(trunk gtk) sync with rosetta for 1.72
This commit is contained in:
parent
1be7f51b3d
commit
201902ba43
2
po/af.po
2
po/af.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ar.po
2
po/ar.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
|
||||
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/bg.po
2
po/bg.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/br.po
2
po/br.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:50
|
||||
|
|
2
po/bs.po
2
po/bs.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/cs.po
2
po/cs.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
318
po/da.po
318
po/da.po
|
@ -1,50 +1,83 @@
|
|||
# Danish translation for transmission
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the transmission package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Contributors from Launchpad (see translator_credits)
|
||||
#
|
||||
# Konventioner
|
||||
# ------------
|
||||
#
|
||||
# port forwarding -> port-forwarding ('port' er dansk, så at sige)
|
||||
# choke -> blokere
|
||||
# unchoke -> afblokere
|
||||
#
|
||||
# Om unchoke/choke:
|
||||
# -----------------
|
||||
#
|
||||
# "The local peer and remote
|
||||
# peer initialize the state of each other as choked and
|
||||
# not interested. Only peers with unchoked and inter-
|
||||
# ested states are allowed to download. If a peer B has
|
||||
# some pieces that a peer A does not have, A will send
|
||||
# an interested message to B (A’s target peer). Once B
|
||||
# receives this interested message, B assigns the state of
|
||||
# the requesting peer A as interested. The target peer B
|
||||
# decides whether to upload data to the requesting peer
|
||||
# A or not based on the choke algorithm (Section 3.2). If
|
||||
# B decides to upload data to A, B will assign A’s state
|
||||
# as unchoked and send A an unchoked message. Once
|
||||
# receiving the unchoked message, the requesting peer A
|
||||
# sends a request message to specify which pieces it wants.
|
||||
# Consequently, the transferring process begins."
|
||||
#
|
||||
# Kilde:
|
||||
# http://www.interlab.ait.ac.th/aintec08/camera-ready/papers/13-wanchai.pdf
|
||||
#
|
||||
# Artiklen definerer også de andre bittorrent-begreber
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
msgid "Sort by _Activity"
|
||||
msgstr "Sorter efter _aktivitet"
|
||||
msgstr "Sortér efter _aktivitet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:50
|
||||
msgid "Sort by _Name"
|
||||
msgstr "Sorter efter _navn"
|
||||
msgstr "Sortér efter _navn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:51
|
||||
msgid "Sort by _Progress"
|
||||
msgstr "Sorter efter _fremgang"
|
||||
msgstr "Sortér efter _fremgang"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:52
|
||||
msgid "Sort by _Ratio"
|
||||
msgstr "Sorter efter _forhold"
|
||||
msgstr "Sortér efter f_orhold"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:53
|
||||
msgid "Sort by _State"
|
||||
msgstr "Sorter efter til_stand"
|
||||
msgstr "Sortér efter til_stand"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:54
|
||||
msgid "Sort by _Tracker"
|
||||
msgstr "Sorter efter _tracker"
|
||||
msgstr "Sortér efter _tracker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:55
|
||||
msgid "Sort by A_ge"
|
||||
msgstr "Sorter efter al_der"
|
||||
msgstr "Sortér efter al_der"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:74
|
||||
msgid "_Main Window"
|
||||
|
@ -52,7 +85,7 @@ msgstr "_Hovedvindue"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:75
|
||||
msgid "Message _Log"
|
||||
msgstr "Meddelelses _Log"
|
||||
msgstr "Meddelelses_log"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:91
|
||||
msgid "_Minimal View"
|
||||
|
@ -84,7 +117,7 @@ msgstr "_Vis"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:102
|
||||
msgid "_Sort Torrents By"
|
||||
msgstr "_Sorter torrents efter"
|
||||
msgstr "_Sortér torrents efter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:103
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
|
@ -116,7 +149,7 @@ msgstr "_Statistik"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364
|
||||
msgid "_Verify Local Data"
|
||||
msgstr "_Kontroller lokale data"
|
||||
msgstr "_Kontrollér lokale data"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:110
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
|
@ -124,7 +157,7 @@ msgstr "_Pause"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:110
|
||||
msgid "Pause torrent"
|
||||
msgstr "Pause torrent"
|
||||
msgstr "Sæt torrent på pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:114
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
|
@ -164,7 +197,7 @@ msgstr "_Indhold"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:125
|
||||
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
|
||||
msgstr "Efterspørg _flere modparter fra trackeren"
|
||||
msgstr "Efterspørg _flere peers fra trackeren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:241
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
|
@ -242,15 +275,15 @@ msgstr "Høj"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181
|
||||
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
|
||||
msgstr "Begræns _download hastighed (KB/s):"
|
||||
msgstr "Begræns _downloadhastighed (KB/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188
|
||||
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
|
||||
msgstr "Begræns _upload hastighed (KB/s):"
|
||||
msgstr "Begræns _uploadhastighed (KB/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:610
|
||||
msgid "Peer Connections"
|
||||
msgstr "Modpartforbindelser"
|
||||
msgstr "Peerforbindelser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:613
|
||||
msgid "_Maximum peers:"
|
||||
|
@ -322,11 +355,11 @@ msgstr "Tidspunkter"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:867
|
||||
msgid "Started at:"
|
||||
msgstr "Startet den:"
|
||||
msgstr "Startet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:870
|
||||
msgid "Last activity at:"
|
||||
msgstr "Sidste aktivitet den:"
|
||||
msgstr "Sidste aktivitet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:891
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -388,7 +421,7 @@ msgstr "Placering"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1094
|
||||
msgid "Torrent file:"
|
||||
msgstr "Torrent fil:"
|
||||
msgstr "Torrentfil:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164
|
||||
msgid "Down"
|
||||
|
@ -420,7 +453,7 @@ msgstr "Downloader fra denne peer"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1499
|
||||
msgid "We would download from this peer if they would let us"
|
||||
msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de ville lade os"
|
||||
msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de tillod os"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1500
|
||||
msgid "Uploading to peer"
|
||||
|
@ -444,15 +477,15 @@ msgstr "Peer er en indadgående forbindelse"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1685
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seedere:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1692
|
||||
msgid "<b>Leechers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Leechers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Leechere:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1699
|
||||
msgid "<b>Times Completed:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Antal gange komplet:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Antal gange fuldført:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1734
|
||||
msgid "Now"
|
||||
|
@ -558,7 +591,7 @@ msgstr "Transmission"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:402
|
||||
msgid "[torrent files]"
|
||||
msgstr "[torrent filer]"
|
||||
msgstr "[torrentfiler]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:704
|
||||
msgid "<b>Closing Connections</b>"
|
||||
|
@ -575,8 +608,8 @@ msgstr "_Afslut nu"
|
|||
#: ../gtk/main.c:871
|
||||
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
|
||||
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
|
||||
msgstr[0] "Kunne ikke tilføje korrupt torrent"
|
||||
msgstr[1] "Kunne ikke tilføje korrupte torrents"
|
||||
msgstr[0] "Kunne ikke tilføje beskadiget torrent"
|
||||
msgstr[1] "Kunne ikke tilføje beskadigede torrents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:878
|
||||
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
|
||||
|
@ -604,7 +637,7 @@ msgstr "Ugyldig URL"
|
|||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Torrent creation cancelled"
|
||||
msgstr "Torrent oprettelse afbrudt"
|
||||
msgstr "Torrentoprettelse afbrudt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476
|
||||
|
@ -669,7 +702,7 @@ msgstr "_Privat torrent"
|
|||
#: ../libtransmission/blocklist.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme fil \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1$s\": %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/msgwin.c:149
|
||||
msgid "Save Log"
|
||||
|
@ -705,7 +738,7 @@ msgstr "Niveau"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/notify.c:93
|
||||
msgid "Torrent Complete"
|
||||
msgstr "Torrent færdig"
|
||||
msgstr "Torrent fuldført"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/notify.c:101
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
|
@ -773,7 +806,7 @@ msgstr "%s tilbage"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
msgstr "speed|Ned: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
msgstr "Ned: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
|
||||
#. download speed
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:150
|
||||
|
@ -807,7 +840,7 @@ msgstr "Forhold: %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
|
||||
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
|
||||
msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peer"
|
||||
msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundet peer"
|
||||
msgstr[1] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peers"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259
|
||||
|
@ -823,7 +856,7 @@ msgstr "Annoncér URL"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "BitTorrent Client"
|
||||
msgstr "BitTorrent klient"
|
||||
msgstr "BitTorrent-klient"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Download and share files over BitTorrent"
|
||||
|
@ -839,7 +872,7 @@ msgstr "Transmission Bittorrentklient"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:1124
|
||||
msgid "BitTorrent Activity"
|
||||
msgstr "BitTorrent aktivitet"
|
||||
msgstr "BitTorrent-aktivitet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -856,7 +889,7 @@ msgid ""
|
|||
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
|
||||
"Down: %3$s, Up: %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$'d Seeder, %2$'d Downloader\n"
|
||||
"%1$'d seeder, %2$'d downloader\n"
|
||||
"Ned: %3$s, Op: %4$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
|
||||
|
@ -877,11 +910,11 @@ msgstr "Begrænsninger"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:530
|
||||
msgid "Maximum peers _overall:"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal peers i alt:"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal peers i _alt:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
|
||||
msgid "Maximum peers per _torrent:"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal peers per torrent:"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal peers per _torrent:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:755
|
||||
msgid "Web Interface"
|
||||
|
@ -890,11 +923,11 @@ msgstr "Webgrænseflade"
|
|||
#. "enabled" checkbutton
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:758
|
||||
msgid "_Enable web interface"
|
||||
msgstr "_Aktiver webgrænseflade"
|
||||
msgstr "_Aktivér webgrænseflade"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:773
|
||||
msgid "Listening _port:"
|
||||
msgstr "Lyttende _port:"
|
||||
msgstr "Lytte_port:"
|
||||
|
||||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:777
|
||||
|
@ -913,7 +946,7 @@ msgstr "Adgangs_kode:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:825
|
||||
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
|
||||
msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, som eksempelvis 192.168.*.*"
|
||||
msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, eksempelvis 192.168.*.*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:963
|
||||
msgid "Tracker Proxy"
|
||||
|
@ -925,15 +958,15 @@ msgstr "Forbind til tracker via en pro_xy"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:970
|
||||
msgid "Proxy _server:"
|
||||
msgstr "Proxy _server:"
|
||||
msgstr "Proxy_server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:978
|
||||
msgid "Proxy _port:"
|
||||
msgstr "Proxy _port:"
|
||||
msgstr "Proxy_port:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:981
|
||||
msgid "Proxy _type:"
|
||||
msgstr "Proxy _type:"
|
||||
msgstr "Proxy_type:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1289
|
||||
msgid "Port is <b>open</b>"
|
||||
|
@ -945,11 +978,11 @@ msgstr "Port er <b>lukket</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1344
|
||||
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
|
||||
msgstr "Benyt UPnP eller NAT-PMP port _forwarding fra min router"
|
||||
msgstr "Benyt port-_forwarding med UPnP eller NAT-PMP fra min router"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1364
|
||||
msgid "Transmission Preferences"
|
||||
msgstr "Transmission indstillinger"
|
||||
msgstr "Indstillinger for Transmission"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
|
||||
msgid "Torrents"
|
||||
|
@ -1020,7 +1053,7 @@ msgstr "_Seeder"
|
|||
#. show only torrents that are paused
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:814
|
||||
msgid "_Paused"
|
||||
msgstr "_Pauset"
|
||||
msgstr "På _pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1034,12 +1067,12 @@ msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Torrents"
|
|||
msgid "%'d Torrent"
|
||||
msgid_plural "%'d Torrents"
|
||||
msgstr[0] "%'d Torrent"
|
||||
msgstr[1] "%'d Torrent"
|
||||
msgstr[1] "%'d Torrents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
msgstr "size|Ned: %1$s, Op: %2$s"
|
||||
msgstr "Ned: %1$s, Op: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1128,11 +1161,11 @@ msgstr "Torrentfilen \"%s\" er allerede i brug."
