details.c:1169 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/details.c:1498 +#: ../gtk/details.c:1497 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "樂觀的停止阻擋" -#: ../gtk/details.c:1499 +#: ../gtk/details.c:1498 msgid "Downloading from this peer" msgstr "從此連接點下載" -#: ../gtk/details.c:1500 +#: ../gtk/details.c:1499 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "若對方允許,將從此連接點下載" -#: ../gtk/details.c:1501 +#: ../gtk/details.c:1500 msgid "Uploading to peer" msgstr "上傳到節點" -#: ../gtk/details.c:1502 +#: ../gtk/details.c:1501 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "若對方詢問,將上傳至該連接點" -#: ../gtk/details.c:1503 +#: ../gtk/details.c:1502 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "連接點已停止阻擋了,可是我們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1504 +#: ../gtk/details.c:1503 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "我們停止阻擋此連結點,可是他們不感興趣" -#: ../gtk/details.c:1505 +#: ../gtk/details.c:1504 msgid "Encrypted connection" msgstr "連線加密" -#: ../gtk/details.c:1506 +#: ../gtk/details.c:1505 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "用戶是從用戶交換(PEX)找到的" @@ -457,89 +453,89 @@ msgstr "用戶是從用戶交換(PEX)找到的" msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "用戶是進來的連線" -#: ../gtk/details.c:1683 +#: ../gtk/details.c:1685 msgid "Seeders:" msgstr "種子數:" -#: ../gtk/details.c:1690 +#: ../gtk/details.c:1692 msgid "Leechers:" msgstr "下載者:" -#: ../gtk/details.c:1697 +#: ../gtk/details.c:1699 msgid "Times Completed:" msgstr "完成次數:" -#: ../gtk/details.c:1732 +#: ../gtk/details.c:1734 msgid "Now" msgstr "立即" -#: ../gtk/details.c:1735 +#: ../gtk/details.c:1737 msgid "In progress" msgstr "進行中" -#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393 +#: ../gtk/details.c:1882 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1397 msgid "Trackers" msgstr "追蹤伺服器" -#: ../gtk/details.c:1887 +#: ../gtk/details.c:1889 msgid "Scrape" msgstr "刮頁" -#: ../gtk/details.c:1889 +#: ../gtk/details.c:1891 msgid "Last scrape at:" msgstr "上次刮頁:" -#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916 +#: ../gtk/details.c:1896 ../gtk/details.c:1918 msgid "Tracker responded:" msgstr "伺服器回答:" -#: ../gtk/details.c:1899 +#: ../gtk/details.c:1901 msgid "Next scrape in:" msgstr "下次刮頁:" -#: ../gtk/details.c:1905 +#: ../gtk/details.c:1907 msgid "Announce" msgstr "宣佈" -#: ../gtk/details.c:1909 +#: ../gtk/details.c:1911 msgid "Tracker:" msgstr "追蹤器:" -#: ../gtk/details.c:1911 +#: ../gtk/details.c:1913 msgid "Last announce at:" msgstr "上次宣佈:" -#: ../gtk/details.c:1921 +#: ../gtk/details.c:1923 msgid "Next announce in:" msgstr "下次宣佈:" #. how long until the tracker will honor user #. * pressing the "ask for more peers" button -#: ../gtk/details.c:1928 +#: ../gtk/details.c:1930 msgid "Manual announce allowed in:" msgstr "允許手動宣佈:" -#: ../gtk/details.c:2003 +#: ../gtk/details.c:2005 msgid "Activity" msgstr "活動" -#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378 +#: ../gtk/details.c:2009 ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Peers" msgstr "用戶數" -#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2013 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Tracker" msgstr "追蹤者" -#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193 +#: ../gtk/details.c:2017 ../gtk/msgwin.c:193 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817 +#: ../gtk/details.c:2022 ../gtk/tr-window.c:817 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335 +#: ../gtk/details.c:2027 ../gtk/tr-prefs.c:335 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -565,49 +561,49 @@ msgstr[0] "刪除這 Torrent 以下載的檔案?" msgid "Priority" msgstr "優先順序" -#: ../gtk/main.c:374 +#: ../gtk/main.c:375 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "啟動時暫停所有種子" -#: ../gtk/main.c:380 +#: ../gtk/main.c:381 msgid "Start minimized in system tray" msgstr "啟動時縮小到系統列中" -#: ../gtk/main.c:383 +#: ../gtk/main.c:384 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "在哪裡找設定檔" -#: ../gtk/main.c:394 +#: ../gtk/main.c:395 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: ../gtk/main.c:401 +#: ../gtk/main.c:402 msgid "[torrent files]" msgstr "「種子檔」" -#: ../gtk/main.c:703 +#: ../gtk/main.c:704 msgid "Closing Connections" msgstr "關閉連線" -#: ../gtk/main.c:707 +#: ../gtk/main.c:708 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "傳送上傳/下載總數到追蹤者..." -#: ../gtk/main.c:712 +#: ../gtk/main.c:713 msgid "_Quit Now" msgstr "現在離開(_Q)" -#: ../gtk/main.c:870 +#: ../gtk/main.c:871 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "無法新增已損壞的Torrent" -#: ../gtk/main.c:877 +#: ../gtk/main.c:878 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "無法新增重複的種子" -#: ../gtk/main.c:1151 +#: ../gtk/main.c:1158 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "一個快速簡單的 BitTorrent 用戶端" @@ -630,7 +626,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled" msgstr "Torrent建立取消" #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 -#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 +#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "沒辦法讀取「%1$s」:%2$s" @@ -687,7 +683,7 @@ msgstr "注釋(_T):" msgid "_Private torrent" msgstr "私人的Torrent" -#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539 +#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1546 #: ../libtransmission/blocklist.c:293 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" @@ -818,8 +814,8 @@ msgstr "閒置" msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "校驗本地數據 (%.1f%%完成)" -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058 -#: ../gtk/tr-window.c:1086 +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1067 +#: ../gtk/tr-window.c:1095 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "比率:%s" @@ -856,24 +852,24 @@ msgstr "利用 BitTorrent 協定來下載和分享檔案" msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent 客戶端" -#: ../gtk/tr-core.c:1122 +#: ../gtk/tr-core.c:1123 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent Client" -#: ../gtk/tr-core.c:1123 +#: ../gtk/tr-core.c:1124 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "BitTorrent 活動" -#: ../gtk/tr-core.c:1131 +#: ../gtk/tr-core.c:1132 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "禁止桌面休眠" -#: ../gtk/tr-core.c:1135 +#: ../gtk/tr-core.c:1136 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "停止桌面冬眠失敗:%s" -#: ../gtk/tr-core.c:1159 +#: ../gtk/tr-core.c:1160 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "允許桌面休眠" @@ -914,91 +910,87 @@ msgstr "全面最多用戶端:" msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "新任務最大連接 Peers" -#: ../gtk/tr-prefs.c:541 -msgid "Use peer e_xchange" -msgstr "儘可能使用用戶交換(_X)" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:751 +#: ../gtk/tr-prefs.c:755 msgid "Web Interface" msgstr "網頁介面" #. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:754 +#: ../gtk/tr-prefs.c:758 msgid "_Enable web interface" msgstr "啟用網頁介面 (_E)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:769 +#: ../gtk/tr-prefs.c:773 msgid "Listening _port:" msgstr "監聽通訊埠: (_p)" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:773 +#: ../gtk/tr-prefs.c:777 msgid "_Require username" msgstr "需要用戶名 (_R)" #. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996 +#: ../gtk/tr-prefs.c:785 ../gtk/tr-prefs.c:1000 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" #. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002 +#: ../gtk/tr-prefs.c:792 ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Pass_word:" msgstr "密碼(_W):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:821 +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "可用通配符表示IP地址,例如192.168.*.*" -#: ../gtk/tr-prefs.c:959 +#: ../gtk/tr-prefs.c:963 msgid "Tracker Proxy" msgstr "使用代理伺服器連接Tracker" -#: ../gtk/tr-prefs.c:961 +#: ../gtk/tr-prefs.c:965 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "通過代理連接至Tracker (_X)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:966 +#: ../gtk/tr-prefs.c:970 msgid "Proxy _server:" msgstr "代理伺服器: (_s)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:974 +#: ../gtk/tr-prefs.c:978 msgid "Proxy _port:" msgstr "代理通訊埠: (_p)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:977 +#: ../gtk/tr-prefs.c:981 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: ../gtk/tr-prefs.c:990 +#: ../gtk/tr-prefs.c:994 msgid "_Authentication is required" msgstr "需認證" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is open" msgstr "連接阜是 打開" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1285 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 msgid "Port is closed" msgstr "連接阜是 關閉" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1344 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "啟用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口轉發功能 (_F)" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1360 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1364 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission 選項" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1375 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Torrents" msgstr "種子" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1384 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1388 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1390 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1394 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -1007,11 +999,11 @@ msgstr "Web" msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" msgstr "等待本地數據校驗 (%.1f%% 完成)" -#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201 +#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:170 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: ../gtk/tr-window.c:183 +#: ../gtk/tr-window.c:185 msgid "Torrent" msgstr "種子" @@ -1061,19 +1053,19 @@ msgstr "播種中(_S)" msgid "_Paused" msgstr "暫停(_P)" -#: ../gtk/tr-window.c:1031 +#: ../gtk/tr-window.c:1041 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%2$'d 之 %1$'d 種子" -#: ../gtk/tr-window.c:1036 +#: ../gtk/tr-window.c:1047 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d 種子" -#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080 +#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s" @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgstr "「%1$s」封鎖名單已更新 %2$'d 個條目" msgid "Couldn't read resume file" msgstr "無法讀取續傳檔" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:583 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "不能建立端口:%s" @@ -1191,7 +1183,7 @@ msgstr "不能建立端口:%s" msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "種子創建者略過檔案 「%s」:%s" -#: ../libtransmission/metainfo.c:457 +#: ../libtransmission/metainfo.c:458 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "元數據紀錄不合法「%s」" @@ -1220,7 +1212,7 @@ msgstr "端口 %d 以不再轉寄" msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "連接埠 %d 轉寄成功" -#: ../libtransmission/net.c:513 +#: ../libtransmission/net.c:357 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "無法連接接口 %d to %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)" @@ -1229,35 +1221,35 @@ msgstr "無法連接接口 %d to %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)" msgid "Port Forwarding" msgstr "連接埠轉寄" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Starting" msgstr "啟動中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Forwarded" msgstr "轉寄(&F):" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Stopping" msgstr "停止中" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Not forwarded" msgstr "沒有轉寄" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489 +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "狀態從\"%1$s\"轉換到\"%2$s\"" #. first %s is the application name #. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:756 +#: ../libtransmission/session.c:832 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s以啟動" -#: ../libtransmission/session.c:1499 +#: ../libtransmission/session.c:1565 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "載入 %d 個種子" @@ -1277,15 +1269,15 @@ msgstr "伺服器警告:「%s」" msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "伺服器錯誤:「%s」" -#: ../libtransmission/torrent.c:1415 +#: ../libtransmission/torrent.c:1449 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:1418 +#: ../libtransmission/torrent.c:1452 msgid "Complete" msgstr "已完成" -#: ../libtransmission/torrent.c:1421 +#: ../libtransmission/torrent.c:1455 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" @@ -1318,16 +1310,16 @@ msgstr "連接埠轉接經過「%s」,伺服「%s」(本機IP: %s:%d)" msgid "Port forwarding successful!" msgstr "端口轉寄成功" -#: ../libtransmission/utils.c:485 +#: ../libtransmission/utils.c:490 msgid "Not a regular file" msgstr "不是正規的檔案" -#: ../libtransmission/utils.c:503 +#: ../libtransmission/utils.c:508 msgid "Memory allocation failed" msgstr "創建 Torrent 失敗" #. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:599 +#: ../libtransmission/utils.c:606 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "檔案「%s」已存在" @@ -1348,23 +1340,31 @@ msgstr "" msgid "Sort by Si_ze" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "Speed _Limit Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:117 +#: ../gtk/actions.c:111 msgid "Pause all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "_Start All" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:118 +#: ../gtk/actions.c:112 msgid "Start all torrents" msgstr "" -#: ../gtk/actions.c:126 +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Set _Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/actions.c:121 msgid "Torrent properties" msgstr "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381 +#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385 msgid "Speed" msgstr "" @@ -1392,63 +1392,71 @@ msgstr "" msgid "Honor global _limits" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:568 +#: ../gtk/details.c:566 msgid "_Bandwidth priority:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:572 +#: ../gtk/details.c:570 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:587 +#: ../gtk/details.c:585 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:596 +#: ../gtk/details.c:594 msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:635 +#: ../gtk/details.c:633 msgid "Verifying local data" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:636 +#: ../gtk/details.c:634 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:637 +#: ../gtk/details.c:635 msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:706 +#: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/details.c:860 +#: ../gtk/details.c:858 msgid "Swarm speed:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1085 +#: ../gtk/details.c:944 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1088 msgid "Destination:" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1118 +#: ../gtk/details.c:1122 msgid "Webseeds" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:1734 +#: ../gtk/details.c:1506 +msgid "Peer was discovered through DHT" +msgstr "" + +#: ../gtk/details.c:1736 msgid "None sent" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2053 +#: ../gtk/details.c:2055 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../gtk/details.c:2063 +#: ../gtk/details.c:2065 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "" @@ -1489,11 +1497,11 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:376 +#: ../gtk/main.c:377 msgid "Show version number and exit" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1156 +#: ../gtk/main.c:1163 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "" @@ -1501,7 +1509,7 @@ msgstr "" #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog -#: ../gtk/main.c:1167 +#: ../gtk/main.c:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1601,116 +1609,124 @@ msgstr "" msgid "_Encryption mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:760 +#: ../gtk/tr-prefs.c:541 +msgid "Use peer e_xchange (PEX)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:545 +msgid "Use _distributed hash table (DHT)" +msgstr "" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:764 msgid "_Open web interface" msgstr "" #. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:796 +#: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:843 +#: ../gtk/tr-prefs.c:847 msgid "Addresses:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 msgid "Every Day" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 msgid "Weekdays" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1117 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 msgid "Weekends" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1118 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1119 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1120 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1121 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1125 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1122 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1126 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1123 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1124 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1128 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1175 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1179 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1195 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1199 msgid "Speed Limit Mode" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1202 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1206 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1216 -msgid "Use Speed Limit Mode between:" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1220 +msgid "Use Speed Limit Mode _between:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1221 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 msgid " and " msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1231 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1235 msgid "_On days:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1297 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 msgid "Testing..." msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1321 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1329 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1333 msgid "_Test Port" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1336 -msgid "Randomize the port every launch" +#: ../gtk/tr-prefs.c:1340 +msgid "_Randomize the port every launch" msgstr "" -#: ../gtk/tr-prefs.c:1387 +#: ../gtk/tr-prefs.c:1391 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1758,67 +1774,26 @@ msgstr "" msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:259 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:296 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" msgstr "" -#: ../libtransmission/fdlimit.c:282 +#: ../libtransmission/fdlimit.c:319 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:497 +#: ../libtransmission/net.c:341 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/net.c:566 +#: ../libtransmission/net.c:405 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "" -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116 -#, c-format -msgid "Closing port %d on %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153 -#, c-format -msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " -"%d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222 -#, c-format -msgid "Checking to see if port %d is still open" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:645 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:657 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv6 address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:663 -msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address" -msgstr "" - #: ../libtransmission/upnp.c:144 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded"