(trunk gtk) sync with rosetta for 1.72

This commit is contained in:
Charles Kerr 2009-06-15 04:06:38 +00:00
parent 1be7f51b3d
commit 201902ba43
62 changed files with 314 additions and 270 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:50

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

318
po/da.po
View File

@ -1,50 +1,83 @@
# Danish translation for transmission
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the transmission package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2009.
# Contributors from Launchpad (see translator_credits)
#
# Konventioner
# ------------
#
# port forwarding -> port-forwarding ('port' er dansk, så at sige)
# choke -> blokere
# unchoke -> afblokere
#
# Om unchoke/choke:
# -----------------
#
# "The local peer and remote
# peer initialize the state of each other as choked and
# not interested. Only peers with unchoked and inter-
# ested states are allowed to download. If a peer B has
# some pieces that a peer A does not have, A will send
# an interested message to B (As target peer). Once B
# receives this interested message, B assigns the state of
# the requesting peer A as interested. The target peer B
# decides whether to upload data to the requesting peer
# A or not based on the choke algorithm (Section 3.2). If
# B decides to upload data to A, B will assign As state
# as unchoked and send A an unchoked message. Once
# receiving the unchoked message, the requesting peer A
# sends a request message to specify which pieces it wants.
# Consequently, the transferring process begins."
#
# Kilde:
# http://www.interlab.ait.ac.th/aintec08/camera-ready/papers/13-wanchai.pdf
#
# Artiklen definerer også de andre bittorrent-begreber
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
msgid "Sort by _Activity"
msgstr "Sorter efter _aktivitet"
msgstr "Sortér efter _aktivitet"
#: ../gtk/actions.c:50
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Sorter efter _navn"
msgstr "Sortér efter _navn"
#: ../gtk/actions.c:51
msgid "Sort by _Progress"
msgstr "Sorter efter _fremgang"
msgstr "Sortér efter _fremgang"
#: ../gtk/actions.c:52
msgid "Sort by _Ratio"
msgstr "Sorter efter _forhold"
msgstr "Sortér efter f_orhold"
#: ../gtk/actions.c:53
msgid "Sort by _State"
msgstr "Sorter efter til_stand"
msgstr "Sortér efter til_stand"
#: ../gtk/actions.c:54
msgid "Sort by _Tracker"
msgstr "Sorter efter _tracker"
msgstr "Sortér efter _tracker"
#: ../gtk/actions.c:55
msgid "Sort by A_ge"
msgstr "Sorter efter al_der"
msgstr "Sortér efter al_der"
#: ../gtk/actions.c:74
msgid "_Main Window"
@ -52,7 +85,7 @@ msgstr "_Hovedvindue"
#: ../gtk/actions.c:75
msgid "Message _Log"
msgstr "Meddelelses _Log"
msgstr "Meddelelses_log"
#: ../gtk/actions.c:91
msgid "_Minimal View"
@ -84,7 +117,7 @@ msgstr "_Vis"
#: ../gtk/actions.c:102
msgid "_Sort Torrents By"
msgstr "_Sorter torrents efter"
msgstr "_Sortér torrents efter"
#: ../gtk/actions.c:103
msgid "_Edit"
@ -116,7 +149,7 @@ msgstr "_Statistik"
#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364
msgid "_Verify Local Data"
msgstr "_Kontroller lokale data"
msgstr "_Kontrollér lokale data"
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "_Pause"
@ -124,7 +157,7 @@ msgstr "_Pause"
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "Pause torrent"
msgstr "Pause torrent"
msgstr "Sæt torrent på pause"
#: ../gtk/actions.c:114
msgid "Remove torrent"
@ -164,7 +197,7 @@ msgstr "_Indhold"
#: ../gtk/actions.c:125
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
msgstr "Efterspørg _flere modparter fra trackeren"
msgstr "Efterspørg _flere peers fra trackeren"
#: ../gtk/add-dialog.c:241
msgid "Torrent files"
@ -242,15 +275,15 @@ msgstr "Høj"
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
msgstr "Begræns _download hastighed (KB/s):"
msgstr "Begræns _downloadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
msgstr "Begræns _upload hastighed (KB/s):"
msgstr "Begræns _uploadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/details.c:610
msgid "Peer Connections"
msgstr "Modpartforbindelser"
msgstr "Peerforbindelser"
#: ../gtk/details.c:613
msgid "_Maximum peers:"
@ -322,11 +355,11 @@ msgstr "Tidspunkter"
#: ../gtk/details.c:867
msgid "Started at:"
msgstr "Startet den:"
msgstr "Startet:"
#: ../gtk/details.c:870
msgid "Last activity at:"
msgstr "Sidste aktivitet den:"
msgstr "Sidste aktivitet:"
#: ../gtk/details.c:891
msgid "Unknown"
@ -388,7 +421,7 @@ msgstr "Placering"
#: ../gtk/details.c:1094
msgid "Torrent file:"
msgstr "Torrent fil:"
msgstr "Torrentfil:"
#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164
msgid "Down"
@ -420,7 +453,7 @@ msgstr "Downloader fra denne peer"
#: ../gtk/details.c:1499
msgid "We would download from this peer if they would let us"
msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de ville lade os"
msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de tillod os"
#: ../gtk/details.c:1500
msgid "Uploading to peer"
@ -444,15 +477,15 @@ msgstr "Peer er en indadgående forbindelse"
#: ../gtk/details.c:1685
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seedere:</b>"
#: ../gtk/details.c:1692
msgid "<b>Leechers:</b>"
msgstr "<b>Leechers:</b>"
msgstr "<b>Leechere:</b>"
#: ../gtk/details.c:1699
msgid "<b>Times Completed:</b>"
msgstr "<b>Antal gange komplet:</b>"
msgstr "<b>Antal gange fuldført:</b>"
#: ../gtk/details.c:1734
msgid "Now"
@ -558,7 +591,7 @@ msgstr "Transmission"
#: ../gtk/main.c:402
msgid "[torrent files]"
msgstr "[torrent filer]"
msgstr "[torrentfiler]"
#: ../gtk/main.c:704
msgid "<b>Closing Connections</b>"
@ -575,8 +608,8 @@ msgstr "_Afslut nu"
#: ../gtk/main.c:871
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
msgstr[0] "Kunne ikke tilføje korrupt torrent"
msgstr[1] "Kunne ikke tilføje korrupte torrents"
msgstr[0] "Kunne ikke tilføje beskadiget torrent"
msgstr[1] "Kunne ikke tilføje beskadigede torrents"
#: ../gtk/main.c:878
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
@ -604,7 +637,7 @@ msgstr "Ugyldig URL"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
#, c-format
msgid "Torrent creation cancelled"
msgstr "Torrent oprettelse afbrudt"
msgstr "Torrentoprettelse afbrudt"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476
@ -669,7 +702,7 @@ msgstr "_Privat torrent"
#: ../libtransmission/blocklist.c:293
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Kunne ikke gemme fil \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1$s\": %2$s"
#: ../gtk/msgwin.c:149
msgid "Save Log"
@ -705,7 +738,7 @@ msgstr "Niveau"
#: ../gtk/notify.c:93
msgid "Torrent Complete"
msgstr "Torrent færdig"
msgstr "Torrent fuldført"
#: ../gtk/notify.c:101
msgid "Open File"
@ -773,7 +806,7 @@ msgstr "%s tilbage"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147
#, c-format
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
msgstr "speed|Ned: %1$s, Up: %2$s"
msgstr "Ned: %1$s, Up: %2$s"
#. download speed
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:150
@ -807,7 +840,7 @@ msgstr "Forhold: %s"
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peer"
msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundet peer"
msgstr[1] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peers"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259
@ -823,7 +856,7 @@ msgstr "Annoncér URL"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent klient"
msgstr "BitTorrent-klient"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
msgid "Download and share files over BitTorrent"
@ -839,7 +872,7 @@ msgstr "Transmission Bittorrentklient"
#: ../gtk/tr-core.c:1124
msgid "BitTorrent Activity"
msgstr "BitTorrent aktivitet"
msgstr "BitTorrent-aktivitet"
#: ../gtk/tr-core.c:1136
#, c-format
@ -856,7 +889,7 @@ msgid ""
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
"Down: %3$s, Up: %4$s"
msgstr ""
"%1$'d Seeder, %2$'d Downloader\n"
"%1$'d seeder, %2$'d downloader\n"
"Ned: %3$s, Op: %4$s"
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
@ -877,11 +910,11 @@ msgstr "Begrænsninger"
#: ../gtk/tr-prefs.c:530
msgid "Maximum peers _overall:"
msgstr "Maksimalt antal peers i alt:"
msgstr "Maksimalt antal peers i _alt:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
msgid "Maximum peers per _torrent:"
msgstr "Maksimalt antal peers per torrent:"
msgstr "Maksimalt antal peers per _torrent:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:755
msgid "Web Interface"
@ -890,11 +923,11 @@ msgstr "Webgrænseflade"
#. "enabled" checkbutton
#: ../gtk/tr-prefs.c:758
msgid "_Enable web interface"
msgstr "_Aktiver webgrænseflade"
msgstr "_Aktivér webgrænseflade"
#: ../gtk/tr-prefs.c:773
msgid "Listening _port:"
msgstr "Lyttende _port:"
msgstr "Lytte_port:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:777
@ -913,7 +946,7 @@ msgstr "Adgangs_kode:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:825
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, som eksempelvis 192.168.*.*"
msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, eksempelvis 192.168.*.*"
#: ../gtk/tr-prefs.c:963
msgid "Tracker Proxy"
@ -925,15 +958,15 @@ msgstr "Forbind til tracker via en pro_xy"
#: ../gtk/tr-prefs.c:970
msgid "Proxy _server:"
msgstr "Proxy _server:"
msgstr "Proxy_server:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:978
msgid "Proxy _port:"
msgstr "Proxy _port:"
msgstr "Proxy_port:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:981
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy _type:"
msgstr "Proxy_type:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1289
msgid "Port is <b>open</b>"
@ -945,11 +978,11 @@ msgstr "Port er <b>lukket</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1344
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
msgstr "Benyt UPnP eller NAT-PMP port _forwarding fra min router"
msgstr "Benyt port-_forwarding med UPnP eller NAT-PMP fra min router"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1364
msgid "Transmission Preferences"
msgstr "Transmission indstillinger"
msgstr "Indstillinger for Transmission"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
msgid "Torrents"
@ -1020,7 +1053,7 @@ msgstr "_Seeder"
#. show only torrents that are paused
#: ../gtk/tr-window.c:814
msgid "_Paused"
msgstr "_Pauset"
msgstr "På _pause"
#: ../gtk/tr-window.c:1041
#, c-format
@ -1034,12 +1067,12 @@ msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Torrents"
msgid "%'d Torrent"
msgid_plural "%'d Torrents"
msgstr[0] "%'d Torrent"
msgstr[1] "%'d Torrent"
msgstr[1] "%'d Torrents"
#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089
#, c-format
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
msgstr "size|Ned: %1$s, Op: %2$s"
msgstr "Ned: %1$s, Op: %2$s"
#: ../gtk/util.c:79
#, c-format
@ -1128,11 +1161,11 @@ msgstr "Torrentfilen \"%s\" er allerede i brug."
#: ../gtk/util.c:384
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl"
msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl."
#: ../gtk/util.c:396
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fejl i åbning af torrent"
msgstr "Fejl ved åbning af torrent"
#. did caller give us an uninitialized val?
#: ../libtransmission/bencode.c:1034
@ -1142,7 +1175,7 @@ msgstr "Ugyldigt metadata"
#: ../libtransmission/blocklist.c:303
#, c-format
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
msgstr "Blokeringsliste \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
msgstr "Blokeringslisten \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
#. %s is the torrent name
#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
@ -1152,12 +1185,12 @@ msgstr "Kunne ikke læse fortsættelsesfil"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:583
#, c-format
msgid "Couldn't create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette socket: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s"
#: ../libtransmission/makemeta.c:60
#, c-format
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
msgstr "Torrent Opretteren skipper filen \"%s\": %s"
msgstr "Torrentopretteren springer filen \"%s\" over: %s"
#: ../libtransmission/metainfo.c:458
#, c-format
@ -1166,7 +1199,7 @@ msgstr "Ugyldig metadataoptegnelse \"%s\""
#: ../libtransmission/natpmp.c:31
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)"
msgstr "Port-forwarding (NAT-PMP)"
#: ../libtransmission/natpmp.c:68
#, c-format
@ -1186,16 +1219,16 @@ msgstr "forwarder ikke længere port %d"
#: ../libtransmission/natpmp.c:218
#, c-format
msgid "Port %d forwarded successfully"
msgstr "Port %d forwarding lykkedes"
msgstr "Forwarding af port %d gennemført"
#: ../libtransmission/net.c:357
#, c-format
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %d til %s, port %d (fejlkode %d - %s)"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Port forwarding"
msgstr "Port-forwarding"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
msgid "Starting"
@ -1203,7 +1236,7 @@ msgstr "Starter"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
msgstr "Forwardet"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
msgid "Stopping"
@ -1211,7 +1244,7 @@ msgstr "Stopper"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikke videresendt"
msgstr "Ikke forwardet"
#. first %s is the application name
#. second %s is the version number
@ -1233,12 +1266,12 @@ msgstr "Modtog %d peers fra tracker"
#: ../libtransmission/torrent.c:286
#, c-format
msgid "Tracker warning: \"%s\""
msgstr "Tracker advarsel: \"%s\""
msgstr "Tracker-advarsel: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:293
#, c-format
msgid "Tracker error: \"%s\""
msgstr "Tracker fejl: \"%s\""
msgstr "Trackerfejl: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:1449
msgid "Done"
@ -1254,12 +1287,12 @@ msgstr "Ufuldstændig"
#: ../libtransmission/upnp.c:26
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
msgstr "Port Forwarding (UPnP)"
msgstr "Port-forwarding (UPnP)"
#: ../libtransmission/upnp.c:104
#, c-format
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
msgstr "Fandt internet gateway \"%s\""
msgstr "Fandt internet-gateway-enheden \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:107
#, c-format
@ -1269,18 +1302,18 @@ msgstr "Lokal adresse er \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:158
#, c-format
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
msgstr "Stopper port forwarding igennem \"%s\", service \"%s\""
msgstr "Stopper port-forwarding igennem \"%s\", tjeneste \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:192
#, c-format
msgid ""
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
msgstr ""
"Port forwarding igennem \"%s\", service \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)"
"Port-forwarding igennem \"%s\", tjeneste \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)"
#: ../libtransmission/upnp.c:197
msgid "Port forwarding successful!"
msgstr "Port forwarding lykkedes!"
msgstr "Port-forwarding lykkedes!"
#: ../libtransmission/utils.c:490
msgid "Not a regular file"
@ -1296,15 +1329,15 @@ msgstr "Verificerer torrent"
#: ../libtransmission/verify.c:247
msgid "Queued for verification"
msgstr "Venter på verification"
msgstr "Venter på verifikation"
#: ../gtk/actions.c:56
msgid "Sort by _ETA"
msgstr ""
msgstr "Sortér efter _resterende tid"
#: ../gtk/actions.c:57
msgid "Sort by Si_ze"
msgstr "Sorter efter st_ørrelse"
msgstr "Sortér efter st_ørrelse"
#: ../gtk/actions.c:90
msgid "Speed _Limit Mode"
@ -1312,23 +1345,23 @@ msgstr "Hastighedsbegrænsningsti_lstand"
#: ../gtk/actions.c:111
msgid "_Pause All"
msgstr "_Pause alle"
msgstr "Alle på _pause"
#: ../gtk/actions.c:111
msgid "Pause all torrents"
msgstr ""
msgstr "Sæt alle torrents på pause"
#: ../gtk/actions.c:112
msgid "_Start All"
msgstr ""
msgstr "_Start alle"
#: ../gtk/actions.c:112
msgid "Start all torrents"
msgstr ""
msgstr "Start alle torrents"
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Set _Location"
msgstr ""
msgstr "Sæt _placering"
#: ../gtk/actions.c:121
msgid "Torrent properties"
@ -1345,10 +1378,12 @@ msgid ""
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
"%.2f)"
msgstr ""
"Brug _global indstilling (i øjeblikket: stop med at seede torrent når dens "
"forhold når %.2f)"
#: ../gtk/details.c:455
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
msgstr ""
msgstr "Brug _global indstilling (i øjeblikket: seed uanset forhold)"
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385
msgid "Speed"
@ -1356,23 +1391,23 @@ msgstr "Hastighed"
#: ../gtk/details.c:537
msgid "Honor global _limits"
msgstr ""
msgstr "Respektér globale _grænser"
#: ../gtk/details.c:566
msgid "_Bandwidth priority:"
msgstr "Prioritet for _båndbredde;"
msgstr "Prioritet for _båndbredde:"
#: ../gtk/details.c:570
msgid "Seed-Until Ratio"
msgstr ""
msgstr "Seed indtil forhold"
#: ../gtk/details.c:585
msgid "Seed _regardless of ratio"
msgstr ""
msgstr "Seed _uanset forhold"
#: ../gtk/details.c:594
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
msgstr ""
msgstr "_Stop med at seede når forholdet for en torrent når"
#: ../gtk/details.c:633
msgid "Verifying local data"
@ -1380,26 +1415,26 @@ msgstr "Verificerer lokale data"
#: ../gtk/details.c:634
msgid "Downloading"
msgstr "Henter"
msgstr "Downloader"
#: ../gtk/details.c:635
msgid "Seeding"
msgstr ""
msgstr "Seeder"
#: ../gtk/details.c:704
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1$s (%2$s bekræftet i %3$d stykke)"
msgstr[1] "%1$s (%2$s bekræftet i %3$d stykker)"
#: ../gtk/details.c:858
msgid "Swarm speed:"
msgstr ""
msgstr "Sværmhastighed:"
#: ../gtk/details.c:944
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr ""
msgstr "Privat for denne tracker -- DHT og PEX deaktiveret"
#: ../gtk/details.c:1088
msgid "Destination:"
@ -1407,23 +1442,23 @@ msgstr "Destination:"
#: ../gtk/details.c:1122
msgid "Webseeds"
msgstr ""
msgstr "Webseeds"
#: ../gtk/details.c:1497
msgid "Optimistic unchoke"
msgstr ""
msgstr "Optimistisk afblokering"
#: ../gtk/details.c:1502
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
msgstr ""
msgstr "Peer har afblokeret os, men vi er ikke interesserede"
#: ../gtk/details.c:1503
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
msgstr ""
msgstr "Vi har afblokeret denne peer, men de er ikke interesserede"
#: ../gtk/details.c:1506
msgid "Peer was discovered through DHT"
msgstr "Modpart blev opdaget igennem DHT"
msgstr "Peer blev fundet igennem DHT"
#: ../gtk/details.c:1736
msgid "None sent"
@ -1444,36 +1479,36 @@ msgstr "Næste undersøgelse:"
#: ../gtk/details.c:2055
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s egenskaber"
msgstr "Egenskaber for %s"
#: ../gtk/details.c:2065
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
msgstr ""
msgstr "%'d torrentindstillinger"
#: ../gtk/dialogs.c:254
msgid "This torrent has not finished downloading."
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Overførslen af denne torrent er ikke fuldendt."
msgstr[1] "Overførslen af disse torrents er ikke fuldendt."
#: ../gtk/dialogs.c:260
msgid "This torrent is connected to peers."
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Denne torrent er tilsluttet peers."
msgstr[1] "Disse torrents er tilsluttet peers."
#: ../gtk/dialogs.c:267
msgid "One of these torrents is connected to peers."
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "En af disse torrents er forbundet til peers."
msgstr[1] "Nogle af disse torrents er forbundet til peers."
#: ../gtk/dialogs.c:274
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "En af disse torrents er ikke færdigoverført."
msgstr[1] "Nogle af disse torrents er ikke færdigoverført."
#: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843
msgid "Download"
@ -1485,7 +1520,7 @@ msgstr "Fil"
#: ../gtk/file-list.c:836
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Fremgang"
#: ../gtk/main.c:377
msgid "Show version number and exit"
@ -1503,6 +1538,7 @@ msgstr "Ophavsret 2005-2009 Transmissionprojektet"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n"
" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
" Mads Konradsen https://launchpad.net/~mads-hk\n"
" Morten Justesen https://launchpad.net/~morten-justesen\n"
@ -1519,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr ""
msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247
#, c-format
@ -1532,45 +1568,45 @@ msgstr "Niveau"
#: ../gtk/tr-core.c:1132
msgid "Disallowing desktop hibernation"
msgstr "Forbyd dvaletilstand for skrivebord"
msgstr "Forhindrer dvaletilstand for skrivebord"
#: ../gtk/tr-core.c:1160
msgid "Allowing desktop hibernation"
msgstr "Tillad dvaletilstand for skrivebord"
msgstr "Tillader dvaletilstand for skrivebord"
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
msgstr ""
msgstr "_Stop med at seede torrents ved forholdet:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
msgstr ""
msgstr "Forhindr skrivebordets _dvalefunktion når der er aktive torrents"
#: ../gtk/tr-prefs.c:341
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
msgstr ""
msgstr "Vis _ikon i skrivebordets statusfelt"
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
msgid "Show desktop _notifications"
msgstr ""
msgstr "Vis skrivebords_påmindelser"
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
#, c-format
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regel)"
msgstr[1] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regler)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
#, c-format
msgid "Blocklist now has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Blokeringslisten har nu %'d regel."
msgstr[1] "Blokeringslisten har nu %'d regler."
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
msgstr "<b>Opdatering lykkedes!</b>"
msgstr "<b>Opdatering fuldført!</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
msgid "Update Blocklist"
@ -1582,7 +1618,7 @@ msgstr "Henter ny blokeringsliste..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
msgid "Plaintext Preferred"
msgstr ""
msgstr "Klartekst foretrukket"
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
msgid "Encryption Preferred"
@ -1606,7 +1642,7 @@ msgstr "Slå _automatiske opdateringer til"
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "Privatliv"
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
msgid "_Encryption mode"
@ -1614,11 +1650,11 @@ msgstr "_Krypteringstilstand"
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
msgid "Use peer e_xchange (PEX)"
msgstr ""
msgstr "Brug peer e_xchange (PEX)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
msgid "Use _distributed hash table (DHT)"
msgstr ""
msgstr "Brug _distribueret hashtabel (DHT)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:764
msgid "_Open web interface"
@ -1627,7 +1663,7 @@ msgstr "_Åbn internetgrænseflade"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:800
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
msgstr ""
msgstr "Tillad kun følgende ip-_adresser at forbinde:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:847
msgid "Addresses:"
@ -1679,7 +1715,7 @@ msgstr "Lørdag"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
msgid "Global Bandwidth Limits"
msgstr "Globale båndbreddebegrænsninger"
msgstr "Globale begrænsninger for båndbredde"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
msgid "Speed Limit Mode"
@ -1687,19 +1723,21 @@ msgstr "Hastighedsbegrænsningstilstand"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
msgstr ""
msgstr "Begræns do_wnloadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
msgstr ""
msgstr "Begræns u_ploadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
msgstr ""
"Når den er aktiveret, vil hastighedsbegrænsningstilstand tilsidesætte de "
"globale begrænsninger for båndbredde"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
msgid "Use Speed Limit Mode _between:"
msgstr ""
msgstr "Brug hastighedsbegrænsningstilstand _mellem:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
msgid " and "
@ -1707,7 +1745,7 @@ msgstr " og "
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
msgid "_On days:"
msgstr "_På dage:"
msgstr "_På dagene:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330
msgid "Status unknown"
@ -1719,7 +1757,7 @@ msgstr "<i>Tester...</i>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1323
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Indgående modparter"
msgstr "Indgående peers"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
msgid "_Port for incoming connections:"
@ -1757,39 +1795,39 @@ msgstr "Ubegrænset"
#: ../gtk/tr-window.c:697
msgid "Seed Forever"
msgstr ""
msgstr "Seed for altid"
#: ../gtk/tr-window.c:735
msgid "Limit Download Speed"
msgstr ""
msgstr "Begræns downloadhastighed"
#: ../gtk/tr-window.c:739
msgid "Limit Upload Speed"
msgstr ""
msgstr "Begræns uploadhastighed"
#: ../gtk/tr-window.c:746
msgid "Stop Seeding at Ratio"
msgstr ""
msgstr "Stop seed ved forhold"
#: ../gtk/tr-window.c:780
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
msgstr ""
msgstr "Stop ved forhold (%s)"
#: ../libtransmission/blocklist.c:110
#, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
msgstr ""
msgstr "Blokeringslisten \"%s\" indeholder %'zu elementer"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:296
#, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": hovedmappe \"%2$s\" eksisterer ikke"
msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": overmappe \"%2$s\" eksisterer ikke"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:319
#, c-format
msgid "Preallocated file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Forhåndsallokeret fil \"%s\""
#: ../libtransmission/net.c:341
#, c-format
@ -1799,20 +1837,20 @@ msgstr "Kunne ikke indstille kildeadresse %s på %d: %s"
#: ../libtransmission/net.c:405
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:144
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
msgstr ""
msgstr "Port %d bliver ikke forwardet"
#. Node exists but isn't a folder
#: ../libtransmission/utils.c:606
#, c-format
msgid "File \"%s\" is in the way"
msgstr "Fil \"%s\" er i vejen"
msgstr "Filen \"%s\" er i vejen"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

146
po/es.po
View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@ -1597,24 +1597,24 @@ msgstr "En cola para verificación"
#: ../gtk/actions.c:56
msgid "Sort by _ETA"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por _ETA"
#: ../gtk/actions.c:57
msgid "Sort by Si_ze"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por _tamaño"
#: ../gtk/actions.c:90
msgid "Speed _Limit Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de _límite de velocidad"
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Set _Location"
msgstr ""
msgstr "Definir _ubicación"
#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525
#, c-format
msgid "Importing \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Importando «%s»"
#: ../gtk/details.c:453
#, c-format
@ -1622,82 +1622,86 @@ msgid ""
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
"%.2f)"
msgstr ""
"Usar configuración _Global (actualmente: dejar de compartir cuando la "
"proporción del torrent alcance %.2f)"
#: ../gtk/details.c:455
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
msgstr ""
"Usar configuración _Global (actualmente: compartir sin importar la "
"proporción)"
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidad"
#: ../gtk/details.c:537
msgid "Honor global _limits"
msgstr ""
msgstr "Satisfacer _límites globales"
#: ../gtk/details.c:566
msgid "_Bandwidth priority:"
msgstr ""
msgstr "Prioridad de ancho de _banda:"
#: ../gtk/details.c:570
msgid "Seed-Until Ratio"
msgstr ""
msgstr "Compartir hasta proporción"
#: ../gtk/details.c:585
msgid "Seed _regardless of ratio"
msgstr ""
msgstr "Compartir _sin importar la proporción"
#: ../gtk/details.c:594
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
msgstr ""
msgstr "_Dejar de compartir cuando la proporción de un torrent alcanza"
#: ../gtk/details.c:633
msgid "Verifying local data"
msgstr ""
msgstr "Verificar datos locales"
#: ../gtk/details.c:634
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Descargando"
#: ../gtk/details.c:635
msgid "Seeding"
msgstr ""
msgstr "Compartiendo"
#: ../gtk/details.c:704
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1$s (%2$s verificado en %3$d parte)"
msgstr[1] "%1$s (%2$s verificado en %3$d partes)"
#: ../gtk/details.c:858
msgid "Swarm speed:"
msgstr ""
msgstr "Velocidad del enjambre:"
#: ../gtk/details.c:944
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr ""
msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX desactivados"
#: ../gtk/details.c:1088
msgid "Destination:"
msgstr ""
msgstr "Destino:"
#: ../gtk/details.c:1122
msgid "Webseeds"
msgstr ""
msgstr "Semillas Web"
#: ../gtk/details.c:1506
msgid "Peer was discovered through DHT"
msgstr ""
msgstr "Par descubierto a través de DHT"
#: ../gtk/details.c:1736
msgid "None sent"
msgstr ""
msgstr "Ninguno enviado"
#: ../gtk/details.c:2065
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
msgstr ""
msgstr "%'d Propiedades del torrent"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
@ -1706,182 +1710,184 @@ msgstr ""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr ""
msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Meta: %4$s)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
msgstr ""
msgstr "_Dejar de compartir torrentes con proporción:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
#, c-format
msgid "Blocklist now has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d regla."
msgstr[1] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d reglas."
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>¡Actualización correcta!</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
msgid "Update Blocklist"
msgstr ""
msgstr "Actualizar lista de bloqueo"
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
msgid "Getting new blocklist..."
msgstr ""
msgstr "Obteniendo nueva lista de bloqueo..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
msgid "Plaintext Preferred"
msgstr ""
msgstr "Preferible texto plano"
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
msgid "Encryption Preferred"
msgstr ""
msgstr "Preferible cifrado"
#: ../gtk/tr-prefs.c:460
msgid "Encryption Required"
msgstr ""
msgstr "Cifrado requerido"
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "Privacidad"
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
msgid "_Encryption mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de _cifrado"
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
msgid "Use peer e_xchange (PEX)"
msgstr ""
msgstr "Usar _intercambio de pares (PEX)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
msgid "Use _distributed hash table (DHT)"
msgstr ""
msgstr "Usar tabla de hash _distribuida (DHT)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1119
msgid "Every Day"
msgstr ""
msgstr "Todos los días"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1120
msgid "Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Entre semana"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1121
msgid "Weekends"
msgstr ""
msgstr "Fines de semana"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1122
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Domingo"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1123
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Lunes"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Martes"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1125
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Miércoles"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1126
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Jueves"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Viernes"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1128
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Sábado"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
msgid "Global Bandwidth Limits"
msgstr ""
msgstr "Límites globales de ancho de banda"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
msgid "Speed Limit Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de límite de velocidad"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
msgstr ""
msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
msgstr ""
"Cuando está activado, el Modo de limitación de velocidad anula los Límites "
"globales de ancho de banda"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
msgid "Use Speed Limit Mode _between:"
msgstr ""
msgstr "Usar modo de limitación de velocidad entre:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
msgid "_On days:"
msgstr ""
msgstr "L_os días:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330
msgid "Status unknown"
msgstr ""
msgstr "Estado desconocido"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1301
msgid "<i>Testing...</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Probando...</i>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
msgid "_Port for incoming connections:"
msgstr ""
msgstr "_Puerto para conexiones entrantes:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1333
msgid "_Test Port"
msgstr ""
msgstr "Probar puer_to"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1340
msgid "_Randomize the port every launch"
msgstr ""
msgstr "Puerto _aleatorio al lanzar"
#: ../gtk/tr-window.c:330
msgid "Click to disable Speed Limit Mode"
msgstr ""
msgstr "Pulsar para desactivar el modo de limitación de velocidad"
#: ../gtk/tr-window.c:331
msgid "Click to enable Speed Limit Mode"
msgstr ""
msgstr "Pulsar para activar el modo de limitación de velocidad"
#: ../gtk/tr-window.c:630
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Ilimitado"
#: ../gtk/tr-window.c:697
msgid "Seed Forever"
msgstr ""
msgstr "Compartir para siempre"
#: ../gtk/tr-window.c:735
msgid "Limit Download Speed"
msgstr ""
msgstr "Limitar velocidad de bajada"
#: ../gtk/tr-window.c:739
msgid "Limit Upload Speed"
msgstr ""
msgstr "Limitar velocidad de subida"
#: ../gtk/tr-window.c:746
msgid "Stop Seeding at Ratio"
msgstr ""
msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción"
#: ../gtk/tr-window.c:780
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
msgstr ""
msgstr "Detener en la proporción (%s)"
#: ../libtransmission/net.c:341
#, c-format
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
msgstr ""
msgstr "No se pudo establecer la dirección de la fuente %s en %d: %s"
#: ../libtransmission/upnp.c:144
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
msgstr ""
msgstr "El puerto %d no está siendo redirigido"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:100

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:104

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:50

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:94

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-Language: POLISH\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:104

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49