|
|||
#: ../gtk/util.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
||||
msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl"
|
||||
msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:396
|
||||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Fejl i åbning af torrent"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af torrent"
|
||||
|
||||
#. did caller give us an uninitialized val?
|
||||
#: ../libtransmission/bencode.c:1034
|
||||
|
@ -1142,7 +1175,7 @@ msgstr "Ugyldigt metadata"
|
|||
#: ../libtransmission/blocklist.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
|
||||
msgstr "Blokeringsliste \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
|
||||
msgstr "Blokeringslisten \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
|
||||
|
||||
#. %s is the torrent name
|
||||
#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
|
||||
|
@ -1152,12 +1185,12 @@ msgstr "Kunne ikke læse fortsættelsesfil"
|
|||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create socket: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette socket: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/makemeta.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Torrent Opretteren skipper filen \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Torrentopretteren springer filen \"%s\" over: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/metainfo.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1166,7 +1199,7 @@ msgstr "Ugyldig metadataoptegnelse \"%s\""
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/natpmp.c:31
|
||||
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
|
||||
msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)"
|
||||
msgstr "Port-forwarding (NAT-PMP)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/natpmp.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1186,16 +1219,16 @@ msgstr "forwarder ikke længere port %d"
|
|||
#: ../libtransmission/natpmp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %d forwarded successfully"
|
||||
msgstr "Port %d forwarding lykkedes"
|
||||
msgstr "Forwarding af port %d gennemført"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %d til %s, port %d (fejlkode %d - %s)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
|
||||
msgid "Port Forwarding"
|
||||
msgstr "Port forwarding"
|
||||
msgstr "Port-forwarding"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
|
@ -1203,7 +1236,7 @@ msgstr "Starter"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
|
||||
msgid "Forwarded"
|
||||
msgstr "Videresendt"
|
||||
msgstr "Forwardet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
|
||||
msgid "Stopping"
|
||||
|
@ -1211,7 +1244,7 @@ msgstr "Stopper"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
|
||||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ikke videresendt"
|
||||
msgstr "Ikke forwardet"
|
||||
|
||||
#. first %s is the application name
|
||||
#. second %s is the version number
|
||||
|
@ -1233,12 +1266,12 @@ msgstr "Modtog %d peers fra tracker"
|
|||
#: ../libtransmission/torrent.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker warning: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tracker advarsel: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tracker-advarsel: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker error: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tracker fejl: \"%s\""
|
||||
msgstr "Trackerfejl: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:1449
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
@ -1254,12 +1287,12 @@ msgstr "Ufuldstændig"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:26
|
||||
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
|
||||
msgstr "Port Forwarding (UPnP)"
|
||||
msgstr "Port-forwarding (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
|
||||
msgstr "Fandt internet gateway \"%s\""
|
||||
msgstr "Fandt internet-gateway-enheden \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1269,18 +1302,18 @@ msgstr "Lokal adresse er \"%s\""
|
|||
#: ../libtransmission/upnp.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
|
||||
msgstr "Stopper port forwarding igennem \"%s\", service \"%s\""
|
||||
msgstr "Stopper port-forwarding igennem \"%s\", tjeneste \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Port forwarding igennem \"%s\", service \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)"
|
||||
"Port-forwarding igennem \"%s\", tjeneste \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:197
|
||||
msgid "Port forwarding successful!"
|
||||
msgstr "Port forwarding lykkedes!"
|
||||
msgstr "Port-forwarding lykkedes!"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:490
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
|
@ -1296,15 +1329,15 @@ msgstr "Verificerer torrent"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/verify.c:247
|
||||
msgid "Queued for verification"
|
||||
msgstr "Venter på verification"
|
||||
msgstr "Venter på verifikation"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:56
|
||||
msgid "Sort by _ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér efter _resterende tid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:57
|
||||
msgid "Sort by Si_ze"
|
||||
msgstr "Sorter efter st_ørrelse"
|
||||
msgstr "Sortér efter st_ørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:90
|
||||
msgid "Speed _Limit Mode"
|
||||
|
@ -1312,23 +1345,23 @@ msgstr "Hastighedsbegrænsningsti_lstand"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:111
|
||||
msgid "_Pause All"
|
||||
msgstr "_Pause alle"
|
||||
msgstr "Alle på _pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:111
|
||||
msgid "Pause all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sæt alle torrents på pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:112
|
||||
msgid "_Start All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Start alle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:112
|
||||
msgid "Start all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start alle torrents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:113
|
||||
msgid "Set _Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sæt _placering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:121
|
||||
msgid "Torrent properties"
|
||||
|
@ -1345,10 +1378,12 @@ msgid ""
|
|||
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
|
||||
"%.2f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug _global indstilling (i øjeblikket: stop med at seede torrent når dens "
|
||||
"forhold når %.2f)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:455
|
||||
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug _global indstilling (i øjeblikket: seed uanset forhold)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
|
@ -1356,23 +1391,23 @@ msgstr "Hastighed"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:537
|
||||
msgid "Honor global _limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respektér globale _grænser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:566
|
||||
msgid "_Bandwidth priority:"
|
||||
msgstr "Prioritet for _båndbredde;"
|
||||
msgstr "Prioritet for _båndbredde:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:570
|
||||
msgid "Seed-Until Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seed indtil forhold"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:585
|
||||
msgid "Seed _regardless of ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seed _uanset forhold"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:594
|
||||
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Stop med at seede når forholdet for en torrent når"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:633
|
||||
msgid "Verifying local data"
|
||||
|
@ -1380,26 +1415,26 @@ msgstr "Verificerer lokale data"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:634
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Henter"
|
||||
msgstr "Downloader"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:635
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seeder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
|
||||
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%1$s (%2$s bekræftet i %3$d stykke)"
|
||||
msgstr[1] "%1$s (%2$s bekræftet i %3$d stykker)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:858
|
||||
msgid "Swarm speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sværmhastighed:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:944
|
||||
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privat for denne tracker -- DHT og PEX deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1088
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
|
@ -1407,23 +1442,23 @@ msgstr "Destination:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1122
|
||||
msgid "Webseeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webseeds"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1497
|
||||
msgid "Optimistic unchoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimistisk afblokering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1502
|
||||
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer har afblokeret os, men vi er ikke interesserede"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1503
|
||||
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi har afblokeret denne peer, men de er ikke interesserede"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1506
|
||||
msgid "Peer was discovered through DHT"
|
||||
msgstr "Modpart blev opdaget igennem DHT"
|
||||
msgstr "Peer blev fundet igennem DHT"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1736
|
||||
msgid "None sent"
|
||||
|
@ -1444,36 +1479,36 @@ msgstr "Næste undersøgelse:"
|
|||
#: ../gtk/details.c:2055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Properties"
|
||||
msgstr "%s egenskaber"
|
||||
msgstr "Egenskaber for %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d Torrent Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%'d torrentindstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:254
|
||||
msgid "This torrent has not finished downloading."
|
||||
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Overførslen af denne torrent er ikke fuldendt."
|
||||
msgstr[1] "Overførslen af disse torrents er ikke fuldendt."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:260
|
||||
msgid "This torrent is connected to peers."
|
||||
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Denne torrent er tilsluttet peers."
|
||||
msgstr[1] "Disse torrents er tilsluttet peers."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:267
|
||||
msgid "One of these torrents is connected to peers."
|
||||
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "En af disse torrents er forbundet til peers."
|
||||
msgstr[1] "Nogle af disse torrents er forbundet til peers."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:274
|
||||
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
|
||||
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "En af disse torrents er ikke færdigoverført."
|
||||
msgstr[1] "Nogle af disse torrents er ikke færdigoverført."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843
|
||||
msgid "Download"
|
||||
|
@ -1485,7 +1520,7 @@ msgstr "Fil"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:836
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fremgang"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:377
|
||||
msgid "Show version number and exit"
|
||||
|
@ -1503,6 +1538,7 @@ msgstr "Ophavsret 2005-2009 Transmissionprojektet"
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||||
" Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n"
|
||||
" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
|
||||
" Mads Konradsen https://launchpad.net/~mads-hk\n"
|
||||
" Morten Justesen https://launchpad.net/~morten-justesen\n"
|
||||
|
@ -1519,7 +1555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1532,45 +1568,45 @@ msgstr "Niveau"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:1132
|
||||
msgid "Disallowing desktop hibernation"
|
||||
msgstr "Forbyd dvaletilstand for skrivebord"
|
||||
msgstr "Forhindrer dvaletilstand for skrivebord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:1160
|
||||
msgid "Allowing desktop hibernation"
|
||||
msgstr "Tillad dvaletilstand for skrivebord"
|
||||
msgstr "Tillader dvaletilstand for skrivebord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
|
||||
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Stop med at seede torrents ved forholdet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
|
||||
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forhindr skrivebordets _dvalefunktion når der er aktive torrents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:341
|
||||
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis _ikon i skrivebordets statusfelt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
|
||||
msgid "Show desktop _notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis skrivebords_påmindelser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
|
||||
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regel)"
|
||||
msgstr[1] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regler)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist now has %'d rule."
|
||||
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Blokeringslisten har nu %'d regel."
|
||||
msgstr[1] "Blokeringslisten har nu %'d regler."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
|
||||
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opdatering lykkedes!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opdatering fuldført!</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
|
||||
msgid "Update Blocklist"
|
||||
|
@ -1582,7 +1618,7 @@ msgstr "Henter ny blokeringsliste..."
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
|
||||
msgid "Plaintext Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klartekst foretrukket"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
|
||||
msgid "Encryption Preferred"
|
||||
|
@ -1606,7 +1642,7 @@ msgstr "Slå _automatiske opdateringer til"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privatliv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
|
||||
msgid "_Encryption mode"
|
||||
|
@ -1614,11 +1650,11 @@ msgstr "_Krypteringstilstand"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
|
||||
msgid "Use peer e_xchange (PEX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug peer e_xchange (PEX)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
|
||||
msgid "Use _distributed hash table (DHT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug _distribueret hashtabel (DHT)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:764
|
||||
msgid "_Open web interface"
|
||||
|
@ -1627,7 +1663,7 @@ msgstr "_Åbn internetgrænseflade"
|
|||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:800
|
||||
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillad kun følgende ip-_adresser at forbinde:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:847
|
||||
msgid "Addresses:"
|
||||
|
@ -1679,7 +1715,7 @@ msgstr "Lørdag"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
|
||||
msgid "Global Bandwidth Limits"
|
||||
msgstr "Globale båndbreddebegrænsninger"
|
||||
msgstr "Globale begrænsninger for båndbredde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
|
||||
msgid "Speed Limit Mode"
|
||||
|
@ -1687,19 +1723,21 @@ msgstr "Hastighedsbegrænsningstilstand"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
|
||||
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begræns do_wnloadhastighed (KB/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
|
||||
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begræns u_ploadhastighed (KB/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
|
||||
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når den er aktiveret, vil hastighedsbegrænsningstilstand tilsidesætte de "
|
||||
"globale begrænsninger for båndbredde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
|
||||
msgid "Use Speed Limit Mode _between:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug hastighedsbegrænsningstilstand _mellem:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
|
||||
msgid " and "
|
||||
|
@ -1707,7 +1745,7 @@ msgstr " og "
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
|
||||
msgid "_On days:"
|
||||
msgstr "_På dage:"
|
||||
msgstr "_På dagene:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
|
@ -1719,7 +1757,7 @@ msgstr "<i>Tester...</i>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1323
|
||||
msgid "Incoming Peers"
|
||||
msgstr "Indgående modparter"
|
||||
msgstr "Indgående peers"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
|
||||
msgid "_Port for incoming connections:"
|
||||
|
@ -1757,39 +1795,39 @@ msgstr "Ubegrænset"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:697
|
||||
msgid "Seed Forever"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seed for altid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:735
|
||||
msgid "Limit Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begræns downloadhastighed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:739
|
||||
msgid "Limit Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begræns uploadhastighed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:746
|
||||
msgid "Stop Seeding at Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop seed ved forhold"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop at Ratio (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop ved forhold (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokeringslisten \"%s\" indeholder %'zu elementer"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": hovedmappe \"%2$s\" eksisterer ikke"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": overmappe \"%2$s\" eksisterer ikke"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preallocated file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forhåndsallokeret fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1799,20 +1837,20 @@ msgstr "Kunne ikke indstille kildeadresse %s på %d: %s"
|
|||
#: ../libtransmission/net.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %d isn't forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port %d bliver ikke forwardet"
|
||||
|
||||
#. Node exists but isn't a folder
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is in the way"
|
||||
msgstr "Fil \"%s\" er i vejen"
|
||||
msgstr "Filen \"%s\" er i vejen"
|
||||
|
|
2
po/de.po
2
po/de.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/el.po
2
po/el.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/eo.po
2
po/eo.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
146
po/es.po
146
po/es.po
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
|
@ -1597,24 +1597,24 @@ msgstr "En cola para verificación"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:56
|
||||
msgid "Sort by _ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por _ETA"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:57
|
||||
msgid "Sort by Si_ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por _tamaño"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:90
|
||||
msgid "Speed _Limit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de _límite de velocidad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:113
|
||||
msgid "Set _Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir _ubicación"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Importing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importando «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1622,82 +1622,86 @@ msgid ""
|
|||
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
|
||||
"%.2f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar configuración _Global (actualmente: dejar de compartir cuando la "
|
||||
"proporción del torrent alcance %.2f)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:455
|
||||
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar configuración _Global (actualmente: compartir sin importar la "
|
||||
"proporción)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:537
|
||||
msgid "Honor global _limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satisfacer _límites globales"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:566
|
||||
msgid "_Bandwidth priority:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prioridad de ancho de _banda:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:570
|
||||
msgid "Seed-Until Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartir hasta proporción"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:585
|
||||
msgid "Seed _regardless of ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartir _sin importar la proporción"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:594
|
||||
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dejar de compartir cuando la proporción de un torrent alcanza"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:633
|
||||
msgid "Verifying local data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar datos locales"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:634
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:635
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartiendo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
|
||||
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%1$s (%2$s verificado en %3$d parte)"
|
||||
msgstr[1] "%1$s (%2$s verificado en %3$d partes)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:858
|
||||
msgid "Swarm speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad del enjambre:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:944
|
||||
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX desactivados"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1088
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destino:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1122
|
||||
msgid "Webseeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semillas Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1506
|
||||
msgid "Peer was discovered through DHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par descubierto a través de DHT"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1736
|
||||
msgid "None sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguno enviado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d Torrent Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%'d Propiedades del torrent"
|
||||
|
||||
#. %1$s is the torrent's total size,
|
||||
#. %2$s is how much we've uploaded,
|
||||
|
@ -1706,182 +1710,184 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Meta: %4$s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
|
||||
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dejar de compartir torrentes con proporción:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist now has %'d rule."
|
||||
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d regla."
|
||||
msgstr[1] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d reglas."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
|
||||
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>¡Actualización correcta!</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
|
||||
msgid "Update Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar lista de bloqueo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
|
||||
msgid "Getting new blocklist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obteniendo nueva lista de bloqueo..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
|
||||
msgid "Plaintext Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferible texto plano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
|
||||
msgid "Encryption Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferible cifrado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:460
|
||||
msgid "Encryption Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifrado requerido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privacidad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
|
||||
msgid "_Encryption mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de _cifrado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
|
||||
msgid "Use peer e_xchange (PEX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar _intercambio de pares (PEX)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
|
||||
msgid "Use _distributed hash table (DHT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar tabla de hash _distribuida (DHT)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1119
|
||||
msgid "Every Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los días"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1120
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entre semana"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1121
|
||||
msgid "Weekends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fines de semana"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1122
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1123
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1125
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miércoles"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1126
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jueves"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viernes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1128
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sábado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
|
||||
msgid "Global Bandwidth Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límites globales de ancho de banda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
|
||||
msgid "Speed Limit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de límite de velocidad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
|
||||
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KB/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
|
||||
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está activado, el Modo de limitación de velocidad anula los Límites "
|
||||
"globales de ancho de banda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
|
||||
msgid "Use Speed Limit Mode _between:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar modo de limitación de velocidad entre:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
|
||||
msgid "_On days:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L_os días:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1301
|
||||
msgid "<i>Testing...</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Probando...</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
|
||||
msgid "_Port for incoming connections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Puerto para conexiones entrantes:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1333
|
||||
msgid "_Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probar puer_to"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1340
|
||||
msgid "_Randomize the port every launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puerto _aleatorio al lanzar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:330
|
||||
msgid "Click to disable Speed Limit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulsar para desactivar el modo de limitación de velocidad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:331
|
||||
msgid "Click to enable Speed Limit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulsar para activar el modo de limitación de velocidad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:630
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilimitado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:697
|
||||
msgid "Seed Forever"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartir para siempre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:735
|
||||
msgid "Limit Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar velocidad de bajada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:739
|
||||
msgid "Limit Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar velocidad de subida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:746
|
||||
msgid "Stop Seeding at Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop at Ratio (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detener en la proporción (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo establecer la dirección de la fuente %s en %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %d isn't forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El puerto %d no está siendo redirigido"
|
||||
|
|
2
po/et.po
2
po/et.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/eu.po
2
po/eu.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/fa.po
2
po/fa.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/fr.po
2
po/fr.po
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ga.po
2
po/ga.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:100
|
||||
|
|
2
po/gl.po
2
po/gl.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Galician\n"
|
||||
|
||||
|
|
2
po/he.po
2
po/he.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||||
|
||||
|
|
2
po/hu.po
2
po/hu.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/id.po
2
po/id.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/is.po
2
po/is.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/it.po
2
po/it.po
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ja.po
2
po/ja.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ka.po
2
po/ka.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/kk.po
2
po/kk.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:104
|
||||
|
|
2
po/ko.po
2
po/ko.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:50
|
||||
|
|
2
po/ku.po
2
po/ku.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/li.po
2
po/li.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/lt.po
2
po/lt.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/lv.po
2
po/lv.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/mk.po
2
po/mk.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ml.po
2
po/ml.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:94
|
||||
|
|
2
po/ms.po
2
po/ms.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/mt.po
2
po/mt.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
|
||||
"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/nn.po
2
po/nn.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/pl.po
2
po/pl.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: POLISH\n"
|
||||
|
|
2
po/pt.po
2
po/pt.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ro.po
2
po/ro.po
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
|
||||
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
|
|
2
po/sk.po
2
po/sk.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
|
|
2
po/sl.po
2
po/sl.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/sq.po
2
po/sq.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/te.po
2
po/te.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:104
|
||||
|
|
2
po/th.po
2
po/th.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
2
po/vi.po
2
po/vi.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue