diff --git a/qt/translations/transmission_ar.ts b/qt/translations/transmission_ar.ts new file mode 100644 index 000000000..bf8b87825 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_ar.ts @@ -0,0 +1,2731 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + حول Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + عميل تورنت سريع وسهل. + + + + Copyright (c) The Transmission Project + حقوق النسخ والنشر (c) The Transmission Project + + + + C&redits + إشادات + + + + &License + الرخصة + + + + Credits + إشادات + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission هو برنامج مشاركة ملفات.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + عند تشغيل ملفات التورنت، ستكون متوفرة للآخرين حيث يتم مشاركة بياناتها عن طريق الرفع. أي محتوى تقوم بمشاركته هو مسؤوليتك. + + + + I &Agree + أعي ذلك + + + + Torrent(s) Added + + لم يتم إضافة تورنت + تم إضافة تورنت + تم إضافة ملفي تورنت + تم إضافة %1 ملفات تورنت + تم إضافة %1 ملف تورنت + تم إضافة %1 ملف تورنت + + + + + Torrent Completed + + أكتمل التورنت + أكتمل التورنت + أكتمل ملفي تورنت + أكتمل %1 ملفات تورنت + أكتمل %1 ملف تورنت + أكتمل %1 ملف تورنت + + + + + DetailsDialog + + + None + لا شيء + + + + Mixed + متعدد + + + + + Unknown + غير معروف + + + + Finished + إنتهى + + + + Paused + مُوَقف مؤقتا + + + + Active now + نشط حاليا + + + + %1 ago + %1 مضت + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (لا قطع بحجم %2) + %1 (قطعة واحدة بحجم %2) + %1 (قطعتين بحجم %2) + %1 (%Ln قطع بحجم %2) + %1 (%Ln قطعة بحجم %2) + %1 (%Ln قطعة بحجم %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (لا قطع) + %1 (قطعة واحدة) + %1 (قطعتين) + %1 (%Ln قطع) + %1 (%Ln قطعة) + %1 (%Ln قطعة) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + خاص بهذا المُتتبع -- عُطّل PEX و DHT + + + + Public torrent + تورنت عام + + + + Created by %1 + أنشئ من طرف %1 + + + + Created on %1 + أنشئ في %1 + + + + Created by %1 on %2 + أنشى من طرف %1 في %2 + + + + + Encrypted connection + إتصال مشفر + + + + Optimistic unchoke + نحاول تحسين ند بتفاؤل + + + + Downloading from this peer + يُنزّل من هذا الند + + + + We would download from this peer if they would let us + سوف يُنزَّل من هذا الند إذا سمح بذلك + + + + Uploading to peer + يجري الرفع إلى الند + + + + We would upload to this peer if they asked + سوف يتم الرفع إلى هذا الند إذا طلب + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + الند يحاول التحسين، لكن تم تجاهله + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + نحاول تحسين ند، لكنه تجاهلنا + + + + Peer was discovered through DHT + تم العثول على الند عبر DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + تم العثول على الند عبر تبادل الأنداد (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + ندٌّ من اتصال وارد + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 0 دقيقة + دقيقة واحدة + دقيقتين + %1 دقائق + %1 دقيقة + %1 دقيقة + + + + + + + Error + خطأ + + + + Tracker already exists. + المتتبع مجود سابقا + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 من %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 من %2 (%3%), %4 غير متحقق منه + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 تالف) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (النسبة: %2) + + + + N/A + غير متوفر + + + + Peer is connected over uTP + الند متصل عبر uTP + + + + Add URL + أضف رابط + + + + Add tracker announce URL: + أضف رابط تبليغ للمتتبع: + + + + + Invalid URL "%1" + رابط غير صالح "%1" + + + + Edit URL + تعديل رابط + + + + Edit tracker announce URL: + تعديل رابط تبليغ للمتتبع: + + + + High + مرتفعة + + + + Normal + عادية + + + + Low + منخفضة + + + + + Use Global Settings + استخدام الإعدادات العامة + + + + Seed regardless of ratio + الرفع بغض النظر عن النسبة + + + + Stop seeding at ratio: + إيقاف الرفع عند نسبة: + + + + Seed regardless of activity + الرفع بغض النظر عن النشاط + + + + Stop seeding if idle for: + إيقاف الرفع عند الخمول لمدة: + + + + Up + الرفع + + + + Down + التنزيل + + + + % + % + + + + Status + الحالة + + + + Address + العنوان + + + + Client + العميل + + + + Torrent Properties + خصائص التورنت + + + + Information + معلومات + + + + Activity + النشاط + + + + Have: + المملوك: + + + + Availability: + المتوفر: + + + + Uploaded: + المرفوع: + + + + Downloaded: + المحمل: + + + + State: + الحالة: + + + + Running time: + مدة النشاط: + + + + Remaining time: + الوقت المتبقى: + + + + Last activity: + آخر نشاط: + + + + Error: + خطأ: + + + + Details + تفاصيل + + + + Size: + الحجم: + + + + Location: + الموقع: + + + + Hash: + التلبيدة: + + + + Privacy: + الخصوصية: + + + + Origin: + المصدر: + + + + Comment: + تعليق: + + + + Peers + الأنداد + + + + Tracker + المتتبعات + + + + Add Tracker + إضافة متتبع + + + + Edit Tracker + تعديل متتبع + + + + Remove Trackers + إزالة متتبع + + + + Show &more details + عرض مزيد من التفاصيل + + + + Show &backup trackers + عرض المتتبعات الاحتياطية + + + + Files + الملفات + + + + Options + الخيارات + + + + Speed + السرعة + + + + Honor global &limits + التقيد بالحدود العامة + + + + Limit &download speed: + حد سرعة التنزيل: + + + + Limit &upload speed: + حد سرعة الرفع: + + + + Torrent &priority: + الأولوية: + + + + Seeding Limits + حدود الرفع + + + + &Ratio: + النسبة: + + + + &Idle: + الخمول: + + + + Peer Connections + اتصالات الأنداد + + + + &Maximum peers: + الحدّ الأقصى لعدد الأنداد: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + منخفضة + + + + + + High + مرتفعة + + + + + + Normal + عادية + + + + + Mixed + متعدد + + + + FileTreeModel + + + File + الملف + + + + Size + الحجم + + + + Progress + التقدم + + + + Download + تحميل + + + + Priority + الأولوية + + + + FileTreeView + + + Check Selected + إختر العناصر المحددة + + + + Uncheck Selected + ألغ إختيار العناصر المحددة + + + + Only Check Selected + إختر العناصر المحددة فقط + + + + Priority + الأولوية + + + + Open + إفتح + + + + Rename... + أعد التسمية... + + + + FilterBar + + + + All + كل + + + + Active + نشط + + + + Downloading + يتم التحميل + + + + Seeding + يتم التوزيع + + + + Paused + مُوَقف مؤقتا + + + + Finished + إنتهى + + + + Verifying + جاري التحقق + + + + Error + خطأ + + + + Show: + أظهر: + + + + Search... + بحث... + + + + Formatter + + + B/s + بايت\ث + + + + kB/s + ك.ب\ث + + + + MB/s + م.ب\ث + + + + GB/s + ج.ب\ث + + + + TB/s + ت.ب\ث + + + + + B + بايت + + + + kB + كيلوبايت + + + + MB + ميجابايت + + + + GB + جيجابايت + + + + TB + تيرابايت + + + + KiB + كيبيبايت + + + + MiB + ميبيابيت + + + + GiB + جيبيبايت + + + + TiB + تيبيبايت + + + + + Unknown + غير معروف + + + + + None + لا شيء + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + 0 يوم + يوم واحد + يومين + %Ln أيام + %Ln يوما + %Ln يوم + + + + + %Ln hour(s) + + 0 ساعة + ساعة واحدة + ساعتين + %Ln ساعات + %Ln ساعة + %Ln ساعة + + + + + %Ln minute(s) + + 0 دقيقة + دقيقة واحدة + دقيقتين + %Ln دقائق + %Ln دقيقة + %Ln دقيقة + + + + + %Ln second(s) + + 0 ثانية + ثانية واحدة + ثانيتين + %Ln ثواني + %Ln ثانية + %Ln ثانية + + + + + + + %1, %2 + %1و %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>جاري حساب المساحة الحرة...</i> + + + + %1 free + %1 حر + + + + LicenseDialog + + + License + الرخصة + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + تورنت + + + + &Edit + تحرير + + + + &Help + مساعدة + + + + &View + عرض + + + + &File + ملف + + + + &New... + جدبد... + + + + Create a new torrent + أنشئ تورنت جديد + + + + &Properties + الخصائص + + + + Show torrent properties + أظهر خصائص التورنت + + + + Open the torrent's folder + فتح مجلد التورنت + + + + Queue + قائمة الإنتظار + + + + &Open... + إفتح... + + + + Open + إفتح + + + + Open a torrent + إفتح تورنت + + + + Open Fold&er + إفتح مجلد + + + + &Start + تشغيل + + + + Start torrent + تشغيل التورنت + + + + Ask Tracker for &More Peers + اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع + + + + Ask tracker for more peers + اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع + + + + &Pause + أوقف مؤقتا + + + + Pause torrent + أوقف التورنت مؤقتا + + + + &Verify Local Data + تحقق من البيانات المحلية + + + + Verify local data + تحقق من البيانات المحلية + + + + &Remove + أزل + + + + Remove torrent + أزل التورنت + + + + &Delete Files and Remove + أزل و احذف الملفات + + + + Remove torrent and delete its files + حذف التورنت مع حذف ملفاته + + + + &Start All + تشغيل الكل + + + + &Pause All + أوقف الكل مؤقتا + + + + &Quit + إنهاء + + + + &Select All + اختر الكل + + + + &Deselect All + ألغِ اختيار الكل + + + + &Preferences + التفضيلات + + + + &Compact View + عرض مضغوط + + + + + Compact View + عرض مضغوط + + + + &Toolbar + شريط الأدوات + + + + &Filterbar + شريط الترشيح + + + + &Statusbar + شريط الحالة + + + + Sort by &Activity + فرز حسب النشاط + + + + Sort by A&ge + فرز حسب القِدم + + + + Sort by Time &Left + قرز حسب الوقت المتبقي + + + + Sort by &Name + فرو حسب الاسم + + + + Sort by &Progress + قرز حسب التقدم + + + + Sort by Rati&o + فرز حسب النسبة + + + + Sort by Si&ze + فرز حسب الحجم + + + + Sort by Stat&e + فرز حسب الحالة + + + + Sort by T&racker + فرز حسب المتتبع + + + + Message &Log + سِجل الرسائل + + + + &Statistics + الإحصائيات + + + + &Contents + محتوى + + + + &About + حول + + + + Re&verse Sort Order + اعكس ترتيب الفرز + + + + &Name + الاسم + + + + &Files + الملفات + + + + &Tracker + المُتتبع + + + + Total Ratio + النسبة الإجمالية + + + + Session Ratio + النسبة في هذه الجلسىة + + + + Total Transfer + حجم النقل الإجمالي + + + + Session Transfer + جحم النقل في هذه جلسة + + + + &Main Window + أظهر النافذة الرئيسية + + + + Tray &Icon + أيقونة صينية النظام + + + + &Change Session... + تغيير الجلسة... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + تغيير الجلسة + + + + Set &Location... + تعيين الموقع... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + انسخ الرابط الممغنط + + + + Open &URL... + افتح رابطا... + + + + &Donate + أسهم + + + + Start &Now + تشغيل الآن + + + + Bypass the queue and start now + تشغيل مع تجاهل قائمة الانتظار + + + + Move to &Top + انقل إلى المقدمة + + + + Move &Up + أنقل لأعلى + + + + Move &Down + أتقل لأسفل + + + + Move to &Bottom + أنقل إلى الذيل + + + + Sort by &Queue + فرز حسب قائمة الانتظار + + + + Limit Download Speed + حد سرعة التنزيل + + + + Unlimited + غير محدود + + + + + + Limited at %1 + محدود إلى %1 + + + + Limit Upload Speed + حد سرعة الرفع + + + + Stop Seeding at Ratio + إيقاف الرفع عند نسبة + + + + Seed Forever + الرفع دائما + + + + + Stop at Ratio (%1) + إيقاف عند نسبة (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + خامل + + + + + Ratio: %1 + النسبة: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + نزَل: %1، رُفِع: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + ملفات تورنت (*.torrent);;كل الملفات (*.*) + + + + Show &options dialog + عرض نافذة الخيارات + + + + Open Torrent + فتح تورنت + + + + Speed Limits + حدود السرعة + + + + Network Error + خطأ في الشبكة + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + إضغط لإلغاء حدود السرعة المؤقتة + (تنزيل: %1، رفع: %2) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + إضغط لتفعيل حدود السرعة المؤقتة +(تنزيل: %1، رفع: %2) + + + + Remove torrent? + أتريد إزالة التورنت؟ + + + + Delete this torrent's downloaded files? + أتريد حذف بيانات التورنت؟ + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + أتريد إزالة 0 ملف تورنت؟ + أتريد إزالة ملف تورنت؟ + أتريد إزالة ملفي تورنت؟ + أتريد إزالة %Ln ملفات تورنت؟ + أتريد إزالة %Ln ملف تورنت؟ + أتريد إزالة %Ln ملف تورنت؟ + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + عرض %L1 من %Ln تورنت + عرض %L1 من %Ln تورنت + عرض %L1 من %Ln تورنت + عرض %L1 من %Ln ملفات تورنت + عرض %L1 من %Ln ملف تورنت + عرض %L1 من %Ln ملف تورنت + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملف تورنت؟ + أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لملف التورنت؟ + أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لملفي التورنت؟ + أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملفات تورنت؟ + أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملف تورنت؟ + أتريد إزالة البيانات المنزَّلة لـ %Ln ملف تورنت؟ + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + في حال الحذف، فإن مواصلة النقل ستتطلب إما ملف التورنت أو الربط الممغنط. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + في حال الحذف، فإن مواصلة النقل ستتطلب إما ملفات التورنت أو الروابط الممغنطة. + + + + This torrent has not finished downloading. + هذه التورنت لم ينتهي من التنزيل. + + + + These torrents have not finished downloading. + ملفات التورنت لم تنتهي من التنزيل. + + + + This torrent is connected to peers. + هذه التورنت متصلة بالأنداد. + + + + These torrents are connected to peers. + ملفات التورنت متصلة بالأنداد. + + + + One of these torrents is connected to peers. + أحد ملفات التورنت متصل بالأنداد. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + بعض ملفات التورنت متصلة بالأنداد. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + أحد ملفات التورنت لم ينتهي من التنزيل. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + بعض ملفات التورنت لم تنتهي من التنزيل. + + + + %1 has not responded yet + الرابط %1 لم يستجب بعد + + + + %1 is responding + الرابط %1 يرد حاليا + + + + %1 last responded %2 ago + الرابط %1 رد منذ %2 + + + + %1 is not responding + الرابط %1 لا يستجب + + + + MakeDialog + + + New Torrent + تورنت جديد + + + + <i>No source selected</i> + <i>لم يتم إختيار المصدر</i> + + + + %Ln File(s) + + لا ملفات + ملف واحد + ملفين + %Ln ملفات + %Ln ملفا + %Ln ملف + + + + + %Ln Piece(s) + + لا قطع + قطعة واحدة + قطعتين + %Ln قطع + %Ln قطعة + %Ln قطعة + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 في %2؛ %3 بحجم %4 + + + + Files + ملفات + + + + Sa&ve to: + حفظ إلى: + + + + Source f&older: + المجلد المصدر: + + + + Source &file: + الملف المصدر: + + + + Properties + الخصائص + + + + &Trackers: + المتتبعات: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + لإضافة رابط احتياطية، أضفه في السطر بعد الرابط الأساسي. +لإضافة رابط أساسي آخر، أضفه بعد سطر الفارغ. + + + + Co&mment: + تعليق: + + + + &Private torrent + تورنت خاص + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + تورنت جديد + + + + Creating "%1" + جاري إنشاء "%1" + + + + Created "%1"! + تم إنشاء "%1" + + + + Error: invalid announce URL "%1" + خطأ: رابط تبليغ غير صالح "%1" + + + + Cancelled + تم الإلغاء + + + + Error reading "%1": %2 + تعذّرت قراءة "%1": ‏%2 + + + + Error writing "%1": %2 + تعذّرت إنشاء "%1": ‏%2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + إفتح تورنت + + + + Open Torrent from File + إفتح ملف تورنت + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + فتح تورنت من رابط + + + + &Source: + المصدر: + + + + &Destination folder: + مجلد الحفظ: + + + + High + مرتفعة + + + + Normal + عادية + + + + Low + منخفضة + + + + &Priority: + الأولوية + + + + S&tart when added + التشغيل فورا + + + + &Verify Local Data + تحقق من البيانات المحلية + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + نقل ملف المصدر (torrent.) إلى المهملات + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + ملفات تورنت (*.torrent);;كل الملفات (*.*) + + + + Select Destination + مجلد الحفظ + + + + PathButton + + + + (None) + (غير محدد) + + + + Select Folder + إختر مجلدا + + + + Select File + إختر ملفا + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + استخدم الاستيثاق للتحقق من الهوية + + + + &Username: + اسم المستخدم + + + + Pass&word: + كلمة المرور + + + + &Open web client + افتح عميل المتصفح + + + + Addresses: + العناوين: + + + + Speed Limits + حدود السرعة + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>استبدل حدود السرعة الطبيعية يدويا أو في مواعيد محددة</small> + + + + &Scheduled times: + المواعيد المجدولة: + + + + &On days: + الأيام: + + + + Every Day + كل يوم + + + + Weekdays + أيام الأسبوع + + + + Weekends + نهايات الأسبوع + + + + Sunday + الأحد + + + + Monday + الإثنين + + + + Tuesday + الثلاثاء + + + + Wednesday + الأربعاء + + + + Thursday + الخميس + + + + Friday + الجمعة + + + + Saturday + السبت + + + + Port is <b>open</b> + المنفذ <b>مفتوح</b> + + + + Port is <b>closed</b> + المنفذ <b>مغلق</b> + + + + Incoming Peers + الاتصال الوارد بالأنداد + + + + + Status unknown + الحالة غير معروفة + + + + &Port for incoming connections: + المنفذ المستخدم للاتصالات القادمة: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + استخدم UPnP أو NAT-PMP في موجهي لإعادة توجيه المنفذ + + + + Options + خيارات + + + + Enable &uTP for peer connections + تمكين الاتصال بالأنداد عبر uTP + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + يستخدم uTP لتقليص احتقان الشبكة + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + دقيقة + دقيقة واحدة + دقيقتين + دقائق + دقيقة + دقيقة + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + دقيقة + دقيقة واحدة + دقيقتين + دقائق + دقيقة + دقيقة + + + + + Automatically add .torrent files &from: + أضف ملفات التورنت تلقائيا من: + + + + Show the Torrent Options &dialog + عرض نافذة الخيارات + + + + &Start added torrents + تشغيل التورنت المضاف تلقائيا + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + نقل ملف المصدر (torrent.) إلى المهملات + + + + Download Queue + قائمة التنزيل + + + + Ma&ximum active downloads: + أقصى عدد للتحميلات النشطة + + + + Incomplete + الغير مكتمل + + + + Seeding + الرفع + + + + Remote + التحكم عن بعد + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>قائمة الحظر لاتحتوي على قواعد</i> + <i>قائمة الحظر تحتوي على قاعدة واحدة</i> + <i>قائمة الحظر تحتوي على قاعدتين اثنتين</i> + <i>قائمة الحظر تحتوي على %Ln قواعد</i> + <i>قائمة الحظر تحتوي على %Ln قاعدة</i> + <i>قائمة الحظر تحتوي على %Ln قاعدة</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + اختر منفذ عشوائي في كل مرة يبدأ فيها Transmission + + + + Limits + الحدود + + + + Maximum peers per &torrent: + الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل تورنت: + + + + Maximum peers &overall: + الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل ملفات التورنت: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>تم التحديث!<p>قائمة الحظر لاتحوي على أي قواعد الآن + <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على قاعدة واحدة + <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على قاعدتين + <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على %Ln قواعد + <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على %Ln قاعدة + <b>تم التحديث!</b><p>قائمة الحظر تحوي الآن على %Ln قاعدة + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>تحديث القائمة</b><p>يتم الآن طلب قائمة حضر جديدة... + + + + Blocklist + قائمة الحظر + + + + Enable &automatic updates + تمكين التحديث التلقائي + + + + Allow encryption + إسمح بالتشفير + + + + Prefer encryption + فضِّل التشفير + + + + Require encryption + تطلَّب التشفير + + + + Privacy + الخصوصية + + + + &to + إلى + + + + + Desktop + سطح المكتب + + + + Show Transmission icon in the &notification area + عرض أيقونة ترانزميشن في منطقة التنبيهات + + + + Te&st Port + اختبر المنفذ + + + + Enable &blocklist: + تمكين قائمة الحضر + + + + &Update + تحديث + + + + &Encryption mode: + نمط التشفير + + + + Remote Control + التحكم عن بعد + + + + Allow &remote access + تمكين التحكم عن بعد + + + + HTTP &port: + منفذ HTTP: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + اسمح فقط لعناوين IP معينة: + + + + &Upload: + الرفع: + + + + &Download: + التنزيل: + + + + Alternative Speed Limits + حدود السرعة البديلة + + + + U&pload: + الرفع: + + + + Do&wnload: + التنزيل: + + + + Start &minimized in notification area + بدء البرنامج مصغّرا في منطقة التنبيهات + + + + Notification + التنبيهات + + + + Show a notification when torrents are a&dded + عرض تنبيه عند إضافة تورنت + + + + Show a notification when torrents &finish + عرض تنبيه عند إنتهاء التورنت + + + + Play a &sound when torrents finish + تشغيل صوت عند انتهاء التورنت + + + + Testing TCP Port... + حاري اختبار منفذ TCP... + + + + Peer Limits + حدود الأنداد + + + + Use PE&X to find more peers + استخدم PEX للعثور على المزيد من الأنداد + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + يستخدم PEX لتبادل قائمة الأنداد مع الأنداد المتصلين. + + + + Use &DHT to find more peers + استخدم DHT للعثور على المزيد من الأنداد + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + يستخدم PEX للبحث عن انداد بدون مُتتبع. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + استخدم LPD للعثور على المزيد من الأنداد + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + يستخدم استكشاف الأنداد المحلي (LPD) للبحث عن أنداد في شبكتك المحلية. + + + + Encryption + التشفير + + + + Select "Torrent Done" Script + اختر برنامج لتشغيله عند "انتهاء التورنت" + + + + Select Incomplete Directory + اختر مجلدا للملفات المغير مكتملة + + + + Select Watch Directory + اخنر مجلدا للمراقبة + + + + Select Destination + اختر مجلد الحفظ + + + + Adding + الإضافة + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + تعين التحميل كخامل إذا توقف النقل منذ: + + + + Downloading + التنزيل + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + أضف "‎.part" لأسماء الملفات الغير مكتملة + + + + Keep &incomplete files in: + أبقي بالملفات غير المكتملة في: + + + + Save to &Location: + حفظ إلى: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + تشغيل برنامج عند اكتمال التورنت: + + + + Stop seeding at &ratio: + إيقاف الرفع عند نسبة: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + إيقاف الرفع عند الخمول لمدة: + + + + Transmission Preferences + تفضيلات Transmission + + + + Speed + السرعة + + + + Network + الشبكة + + + + Not supported by remote sessions + غير مدعوم في جلسات التحكم عن بعد + + + + QObject + + + Invalid option + اختيار غير صالح + + + + RelocateDialog + + + Select Location + اختر الموقع + + + + Set Torrent Location + تعيين موقع التورنت + + + + Set Location + تعيين الموقع + + + + New &location: + الموقع الجديد: + + + + &Move from the current folder + انقل البيانات من المجلد الحالي + + + + Local data is &already there + البيانت موجودة في الموقع الجديد + + + + Session + + + Error Renaming Path + تعذر إعادة تسمية المسار + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>تعذر إعادة تسمية "%1" إلى"%2": %3.</b></p>رجاء صحح الخطأ وحاول مجددا.</p> + + + + Error Adding Torrent + تعذر إضافة التورنت + + + + %1 (copy of %2) + + + + + Duplicate Torrent(s) + + + + + + + + + + + + Unable to add %n duplicate torrent(s) + + + + + + + + + + + + SessionDialog + + + Change Session + تغيير الجلسة + + + + Source + المصدر + + + + Start &Local Session + إبدأ جلسة محلية + + + + Connect to &Remote Session + إتصل بجلسة تحكم عن بعد + + + + &Host: + مضيف: + + + + &Port: + المنفذ: + + + + &Authentication required + استخدم الاستيثاق للتحقق من الهوية + + + + &Username: + اسم المستخدم + + + + Pass&word: + كلمة المرور + + + + StatsDialog + + + Statistics + إحصائيات + + + + Current Session + الجلسة الحالية + + + + + Uploaded: + المرفوع: + + + + + Downloaded: + المحمل: + + + + + Ratio: + النسبة: + + + + + Duration: + المدة: + + + + Total + المجموع + + + + Started %Ln time(s) + + لم يبدأ سابقا + بدأ مرة واحدة + بدأ مرتين + بدأ %1 مرات + بدأ %1 مرة + بدأ %1 مرة + + + + + Torrent + + + Verifying local data + تحقق من البيانات المحلية + + + + Downloading + يتم التحميل + + + + Seeding + يتم الرفع + + + + Finished + إنتهى + + + + Paused + مُوَقف مؤقتا + + + + Queued for verification + في طابور التحقق + + + + Queued for download + في طابور التنزيل + + + + Queued for seeding + في طابور التوزيع + + + + Tracker gave a warning: %1 + تحذير من المتتبع: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + خطأ من المتتبع: %1 + + + + Error: %1 + خطأ: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + نقل ممغنط - استرداد بيانات التعريف (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 من %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 من %2 (%3%)، تم رفع %4 (النسبة: %5 الهدف: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 من %2 (%3%)، تم رفع %4 (النسبة: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1، تم رفع %2 (النسبة: %3 الهدف: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1، تم رفع %2 (النسبة: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - بقي %1 + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + الوقت المتبقي مجهول + + + + Ratio: %1 + النسبة: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + التحميل من %Ln ند + التحميل من ند واحد + التحميل من ندين اثنين + التحميل من %Ln أنداد + التحميل من %Ln ندا + التحميل من %Ln ند + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + الرفع لـ%Ln ند + الرفع لند واحد + الرفع لندين اثنين + الرفع لـ%Ln أنداد + الرفع لـ%Ln ندا + الرفع لـ%Ln ند + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + تحميل البيانات الوصفية من %Ln ند (%1%) + تحميل البيانات الوصفية من ند واحد (%1%) + تحميل البيانات الوصفية من ندين اثنين (%1%) + تحميل البيانات الوصفية من %Ln أنداد (%1%) + تحميل البيانات الوصفية من %Ln ندا (%1%) + تحميل البيانات الوصفية من %Ln ند (%1%) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + التحميل من %1 من أصل %Ln ند متصلين + التحميل من %1 من أصل ند واحد متصل + التحميل من %1 من أصل ندين متصلين + التحميل من %1 من أصل %Ln أنداد متصلين + التحميل من %1 من أصل %Ln ندا متصلين + التحميل من %1 من أصل %Ln ند متصلين + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + و %Ln مصدر ويب + و %Ln مصدر ويب واحد + و %Ln مصدرين ويب + و %Ln مصادر ويب + و %Ln مصدر ويب + و %Ln مصدر ويب + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + الرفع لـ%1 من أصل %Ln ند متصلين + الرفع لـ%1 من أصل ند واحد متصل + الرفع لـ%1 من أصل ندين متصلين + الرفع لـ%1 من أصل %Ln أنداد متصلين + الرفع لـ%1 من أصل %Ln ندا متصلين + الرفع لـ%1 من أصل %Ln ند متصلين + + + + + Verifying local data (%1% tested) + التحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %1%) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + تم الحصول على قائمة أنداد %1فارغة%2 منذ %3 + تم الحصول على قائمة بها%1 ند واحد%2 منذ %3 + تم الحصول على قائمة بها%1 ندين اثنين%2 منذ %3 + تم الحصول على قائمة بها%1 %Ln أنداد%2 منذ %3 + تم الحصول على قائمة بها%1 %Ln ندا%2 منذ %3 + تم الحصول على قائمة بها%1 %Ln ند%2 منذ %3 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + %1تعذر%2 طلب قائمة الأنداد منذ %3؛ سيتم إعادة المحاولة + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + حصل خطأ %1"%2"%3 منذ %4 + + + + No updates scheduled + لا تحديثات مجدولة + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + سيتم طلب المزيد من الأنداد بعد %1 + + + + Queued to ask for more peers + في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + يتم طلب المزيد من الأنداد الآن... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + المتتبع أعلن عن%1 لا موزعين%2 + المتتبع أعلن عن%1 موزع واحد%2 + المتتبع أعلن عن%1 موزعين اثنين%2 + المتتبع أعلن عن%1 %Ln موزعين%2 + المتتبع أعلن عن%1 %Ln موزعا%2 + المتتبع أعلن عن%1 %Ln موزع%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + و%1لا منزِّلين%2 منذ %3 + و%1منزِّل واحد%2 منذ %3 + و%1منزِّلين اثنين%2 منذ %3 + و%1 %Ln منزِّلين%2 منذ %3 + و%1 %Ln منزِّلا%2 منذ %3 + و%1 %Ln منزِّل%2 منذ %3 + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + المتتبع %1لم يوفر أي معلومات%2 عن الأنداد قبل %3 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + حصل خطأ %1"%2"%3 منذ %4 + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + سيتم طلب عدد الأنداد بعد %1 + + + + Queued to ask for peer counts + في الانتظار لطلب عدد الأنداد + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + يتم طلب عدد الأنداد الآن... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_he.ts b/qt/translations/transmission_he.ts new file mode 100644 index 000000000..7bedbf1dc --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_he.ts @@ -0,0 +1,2611 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + על אודות Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + לקוח ביטטורנט מהיר ופשוט + + + + Copyright (c) The Transmission Project + כל הזכויות שמורות (c) מיזם Transmission + + + + C&redits + &תודות + + + + &License + &רישיון + + + + Credits + תודות + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission היא תכנית לשיתוף קבצים.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + בעת הרצת טורנט, הנתונים שלו נגישים לאחרים דרך העלאה. כל תוכן שישותף הוא על אחריותך הבלעדית. + + + + I &Agree + מו&סכם + + + + Torrent(s) Added + + נוסף טורנט + נוספו טורנטים + + + + + Torrent Completed + + טורנט הושלם + טורנטים הושלמו + + + + + DetailsDialog + + + None + אין + + + + Mixed + מעורב + + + + + Unknown + לא ידוע + + + + Finished + הסתיים + + + + Paused + מושהה + + + + Active now + פעיל כעת + + + + %1 ago + לפני %1 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (חלק אחד @ %2) + %1 (%Ln חלקים @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (חלק אחד) + %1 (%Ln חלקים) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + פרטי לעוקב זה -- DHT ו־PEX מושבתים + + + + Public torrent + טורנט ציבורי + + + + Created by %1 + נוצר על ידי %1 + + + + Created on %1 + נוצר ב־%1 + + + + Created by %1 on %2 + נוצר על ידי %1 ב־%2 + + + + + Encrypted connection + חיבור מוצפן + + + + Optimistic unchoke + שחרור חניקה אופטימי + + + + Downloading from this peer + הורדה מהעמית הזה + + + + We would download from this peer if they would let us + היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו + + + + Uploading to peer + העלאה לעמית + + + + We would upload to this peer if they asked + היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + העמית שחרר את החניקה מולנו אבל אין לנו עניין + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + שחררנו את החניקה לעמית זה אבל אין לו עניין + + + + Peer was discovered through DHT + העמית התגלה דרך DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + העמית התגלה דרך החלפת עמיתים (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + העמית הוא חיבור נכנס + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + דקה + דקות + + + + + + + Error + שגיאה + + + + Tracker already exists. + העוקב כבר קיים. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 מתוך %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 מתוך %2 (%3%), %4 לא מאומת + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 פגום) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (יחס: %2) + + + + N/A + לא זמין + + + + Peer is connected over uTP + העמית מחובר דרך uTP + + + + Add URL + הוספת כתובת + + + + Add tracker announce URL: + הוספת כתובת הכרזה של עוקב: + + + + + Invalid URL "%1" + כתובת שגויה „%1” + + + + Edit URL + עריכת כתובת + + + + Edit tracker announce URL: + עריכת כתובת הכרזה של עוקב: + + + + High + גבוהה + + + + Normal + רגילה + + + + Low + נמוכה + + + + + Use Global Settings + להשתמש בהגדרות גלובליות + + + + Seed regardless of ratio + זריעה ללא התחשבות ביחס + + + + Stop seeding at ratio: + להפסיק לזרוע ביחס: + + + + Seed regardless of activity + לזרוע ללא התחשבות ברמת הפעילות + + + + Stop seeding if idle for: + להפסיק לזרוע בחוסר פעילות למשך: + + + + Up + העלאה + + + + Down + הורדה + + + + % + % + + + + Status + מצב + + + + Address + כתובת + + + + Client + לקוח + + + + Torrent Properties + מאפייני טורנט + + + + Information + פרטים + + + + Activity + פעילות + + + + Have: + יש לך: + + + + Availability: + זמינות: + + + + Uploaded: + הועלו: + + + + Downloaded: + הורדו: + + + + State: + מצב: + + + + Running time: + זמן ריצה: + + + + Remaining time: + זמן שנותר: + + + + Last activity: + פעילות אחרונה: + + + + Error: + שגיאה: + + + + Details + פרטים + + + + Size: + גודל: + + + + Location: + מיקום:‏‪ + + + + Hash: + גיבוב: + + + + Privacy: + פרטיות: + + + + Origin: + מקור: + + + + Comment: + הערה: + + + + Peers + עמיתים + + + + Tracker + עוקב + + + + Add Tracker + הוספת עוקב + + + + Edit Tracker + עריכת עוקב + + + + Remove Trackers + הסרת עוקב + + + + Show &more details + הצגת פרטים &נוספים + + + + Show &backup trackers + הצגת עוקבי &גיבוי + + + + Files + קבצים + + + + Options + אפשרויות + + + + Speed + מהירות + + + + Honor global &limits + ל&כבד מגבלות גלובליות + + + + Limit &download speed: + לה&גביל מהירות הורדה: + + + + Limit &upload speed: + לה&גביל מהירות העלאה: + + + + Torrent &priority: + &עדיפות הטורנט: + + + + Seeding Limits + הגבלות זריעה + + + + &Ratio: + י&חס: + + + + &Idle: + חוסר &פעילות: + + + + Peer Connections + חיבורים לעמיתים + + + + &Maximum peers: + מס׳ עמיתים מ&רבי: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + נמוכה + + + + + + High + גבוהה + + + + + + Normal + רגילה + + + + + Mixed + מעורב + + + + FileTreeModel + + + File + קובץ + + + + Size + גודל + + + + Progress + התקדמות + + + + Download + הורדה + + + + Priority + עדיפות + + + + FileTreeView + + + Check Selected + סימון נבחרים + + + + Uncheck Selected + ביטול סימון נבחרים + + + + Only Check Selected + לסמן רק את הנבחרים + + + + Priority + עדיפות + + + + Open + פתיחה + + + + Rename... + שינוי שם… + + + + FilterBar + + + + All + הכול + + + + Active + פעיל + + + + Downloading + בהורדה + + + + Seeding + זריעה + + + + Paused + מושהה + + + + Finished + הסתיים + + + + Verifying + באימות + + + + Error + שגיאה + + + + Show: + הצגה: + + + + Search... + חיפוש… + + + + Formatter + + + B/s + ב׳/ש + + + + kB/s + ק״ב/ש + + + + MB/s + מ״ב/ש + + + + GB/s + ג״ב/ש + + + + TB/s + ט״ב/ש + + + + + B + ב׳ + + + + kB + ק״ב + + + + MB + מ״ב + + + + GB + ג״ב + + + + TB + ט״ב + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + לא ידוע + + + + + None + אין + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + יום + יומיים + + + + + %Ln hour(s) + + שעה + שעתיים + + + + + %Ln minute(s) + + דקה + %Ln דקות + + + + + %Ln second(s) + + שנייה + %Ln שניות + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>המקום הפנוי מחושב…</i> + + + + %1 free + %1 פנויים + + + + LicenseDialog + + + License + רישיון + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &טורנט + + + + &Edit + &עריכה + + + + &Help + ע&זרה + + + + &View + ת&צוגה + + + + &File + &קובץ + + + + &New... + &חדש… + + + + Create a new torrent + יצירת טורנט חדש + + + + &Properties + מ&אפיינים + + + + Show torrent properties + הצגת מאפייני טורנט + + + + Open the torrent's folder + פתיחת תיקייה הטורנט + + + + Queue + תור + + + + &Open... + &פתיחה… + + + + Open + פתיחה + + + + Open a torrent + פתיחת טורנט + + + + Open Fold&er + פתיחת &תיקייה + + + + &Start + הת&חלה + + + + Start torrent + התחלת טורנט + + + + Ask Tracker for &More Peers + בקשת עמיתים &נוספים מהעוקב + + + + Ask tracker for more peers + בקשת עמיתים נוספים מהעוקב + + + + &Pause + ה&שהיה + + + + Pause torrent + השהיית הטורנט + + + + &Verify Local Data + &אימות נתונים מקומיים + + + + Verify local data + אימות נתונים מקומיים + + + + &Remove + ה&סרה + + + + Remove torrent + הסרת טורנט + + + + &Delete Files and Remove + מ&חיקת הקבצים והסרה + + + + Remove torrent and delete its files + הסרת טורנט ומחיקת הקבצים שלו + + + + &Start All + להתחיל ה&כול + + + + &Pause All + לה&שהות הכול + + + + &Quit + י&ציאה + + + + &Select All + לבחור ה&כול + + + + &Deselect All + &ביטול הבחירה + + + + &Preferences + ה&עדפות + + + + &Compact View + תצוגה &חסכונית + + + + + Compact View + תצוגה חסכונית + + + + &Toolbar + &סרגל כלים + + + + &Filterbar + סרגל מס&ננים + + + + &Statusbar + סרגל מ&צב + + + + Sort by &Activity + מיון לפי &פעילות + + + + Sort by A&ge + מיון לפי &גיל + + + + Sort by Time &Left + מיון לפי זמן ש&נותר + + + + Sort by &Name + מיון לפי &שם + + + + Sort by &Progress + מיון לפי הת&קדמות + + + + Sort by Rati&o + מיון לפי י&חס + + + + Sort by Si&ze + מיון לפי גו&דל + + + + Sort by Stat&e + מיון לפי מ&צב + + + + Sort by T&racker + מיון לפי &עוקב + + + + Message &Log + יומן הוד&עות + + + + &Statistics + &סטטיסטיקה + + + + &Contents + ת&כנים + + + + &About + על &אודות + + + + Re&verse Sort Order + מיון בסדר ה&פוך + + + + &Name + &שם + + + + &Files + &קבצים + + + + &Tracker + &עוקב + + + + Total Ratio + יחס כולל + + + + Session Ratio + יחס בהפעלה + + + + Total Transfer + העברה כוללת + + + + Session Transfer + העברה בהפעלה + + + + &Main Window + &חלון ראשי + + + + Tray &Icon + סמל במ&גש מערכת + + + + &Change Session... + ה&חלפת הפעלה… + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + בחירת הפעלה + + + + Set &Location... + ה&גדרת מיקום… + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + העתקת קישור מ&גנט אל לוח הגזירים + + + + Open &URL... + פתיחת &כתובת… + + + + &Donate + &תרומה + + + + Start &Now + להת&חיל כעת + + + + Bypass the queue and start now + לעקוף את התור ולהתחיל כעת + + + + Move to &Top + הצבה כע&ליון + + + + Move &Up + העברה למ&עלה + + + + Move &Down + העברה למ&טה + + + + Move to &Bottom + הצבה כ&תחתון + + + + Sort by &Queue + מיון לפי &תור + + + + Limit Download Speed + הגבלת מהירות ההורדה + + + + Unlimited + ללא הגבלה + + + + + + Limited at %1 + מוגבל עד %1 + + + + Limit Upload Speed + הגבלת מהירות ההעלאה + + + + Stop Seeding at Ratio + להפסיק לזרוע ביחס + + + + Seed Forever + לזרוע לעד + + + + + Stop at Ratio (%1) + להפסיק ביחס (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + לא פעיל + + + + + Ratio: %1 + יחס: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + הורדה: %1, העלאה: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + קובצי טורנט (‎*.torrent);;כל הקבצים (*.*) + + + + Show &options dialog + הצגת דו־שיח &אפשרויות + + + + Open Torrent + פתיחת טורנט + + + + Speed Limits + מגבלות מהירות + + + + Network Error + שגיאת רשת + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + יש ללחוץ כדי להשבית מגבלות מהירות חלופיות +(%1 הורדה, %2 העלאה) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + יש ללחוץ כדי להפעיל מגבלות מהירות חלופיות +(%1 הורדה, %2 העלאה) + + + + Remove torrent? + להסיר טורנט? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + למחוק את הקבצים שהתקבלו לטורנט הזה? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + להסיר טורנט? + להסיר %Ln טורנטים? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + מוצג %L1 מתוך טורנט אחד + מוצגים %L1 מתוך %Ln טורנטים + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור הטורנט הזה? + למחוק את הקבצים שהתקבלו עבור %Ln הטורנטים האלה? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + לאחר ההסרה, בחירה להמשיך בהעברה תדרוש את קובץ הטורנט או את קישור המגנט. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + לאחר ההסרה, בחירה להמשיך בהעברות תדרוש את קובצי הטורנט או קישורי המגנט. + + + + This torrent has not finished downloading. + הורדת הטורנט טרם הסתיימה. + + + + These torrents have not finished downloading. + הורדת הטורנטים הבאים טרם הסתיימה. + + + + This torrent is connected to peers. + הטורנט הזה מחובר לעמיתים. + + + + These torrents are connected to peers. + הטורנטים האלו מחוברים לעמיתים. + + + + One of these torrents is connected to peers. + אחד מהטורנטים האלה מחובר לעמיתים. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + חלק מהטורנטים האלו מחוברים לעמיתים. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + הורדת אחד מהטורנטים האלה טרם הסתיימה. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + הורדת חלק מהטורנטים האלה טרם הסתיימה. + + + + %1 has not responded yet + טרם התקבלה תגובה מצד %1 + + + + %1 is responding + מתקבלת תגובה מצד %1 + + + + %1 last responded %2 ago + התקבלה תגובה מצד %1 לפני %2 + + + + %1 is not responding + אין תגובה מצד %1 + + + + MakeDialog + + + New Torrent + טורנט חדש + + + + <i>No source selected</i> + <i>לא נבחר מקור</i> + + + + %Ln File(s) + + קובץ אחד + %Ln קבצים + + + + + %Ln Piece(s) + + חלק אחד + %Ln חלקים + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 ב־%2; %3 @ %4 + + + + Files + קבצים + + + + Sa&ve to: + &שמירה אל: + + + + Source f&older: + &תיקיית מקור: + + + + Source &file: + &קובץ מקור: + + + + Properties + מאפיינים + + + + &Trackers: + &עוקבים: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + כדי להוסיף כתובת גיבוי יש להוסיף אותה בשורה שלאחר הכתובת העיקרית. +כדי להוסיף כתובת עיקרית נוספת, יש להוסיף אותה לאחר שורה ריקה. + + + + Co&mment: + ה&ערה: + + + + &Private torrent + טורנט &פרטי + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + טורנט חדש + + + + Creating "%1" + „%1” נוצר + + + + Created "%1"! + „%1” נוצר! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + שגיאה: כתובת הכרזה שגויה „%1” + + + + Cancelled + בוטל + + + + Error reading "%1": %2 + שגיאה בקריאת „%2”: %1 + + + + Error writing "%1": %2 + שגיאה בכתיבת „%2”: %1 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + פתיחת טורנט + + + + Open Torrent from File + פתיחת טורנט מקובץ + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + פתיחת טורנט מכתובת אתר או קישור מגנט + + + + &Source: + מ&קור: + + + + &Destination folder: + תי&קיית יעד: + + + + High + גבוהה + + + + Normal + רגילה + + + + Low + נמוכה + + + + &Priority: + ע&דיפות: + + + + S&tart when added + ה&תחלה מיד עם ההוספה + + + + &Verify Local Data + &אימות נתונים מקומיים + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + העברת קובץ ‎.torrent אל הא&שפה + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + קובצי טורנט (‎*.torrent);;כל הקבצים (*.*) + + + + Select Destination + בחירת יעד + + + + PathButton + + + + (None) + ((אין) + + + + Select Folder + בחירת תיקייה + + + + Select File + בחירת קובץ + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + להשתמש ב&אימות + + + + &Username: + &שם משתמש: + + + + Pass&word: + &ססמה: + + + + &Open web client + &פתיחת לקוח דפדפן + + + + Addresses: + כתובות: + + + + Speed Limits + מגבלות מהירות + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>לדרוס את הגבלות המהירות הרגילות ידנית או במועדים מתוזמנים</small> + + + + &Scheduled times: + מועדים מתו&זמנים: + + + + &On days: + &בימים: + + + + Every Day + כל יום + + + + Weekdays + ימי השבוע + + + + Weekends + סופ״שים + + + + Sunday + יום ראשון + + + + Monday + יום שני + + + + Tuesday + יום שלישי + + + + Wednesday + יום רביעי + + + + Thursday + יום חמישי + + + + Friday + יום שישי + + + + Saturday + שבת + + + + Port is <b>open</b> + הפתחה <b>פתוחה</b> + + + + Port is <b>closed</b> + הפתחה <b>סגורה</b> + + + + Incoming Peers + עמיתים נכנסים + + + + + Status unknown + המצב לא ידוע + + + + &Port for incoming connections: + &פתחה לחיבורים נכנסים: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + להשתמש בה&עברת פתחות בסיוע UPnP או NAT-PMP מהנתב שלי + + + + Options + אפשרויות + + + + Enable &uTP for peer connections + הפעלת uTP לחיבור &עמיתים + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP הוא כלי להפחתת עומס רשת. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + דקה + דקות + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + דקה חלפה + דקות חלפו + + + + + Automatically add .torrent files &from: + להוסיף אוטומטית &קובצי ‎.torrent מ־: + + + + Show the Torrent Options &dialog + להציג את &דו־שיח אפשרויות ה־Torrent + + + + &Start added torrents + הת&חלת הטורנטים שנוספו + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + העברת קובץ ה־‎.torrent אל הא&שפה + + + + Download Queue + תור הורדה + + + + Ma&ximum active downloads: + כמות ההורדות הפעילות המ&רבית: + + + + Incomplete + חלקי + + + + Seeding + זריעה + + + + Remote + מרוחק + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>רשימת החסימה מכילה כלל אחד</i> + <i>רשימת החסימה מכילה %Ln כללים</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + יש לבחור בפתחה &אקראית עם כל הפעלה של Transmission + + + + Limits + מגבלו + + + + Maximum peers per &torrent: + כמות העמיתים המרבית לכל &טורנט: + + + + Maximum peers &overall: + כמות &עמיתים מרבית: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>העדכון הצליח!</b><p>ברשימת החסימה יש כעת כלל אחד. + <b>העדכון הצליח!</b><p>ברשימת החסימה יש כעת %Ln כללים. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>עדכון רשימת החסימה</b><p>מתקבלת רשימת חסימה חדשה… + + + + Blocklist + רשימת חסימה + + + + Enable &automatic updates + הפעלת עדכונים &אוטומטיים + + + + Allow encryption + לאפשר הצפנה + + + + Prefer encryption + להעדיף הצפנה + + + + Require encryption + לדרוש הצפנה + + + + Privacy + פרטיות + + + + &to + &עד + + + + + Desktop + שולחן עבודה + + + + Show Transmission icon in the &notification area + הצגת הסמל של Transmission באזור ההו&דעות + + + + Te&st Port + &בדיקת פתחה + + + + Enable &blocklist: + הפעלת רשימת &חסימה: + + + + &Update + &עדכון + + + + &Encryption mode: + מצב ה&צפנה: + + + + Remote Control + שלט רחוק + + + + Allow &remote access + לאפשר &גישה מרחוק + + + + HTTP &port: + &פתחת HTTP: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + לאפשר רק את &כתובות ה־IP האלה: + + + + &Upload: + ה&עלאה: + + + + &Download: + הו&רדה: + + + + Alternative Speed Limits + מגבלות מהירות חלופיות + + + + U&pload: + הע&לאה: + + + + Do&wnload: + הור&דה: + + + + Start &minimized in notification area + להתחיל ממו&זער לאזור הדיווחים + + + + Notification + התראה + + + + Show a notification when torrents are a&dded + להציג התראה כאשר מתוו&ספים טורנטים חדשים + + + + Show a notification when torrents &finish + הצגת התראה עם &סיום טורנטים + + + + Play a &sound when torrents finish + השמעת &צליל בעת סיום טורנטים + + + + Testing TCP Port... + פתחת ה־TCP נבדקת… + + + + Peer Limits + מגבלות עמיתים + + + + Use PE&X to find more peers + להשתמש ב־PEX כדי למ&צוא עוד עמיתים + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX הוא כלי להחלפת רשימות עמיתים עם העמיתים אליהם כבר התחברת. + + + + Use &DHT to find more peers + לה&שתמש ב־DHT כדי למצוא עוד עמיתים + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT הוא כלי למציאת עמיתים ללא עוקב. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + להשתמש ב&גילוי עמיתים מקומי כדי למצוא עמיתים נוספים + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + גילוי עמיתים מקומי (LPD) הוא כלי לאיתור עמיתים ברשת המקומית שלך. + + + + Encryption + הצפנה + + + + Select "Torrent Done" Script + בחירת סקריפט „טורנט הושלם” + + + + Select Incomplete Directory + בחירת תיקייה חלקיים + + + + Select Watch Directory + בחירת תיקיית מעקב + + + + Select Destination + בחירת יעד + + + + Adding + מתווסף + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + ההורדה &אינה פעילה אם שיתוף הנתונים נעצר למשך: + + + + Downloading + הורדה + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + הוספת „‎.part” לשמות קבצים שטרם הושלמו + + + + Keep &incomplete files in: + להשאיר קבצים ש&לא הושלמו תחת: + + + + Save to &Location: + &שמירה למיקום: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + לקרוא ל&סקריפט כאשר הורדת טורנט הושלמה: + + + + Stop seeding at &ratio: + להפסיק לזרוע בי&חס: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + להפסיק לזרוע בחוסר &פעילות למשך: + + + + Transmission Preferences + העדפות Transmission + + + + Speed + מהירות + + + + Network + רשת + + + + Not supported by remote sessions + לא נתמך על ידי ההפעלות המרוחקות + + + + QObject + + + Invalid option + אפשרות שגויה + + + + RelocateDialog + + + Select Location + בחירת מיקום + + + + Set Torrent Location + הגדרת מיקום טורנט + + + + Set Location + הגדרת מיקום + + + + New &location: + מיקום &חדש + + + + &Move from the current folder + ה&עברה מהתיקייה הנוכחית + + + + Local data is &already there + ה&נתונים המקומיים כבר שם + + + + Session + + + Error Renaming Path + שגיאה בשינוי שם הנתיב + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>לא ניתן לשנות את השם „%1” לשם „%2”: %3.</b></p><p>נא לתקן את השגיאות ולנסות שוב.</p> + + + + Error Adding Torrent + שגיאה בהוספת טורנט + + + + %1 (copy of %2) + + + + + Duplicate Torrent(s) + + + + + + + + Unable to add %n duplicate torrent(s) + + + + + + + + SessionDialog + + + Change Session + החלפת הפעלה + + + + Source + מקור + + + + Start &Local Session + התחלת ה&פעלה נוכחית + + + + Connect to &Remote Session + התחברות להפעלה מ&רוחקת + + + + &Host: + מ&ארח: + + + + &Port: + &פתחה: + + + + &Authentication required + &נדרש אימות + + + + &Username: + &שם משתמש: + + + + Pass&word: + &ססמה: + + + + StatsDialog + + + Statistics + סטטיסטיקה + + + + Current Session + הפעלה נוכחית + + + + + Uploaded: + הועלה: + + + + + Downloaded: + ירד: + + + + + Ratio: + יחס: + + + + + Duration: + משך: + + + + Total + סך הכול + + + + Started %Ln time(s) + + התחיל פעם אחת + התחיל פעמיים + + + + + Torrent + + + Verifying local data + הנתונים המקומיים באימות + + + + Downloading + בהורדה + + + + Seeding + זריעה + + + + Finished + הסתיים + + + + Paused + מושהה + + + + Queued for verification + בתור לאימות + + + + Queued for download + בתור להורדה + + + + Queued for seeding + בתור לזריעה + + + + Tracker gave a warning: %1 + העוקב החזיר אזהרה: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + העוקב החזיר שגיאה: %1 + + + + Error: %1 + שגיאה: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + העברה מגנטית - נתוני העל מתקבלים (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 מתוך %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5 יעד: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 מתוך %2 (%3%), הועלו %4 (יחס: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, הועלו %2 (יחס: %3 יעד: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, הועלו %2 (יחס: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 נותרו + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - הזמן שנותר לא ידוע + + + + Ratio: %1 + יחס: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + מתבצעת הורדה מעמית אחד + מתבצעת הורדה מ־%Ln עמיתים + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + זריעה לעמית אחד + זריעה ל־%Ln עמיתים + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + מתקבל מידע על מעמית אחד (%1% הושלמו) + מתקבל מידע על מ־%Ln עמיתים (%1% הושלמו) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך עמית אחד מחובר + מתבצעת הורדה מ־%1 מתוך %Ln עמיתים מחוברים + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + ועוד זורע רשת + ו־%Ln זורעי רשת + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + מתבצעת זריעה ל־%1 מתוך עמית אחד מחובר + מתבצעת זריעה ל־%1 מתוך %Ln עמיתים מחוברים + + + + + Verifying local data (%1% tested) + הנתונים המקומיים מאומתים (%1% נבדקו) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + התקבלה רשימה של%1 עמית אחד%2 לפני %3 + התקבלה רשימה של%1 %Ln עמיתים%2 לפני %3 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + זמן ההמתנה לרשימת העמיתים %פג%2 לפני %3, יתבצע ניסיון חוזר + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + התקבלה השגיאה %1„%2”%3 לפני %4 + + + + No updates scheduled + אין עדכונים מתוזמנים + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + מתבצעת בקשה ליותר עמיתים עוד %1 + + + + Queued to ask for more peers + בתור לבקשת עוד עמיתים + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + מתבצעת בקשה ליותר עמיתים כעת… <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + לעוקב היה%1 זורע אחד%2 + לעוקב היו%1 %Ln זורעים%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + ו%1יונק אחד%2 לפני %3 + ו־%1%Ln יונקים%2 לפני %3 + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + לעוקב %1לא היה מידע%2 על ספירת עמיתים לפני %3 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + התקבלה שגיאת scrape (בידוק) %1„%2”%3 לפני %4 + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + מתבצעת בקשה לספירת עמיתים עוד %1 + + + + Queued to ask for peer counts + בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + מתבצעת בקשה לספירת עמיתים כעת… <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_hi.ts b/qt/translations/transmission_hi.ts new file mode 100644 index 000000000..63eb15059 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_hi.ts @@ -0,0 +1,2611 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + ट्रांसमिशन के बारे में + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>ट्रांसमिशन %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + एक तीव्र व सरल बिट टोरेंट साधन + + + + Copyright (c) The Transmission Project + प्रतिलिप्याधिकार (c) ट्रांसमिशन परियोजना + + + + C&redits + आभार (&r) + + + + &License + लाइसेंस (&L) + + + + Credits + आभार + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>ट्रांसमिशन - एक फाइल सहभाजन प्रोग्राम है।</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + उपयोग करते समय टोरेंट का डाटा अपलोड के माध्यम से दूसरों को उपलब्ध होगा। इस सहभाजित सामग्री हेतु उत्तरदायित्व केवल आपका है। + + + + I &Agree + मुझे स्वीकार है (&A) + + + + Torrent(s) Added + + टोरेंट जोड़ा गया + टोरेंट जोड़ें गए + + + + + Torrent Completed + + टोरेंट पूर्ण + टोरेंट पूर्ण + + + + + DetailsDialog + + + None + कोई नहीं + + + + Mixed + मिश्रित + + + + + Unknown + अज्ञात + + + + Finished + पूर्ण हुआ + + + + Paused + रोका गया + + + + Active now + अभी सक्रिय + + + + %1 ago + %1 पूर्व + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln खंड @ %2) + %1 (%Ln खंड @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln खंड) + %1 (%Ln खंड) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + निजी ट्रैकर - डीएचटी व पेक्स निष्क्रिय + + + + Public torrent + सामान्य टोरेंट + + + + Created by %1 + %1 द्वारा बनाया गया + + + + Created on %1 + %1 को बनाया गया + + + + Created by %1 on %2 + %1 द्वारा %2 को बनाया गया + + + + + Encrypted connection + एन्क्रिप्टेड कनेक्शन + + + + Optimistic unchoke + निर्विरोध अपलोड + + + + Downloading from this peer + इस पीयर से डाउनलोड हो रहा है + + + + We would download from this peer if they would let us + पीयर द्वारा अनुमति होने पर इससे डाउनलोड होगा + + + + Uploading to peer + पीयर को अपलोड हो रहा है + + + + We would upload to this peer if they asked + पीयर द्वारा अनुरोध होने पर इसको अपलोड होगा + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + पीयर द्वारा निर्विरोध अंतरण आरंभ, परंतु हमारी रूचि नहीं है + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + हमारे द्वारा पीयर हेतु निर्विरोध अंतरण आरंभ, परंतु उनकी रूचि नहीं है + + + + Peer was discovered through DHT + डीएचटी द्वारा प्राप्त पीयर + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + पेक्स (पीयर विनिमय) द्वारा प्राप्त पीयर + + + + Peer is an incoming connection + पीयर एक आवक कनेक्शन है + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + मिनट + मिनट + + + + + + + Error + त्रुटि + + + + Tracker already exists. + ट्रैकर पहले से मौजूद है। + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %2 का %1 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %2 का %1 (%3%), %4 अप्रमाणित + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 विकृत) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (अनुपात : %2) + + + + N/A + अनुपलब्ध + + + + Peer is connected over uTP + uTP द्वारा कनेक्ट पीयर + + + + Add URL + यूआरएल जोड़ें + + + + Add tracker announce URL: + ट्रैकर अनुरोध यूआरएल जोड़ें : + + + + + Invalid URL "%1" + अमान्य यूआरएल "%1" + + + + Edit URL + यूआरएल संपादित करें + + + + Edit tracker announce URL: + ट्रैकर अनुरोध यूआरएल संपादित करें : + + + + High + उच्च + + + + Normal + समान्य + + + + Low + निम्न + + + + + Use Global Settings + सर्वत्र सेटिंग्स का उपयोग करें + + + + Seed regardless of ratio + अनुपात अनदेखा कर सीड करें + + + + Stop seeding at ratio: + इस अनुपात पर सीड करना रोकें : + + + + Seed regardless of activity + क्रियाकलाप अनदेखा कर सीड करें + + + + Stop seeding if idle for: + इस अवधि उपरांत निष्क्रिय होने पर सीड न करें : + + + + Up + अपलोड + + + + Down + डाउनलोड + + + + % + % + + + + Status + स्थिति + + + + Address + पता + + + + Client + साधन + + + + Torrent Properties + टोरेंट गुण + + + + Information + जानकारी + + + + Activity + गतिविधि + + + + Have: + प्राप्त : + + + + Availability: + उपलब्धता : + + + + Uploaded: + अपलोड : + + + + Downloaded: + डाउनलोड : + + + + State: + स्थिति : + + + + Running time: + समय से सक्रिय : + + + + Remaining time: + समय शेष : + + + + Last activity: + अंतिम गतिविधि : + + + + Error: + त्रुटि : + + + + Details + विवरण + + + + Size: + आकार : + + + + Location: + स्थान : + + + + Hash: + हैश : + + + + Privacy: + निजता : + + + + Origin: + स्रोत : + + + + Comment: + टिप्पणी : + + + + Peers + पीयर + + + + Tracker + ट्रैकर + + + + Add Tracker + ट्रैकर जोड़ें + + + + Edit Tracker + ट्रैकर संपादित करें + + + + Remove Trackers + ट्रैकर हटाएँ + + + + Show &more details + अधिक जानकारी दिखाएँ (&m) + + + + Show &backup trackers + बैकअप ट्रैकर दिखाएँ (&b) + + + + Files + फाइलें + + + + Options + विकल्प + + + + Speed + गति + + + + Honor global &limits + वैश्विक सीमाओं का पालन करें (&l) + + + + Limit &download speed: + डाउनलोड गति सीमित करें (&d) : + + + + Limit &upload speed: + अपलोड गति सीमित करें (&u) : + + + + Torrent &priority: + टोरेंट प्राथमिकता (&p) : + + + + Seeding Limits + सीड सीमाएँ + + + + &Ratio: + अनुपात (&R) : + + + + &Idle: + निष्क्रिय (&I) : + + + + Peer Connections + पीयर कनेक्शन + + + + &Maximum peers: + अधिकतम पीयर (&M) : + + + + FileTreeItem + + + + + Low + निम्न + + + + + + High + उच्च + + + + + + Normal + समान्य + + + + + Mixed + मिश्रित + + + + FileTreeModel + + + File + फाइल + + + + Size + आकार + + + + Progress + प्रगति + + + + Download + डाउनलोड + + + + Priority + प्राथमिकता + + + + FileTreeView + + + Check Selected + चयनित को चिन्हित करें + + + + Uncheck Selected + चयनित को अचिन्हित करें + + + + Only Check Selected + केवल चयनित को चिन्हित करें + + + + Priority + प्राथमिकता + + + + Open + खोलें + + + + Rename... + नाम बदलें ... + + + + FilterBar + + + + All + सभी + + + + Active + सक्रिय + + + + Downloading + डाउनलोड हो रहा है + + + + Seeding + सीड हो रहा है + + + + Paused + रोका गया + + + + Finished + पूर्ण हुआ + + + + Verifying + प्रमाणित हो रहा है + + + + Error + त्रुटि + + + + Show: + दिखाएँ : + + + + Search... + खोजें ... + + + + Formatter + + + B/s + बाइट/सेकंड + + + + kB/s + केबी/सेकंड + + + + MB/s + एमबी/सेकंड + + + + GB/s + जीबी/सेकंड + + + + TB/s + टीबी/सेकंड + + + + + B + बाइट + + + + kB + केबी + + + + MB + एमबी + + + + GB + जीबी + + + + TB + टीबी + + + + KiB + केबी + + + + MiB + एमबी + + + + GiB + जीबी + + + + TiB + टीबी + + + + + Unknown + अज्ञात + + + + + None + कोई नहीं + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln दिन + %Ln दिन + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln घंटा + %Ln घंटे + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln मिनट + %Ln मिनट + + + + + %Ln second(s) + + %Ln सेकंड + %Ln सेकंड + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>अप्रयुक्त स्पेस की गणना हो रही है...</i> + + + + %1 free + %1 अप्रयुक्त + + + + LicenseDialog + + + License + लाइसेंस + + + + MainWindow + + + Transmission + ट्रांसमिशन + + + + &Torrent + टोरेंट (&T) + + + + &Edit + संपादन (&E) + + + + &Help + सहायता (&H) + + + + &View + दृश्य (&V) + + + + &File + फाइल (&F) + + + + &New... + नया (&N)... + + + + Create a new torrent + नया टोरेंट बनाएँ + + + + &Properties + विशेषताएँ (&P) + + + + Show torrent properties + टोरेंट विशेषताएँ दिखाएँ + + + + Open the torrent's folder + टोरेंट फोल्डर खोलें + + + + Queue + पंक्ति + + + + &Open... + खोलें (&O)... + + + + Open + खोलें + + + + Open a torrent + टोरेंट खोलें + + + + Open Fold&er + फोल्डर खोलें (&e) + + + + &Start + आरंभ (&S) + + + + Start torrent + टोरेंट आरंभ करें + + + + Ask Tracker for &More Peers + ट्रैकर से अधिक पीयर हेतु अनुरोध (&M) + + + + Ask tracker for more peers + ट्रैकर से अधिक पीयर हेतु अनुरोध करें + + + + &Pause + रोकें (&P) + + + + Pause torrent + टोरेंट रोकें + + + + &Verify Local Data + लोकल डाटा प्रमाणीकरण (&V) + + + + Verify local data + लोकल डाटा प्रमाणित करें + + + + &Remove + हटाएँ (&R) + + + + Remove torrent + टोरेंट हटाएँ + + + + &Delete Files and Remove + फाइलें हटाएँ (&D) + + + + Remove torrent and delete its files + फाइलें व उसकी फाइलें हटाएँ + + + + &Start All + सभी आरंभ करें (&S) + + + + &Pause All + सभी रोकें (&P) + + + + &Quit + बंद करें (&Q) + + + + &Select All + सभी चयनित करें (&S) + + + + &Deselect All + सभी अचयनित करें (&D) + + + + &Preferences + सेटिंग्स (&P) + + + + &Compact View + संक्षिप्त दृश्य (&C) + + + + + Compact View + संक्षिप्त दृश्य + + + + &Toolbar + साधन पट्टी (&T) + + + + &Filterbar + अनुक्रम पट्टी (&F) + + + + &Statusbar + स्थिति पट्टी (&S) + + + + Sort by &Activity + कार्यकलापानुसार अनुक्रमण (&A) + + + + Sort by A&ge + आयु अनुसार अनुक्रमण (&g) + + + + Sort by Time &Left + शेष समयानुसार अनुक्रमण (&L) + + + + Sort by &Name + नामानुसार अनुक्रमण (&N) + + + + Sort by &Progress + प्रगति अनुसार अनुक्रमण (&P) + + + + Sort by Rati&o + अनुपातानुसार अनुक्रमण (&o) + + + + Sort by Si&ze + आकारानुसार अनुक्रमण (&z) + + + + Sort by Stat&e + स्थिति अनुसार अनुक्रमण (&e) + + + + Sort by T&racker + ट्रैकर अनुसार अनुक्रमण (&r) + + + + Message &Log + संदेश लॉग (&L) + + + + &Statistics + आँकड़ें (&S) + + + + &Contents + सामग्री (&C) + + + + &About + बारे में (&A) + + + + Re&verse Sort Order + विपरीत अनुक्रमण (&v) + + + + &Name + नाम (&N) + + + + &Files + फाइलें (&F) + + + + &Tracker + ट्रैकर (&T) + + + + Total Ratio + कुल अनुपात + + + + Session Ratio + सत्र अनुपात + + + + Total Transfer + कुल अंतरण + + + + Session Transfer + सत्र अंतरण + + + + &Main Window + मुख्य विंडो (&M) + + + + Tray &Icon + ट्रे आइकन (&I) + + + + &Change Session... + सत्र बदलें (&C)... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + सत्र चुनें + + + + Set &Location... + स्थान सेट करें (&L)... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + मैगनेट लिंक क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें (&C) + + + + Open &URL... + यूआरएल खोलें (&U)... + + + + &Donate + दान दें (&D) + + + + Start &Now + अभी आरंभ करें (&N) + + + + Bypass the queue and start now + पंक्ति अनदेखी कर अभी आरंभ करें + + + + Move to &Top + शीर्ष पर ले जाएँ (&T) + + + + Move &Up + ऊपर ले जाएँ (&U) + + + + Move &Down + नीचे लाएँ (&D) + + + + Move to &Bottom + सबसे नीचे लाएँ (&B) + + + + Sort by &Queue + पंक्ति अनुसार अनुक्रमण (&Q) + + + + Limit Download Speed + डाउनलोड गति सीमित करें + + + + Unlimited + असीमित + + + + + + Limited at %1 + %1 पर सीमित + + + + Limit Upload Speed + अपलोड गति सीमित करें + + + + Stop Seeding at Ratio + इस अनुपात पर सीड करना रोकें + + + + Seed Forever + सदैव सीड करें + + + + + Stop at Ratio (%1) + इस अनुपात पर रोकें (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + निष्क्रिय + + + + + Ratio: %1 + अनुपात : %s + + + + + Down: %1, Up: %2 + डाउनलोड: %1, अपलोड: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + टोरेंट फाइलें (*.torrent);;सभी फाइलें (*.*) + + + + Show &options dialog + विकल्प विंडो दिखाएँ (&o) + + + + Open Torrent + टोरेंट खोलें + + + + Speed Limits + गति सीमाएँ + + + + Network Error + नेटवर्क त्रुटि + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + अस्थायी गति सीमाएँ निष्क्रिय करने हेतु क्लिक करें + (%1 डाउनलोड, %2 अपलोड) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + अस्थायी गति सीमाएँ सक्रिय करने हेतु क्लिक करें + (%1 डाउनलोड, %2 अपलोड) + + + + Remove torrent? + टोरेंट हटाएँ? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + इस टोरेंट हेतु डाउनलोड की गई फाइलें हटाएँ? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + %d टोरेंट हटाएँ? + %d टोरेंट हटाएँ? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + %Ln टोरेंट में से %L1 प्रदर्शित + %Ln टोरेंट में से %L1 प्रदर्शित + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + %Ln टोरेंट हेतु डाउनलोड की गई फाइलें हटाएँ? + %Ln टोरेंट हेतु डाउनलोड की गई फाइलें हटाएँ? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + हटने के उपरांत, अंतरण जारी रखने हेतु टोरेंट फाइल या मैगनेट लिंक आवश्यक है। + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + हटने के उपरांत, अंतरणों को जारी रखने हेतु टोरेंट फाइलें या मैगनेट लिंक आवश्यक हैं। + + + + This torrent has not finished downloading. + इस टोरेंट हेतु डाउनलोड पूर्ण नहीं हुआ है। + + + + These torrents have not finished downloading. + इन टोरेंट हेतु डाउनलोड पूर्ण नहीं हुए हैं। + + + + This torrent is connected to peers. + यह टोरेंट पीयर से कनेक्ट है। + + + + These torrents are connected to peers. + ये टोरेंट पीयर से कनेक्ट हैं। + + + + One of these torrents is connected to peers. + इनमें से कोई एक टोरेंट पीयर से कनेक्ट है। + + + + Some of these torrents are connected to peers. + इनमें से कुछ टोरेंट पीयर से कनेक्ट हैं। + + + + One of these torrents has not finished downloading. + इनमें से किसी एक टोरेंट हेतु डाउनलोड पूर्ण नहीं हुआ है। + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + इनमें से कुछ टोरेंट हेतु डाउनलोड पूर्ण नहीं हुए हैं। + + + + %1 has not responded yet + %1 द्वारा अबतक कोई प्रतिक्रिया नहीं + + + + %1 is responding + %1 प्रतिक्रिया दे रहा है + + + + %1 last responded %2 ago + %1 ने %2 पूर्व प्रतिक्रिया दी + + + + %1 is not responding + %1 प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है + + + + MakeDialog + + + New Torrent + नया टोरेंट + + + + <i>No source selected</i> + <i>कोई स्रोत चयनित नहीं</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln फाइल + %Ln फाइलें + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln खंड + %Ln खंड + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %2 में %1; %3 @ %4 + + + + Files + फाइलें + + + + Sa&ve to: + यहाँ संचित करें (&v): + + + + Source f&older: + स्रोत फोल्डर (_o): + + + + Source &file: + स्रोत फाइल (&f): + + + + Properties + विशेषताएँ + + + + &Trackers: + ट्रैकर (&T): + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + जोड़ने हेतु बैकअप यूआरएल को प्राथमिक यूआरएल से अगली पंक्ति में दर्ज करें। +दूसरा प्राथमिक यूआरएल जोड़ने हेतु, रिक्त पंक्ति के बाद दर्ज करें। + + + + Co&mment: + टिप्पणी (&m): + + + + &Private torrent + निजी टोरेंट (&P) + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + नया टोरेंट + + + + Creating "%1" + "%1" बनाया जा रहा है + + + + Created "%1"! + "%1" बनाया गया! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + त्रुटि : अमान्य अनुरोध यूआरएल "%1" + + + + Cancelled + रद्द किया गया + + + + Error reading "%1": %2 + "%1" रीड हेतु त्रुटि : %2 + + + + Error writing "%1": %2 + "%1" राइट हेतु त्रुटि : %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + टोरेंट खोलें + + + + Open Torrent from File + फाइल द्वारा टोरेंट खोलें + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + यूआरएल या मैगनेट लिंक द्वारा टोरेंट खोलें + + + + &Source: + स्रोत (&S): + + + + &Destination folder: + लक्षित फोल्डर (&D): + + + + High + उच्च + + + + Normal + समान्य + + + + Low + निम्न + + + + &Priority: + प्राथमिकता (&P): + + + + S&tart when added + जोड़ते ही आरंभ करें (&t) + + + + &Verify Local Data + लोकल डाटा प्रमाणीकरण (&V) + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + .torrent फाइल ट्रैश में भेजें (&v) + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + टोरेंट फाइलें (*.torrent);;सभी फाइलें (*.*) + + + + Select Destination + लक्षित डायरेक्टरी चुनें + + + + PathButton + + + + (None) + (कोई नहीं) + + + + Select Folder + फोल्डर चुनें + + + + Select File + फाइल चुनें + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + पुष्टिकरण उपयोग करें (&a) + + + + &Username: + उपयोक्ता नाम (&U): + + + + Pass&word: + कूटशब्द (&w): + + + + &Open web client + वेब साधन खोलें (&O) + + + + Addresses: + पते : + + + + Speed Limits + गति सीमाएँ + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>सामान्य गति सीमाओं को स्वयं या निर्धारित समय पर अधिलेखित करें</small> + + + + &Scheduled times: + निर्धारित समय (&S): + + + + &On days: + इन दिनों पर (&O): + + + + Every Day + प्रत्येक दिन + + + + Weekdays + सप्ताह के दिन + + + + Weekends + सप्ताहंत + + + + Sunday + रविवार + + + + Monday + सोमवार + + + + Tuesday + मंगलवार + + + + Wednesday + बुधवार + + + + Thursday + गुरुवार + + + + Friday + शुक्रवार + + + + Saturday + शनिवार + + + + Port is <b>open</b> + पोर्ट <b>चालू</b> है + + + + Port is <b>closed</b> + पोर्ट <b>बंद</b> है + + + + Incoming Peers + आवक पीयर + + + + + Status unknown + अज्ञात स्थिति + + + + &Port for incoming connections: + आवक कनेक्शन हेतु पोर्ट (&P): + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + राऊटर से UPnP या NAT_PMP पोर्ट अग्रसारित करें (&f) + + + + Options + विकल्प + + + + Enable &uTP for peer connections + पीयर कनेक्शन हेतु uTP सक्रिय करें (&u) + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP - नेटवर्क संकुलन कम करने हेतु एक साधन है। + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + मिनट + मिनट + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + मिनट पूर्व + मिनट पूर्व + + + + + Automatically add .torrent files &from: + यहाँ से स्वतः ही टोरेंट फाइलें जोड़ें (&f): + + + + Show the Torrent Options &dialog + टोरेंट विकल्प विंडो दिखाएँ (&d) + + + + &Start added torrents + जोड़े गए टोरेंट आरंभ करें (&S) + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + .torrent फाइल ट्रैश में भेजें (&v) + + + + Download Queue + डाउनलोड पंक्ति + + + + Ma&ximum active downloads: + अधिकतम सक्रिय डाउनलोड (&x): + + + + Incomplete + अपूर्ण + + + + Seeding + सीड हो रहा है + + + + Remote + दूरस्थ + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>अवरुद्ध सूची में %Ln नियम है।</i> + <i>अवरुद्ध सूची में %Ln नियम हैं।</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + प्रत्येक ट्रांसमिशन आरंभ पर क्रमरहित पोर्ट सेट करें (&r) + + + + Limits + सीमाएँ + + + + Maximum peers per &torrent: + प्रति टोरेंट अधिकतम पीयर (&t): + + + + Maximum peers &overall: + कुल अधिकतम पीयर (&o): + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>अपडेट सफल!</b><p>अवरुद्ध सूची में अब %Ln नियम है। + <b>अपडेट सफल!</b><p>अवरुद्ध सूची में अब %Ln नियम हैं। + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>अवरुद्ध सूची अपडेट</b><p>नई अवरुद्ध सूची प्राप्त हो रही है ... + + + + Blocklist + अवरुद्ध सूची + + + + Enable &automatic updates + स्वतः अपडेट सक्रिय करें (&a) + + + + Allow encryption + एन्क्रिप्शन स्वीकृत करें + + + + Prefer encryption + एन्क्रिप्शन को प्राथमिकता दें + + + + Require encryption + एन्क्रिप्शन आवश्यक करें + + + + Privacy + निजता + + + + &to + हेतु (&t) + + + + + Desktop + डेस्कटॉप + + + + Show Transmission icon in the &notification area + अधिसूचना क्षेत्र में ट्रांसमिशन आइकन दिखाएँ (&n) + + + + Te&st Port + पोर्ट जाँच (&s) + + + + Enable &blocklist: + अवरुद्ध सूची सक्रिय करें (&b): + + + + &Update + अपडेट (&U) + + + + &Encryption mode: + एन्क्रिप्शन मोड (&E): + + + + Remote Control + दूरस्थ नियंत्रण + + + + Allow &remote access + दूरस्थ अभिगम स्वीकृत करें (&r) + + + + HTTP &port: + एचटीटीपी पोर्ट (&p): + + + + Only allow these IP a&ddresses: + केवल ये आईपी पते स्वीकार करें (&d): + + + + &Upload: + अपलोड (&U): + + + + &Download: + डाउनलोड (&D): + + + + Alternative Speed Limits + वैकल्पिक गति सीमाएँ सक्रिय करें + + + + U&pload: + अपलोड (&p): + + + + Do&wnload: + डाउनलोड (&w): + + + + Start &minimized in notification area + अधिसूचना क्षेत्र में संक्षिप्त रूप आरंभ करें + + + + Notification + अधिसूचना + + + + Show a notification when torrents are a&dded + टोरेंट जुड़ने पर अधिसूचना दिखाएँ (&d) + + + + Show a notification when torrents &finish + टोरेंट पूर्ण होने पर अधिसूचना दिखाएँ (&f) + + + + Play a &sound when torrents finish + टोरेंट पूर्ण होने पर ध्वनि द्वारा सूचित करें (&s) + + + + Testing TCP Port... + टीसीपी पोर्ट जाँचा जा रहा है ... + + + + Peer Limits + पीयर सीमाएँ + + + + Use PE&X to find more peers + अधिक पीयर हेतु पेक्स उपयोग करें (&X) + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + पेक्स - वर्तमान पीयर से पीयर सूची के आदान-प्रदान हेतु एक साधन है। + + + + Use &DHT to find more peers + अधिक पीयर हेतु डीएचटी उपयोग करें (&D) + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + डीएचटी - ट्रैकर के बिना पीयर खोजने हेतु साधन। + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + अधिक पीयर हेतु लोकल पीयर खोज उपयोग करें (&L) + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + एलपीडी - लोकल नेटवर्क के पीयर खोजने हेतु साधन। + + + + Encryption + एन्क्रिप्शन + + + + Select "Torrent Done" Script + "टोरेंट पूर्ण" स्क्रिप्ट चुनें + + + + Select Incomplete Directory + अपूर्ण डायरेक्टरी चुनें + + + + Select Watch Directory + कार्यरत डायरेक्टरी चुनें + + + + Select Destination + लक्षित डायरेक्टरी चुनें + + + + Adding + जोड़ा जा रहा है + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + डाटा सहभाजन रुकने पर डाउनलोड निष्क्रिय (&n): + + + + Downloading + डाउनलोड हो रहा है + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + अपूर्ण फाइलों के नाम के साथ ".&part" जोड़ें + + + + Keep &incomplete files in: + अपूर्ण फाइलों यहाँ संचित करें (&i): + + + + Save to &Location: + इस स्थान पर संचित करें(&L): + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + टोरेंट पूर्ण होने पर यह स्क्रिप्ट निष्पादित करें (&t): + + + + Stop seeding at &ratio: + इस अनुपात पर सीड करना रोकें (&r): + + + + Stop seedi&ng if idle for: + इस अवधि उपरांत निष्क्रिय होने पर सीड न करें (&n): + + + + Transmission Preferences + ट्रांसमिशन सेटिंग्स + + + + Speed + गति + + + + Network + नेटवर्क + + + + Not supported by remote sessions + दूरस्थ सत्र द्वारा समर्थित नहीं है + + + + QObject + + + Invalid option + अमान्य विकल्प + + + + RelocateDialog + + + Select Location + फोल्डर चुनें + + + + Set Torrent Location + टोरेंट फोल्डर चुनें + + + + Set Location + स्थान सेट करें + + + + New &location: + नया फोल्डर (&l): + + + + &Move from the current folder + वर्तमान फोल्डर से अंतरित करें (&m) + + + + Local data is &already there + लोकल डाटा पहले से मौजूद है + + + + Session + + + Error Renaming Path + पथ नाम बदलने में त्रुटि + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>"%1" का नाम "%2" करने में विफल : %3।</b></p><p>त्रुटि ठीक कर पुनः प्रयास करें।</p> + + + + Error Adding Torrent + टोरेंट जोड़ते समय त्रुटि + + + + %1 (copy of %2) + + + + + Duplicate Torrent(s) + + + + + + + + Unable to add %n duplicate torrent(s) + + + + + + + + SessionDialog + + + Change Session + सत्र बदलें + + + + Source + स्रोत + + + + Start &Local Session + लोकल सत्र आरंभ करें (&L) + + + + Connect to &Remote Session + दूरस्थ सत्र से जुड़ें (&R) + + + + &Host: + होस्ट (&H): + + + + &Port: + पोर्ट (&P): + + + + &Authentication required + पुष्टिकरण आवश्यक (&A) + + + + &Username: + उपयोक्ता नाम (&U): + + + + Pass&word: + कूटशब्द (&w): + + + + StatsDialog + + + Statistics + आँकड़ें + + + + Current Session + वर्तमान सत्र + + + + + Uploaded: + अपलोड : + + + + + Downloaded: + डाउनलोड : + + + + + Ratio: + अनुपात : + + + + + Duration: + अवधि : + + + + Total + कुल + + + + Started %Ln time(s) + + %Ln बार आरंभ + %Ln बार आरंभ + + + + + Torrent + + + Verifying local data + लोकल डाटा प्रमाणित हो रहा है + + + + Downloading + डाउनलोड हो रहा है + + + + Seeding + सीड हो रहा है + + + + Finished + पूर्ण हुआ + + + + Paused + रोका गया + + + + Queued for verification + प्रमाणीकरण हेतु पंक्तिबद्ध + + + + Queued for download + डाउनलोड हेतु पंक्तिबद्ध + + + + Queued for seeding + सीड हेतु पंक्तिबद्ध + + + + Tracker gave a warning: %1 + ट्रैकर द्वारा चेतावनी : %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + ट्रैकर द्वारा त्रुटि : %1 + + + + Error: %1 + त्रुटि : %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + मैगनेट अंतरण - मेटाडाटा प्राप्त हो रहा है (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %2 का %1 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %2 का %1 (%3%), %4 अपलोड (अनुपात : %5 लक्ष्य : %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %2 का %1 (%3%), %4 अपलोड (अनुपात : %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, %2 अपलोड (अनुपात: %3 लक्ष्य: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, %2 अपलोड (अनुपात: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 शेष + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - शेष समय अज्ञात + + + + Ratio: %1 + अनुपात : %s + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + %Ln पीयर से डाउनलोड हो रहा है + %Ln पीयर से डाउनलोड हो रहा है + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + %Ln पीयर को सीड हो रहा है + %Ln पीयर को सीड हो रहा है + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + %Ln पीयर से मेटाडाटा डाउनलोड हो रहा है (%1% पूर्ण) + %Ln पीयर से मेटाडाटा डाउनलोड हो रहा है (%1% पूर्ण) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + कनेक्ट हो रखें %Ln पीयर में से %1 से डाउनलोड हो रहा है + कनेक्ट हो रखें %Ln पीयर में से %1 से डाउनलोड हो रहा है + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + व %Ln वेब सीड + व %Ln वेब सीड + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + कनेक्ट हो रखें %Ln पीयर में से %1 को सीड हो रहा है + कनेक्ट हो रखें %Ln पीयर में से %1 को सीड हो रहा है + + + + + Verifying local data (%1% tested) + लोकल डाटा प्रमाणित हो रहा है (%1% जाँचा गया) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + %3 पूर्व%1 %Ln पीयर%2 की सूची प्राप्त + %3 पूर्व%1 %Ln पीयर%2 की सूची प्राप्त + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + पीयर सूची अनुरोध %1 हेतु समय सीमा %2 %3 पूर्व समाप्त ; पुनः प्रयास किया जाएगा + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + %1"%2"%3 %4 पूर्व त्रुटि प्राप्त + + + + No updates scheduled + कोई अपडेट निर्धारित नहीं है + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + %1 उपरांत अधिक पीयर हेतु अनुरोध + + + + Queued to ask for more peers + अधिक पीयर अनुरोध हेतु पंक्तिबद्ध + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + अधिक पीयर हेतु अनुरोध हो रहा है ... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + ट्रैकर के पास%1 %Ln सीडर%2 + ट्रैकर के पास%1 %Ln सीडर%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + व%1 %Ln लीचर%2 %3 पूर्व + व%1 %Ln लीचर%2 %3 पूर्व + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + ट्रैकर के पास %3 पूर्व पीयर संख्या की %1कोई जानकारी नहीं%2 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + %1"%2"%3 %4 पूर्व अनुरोध त्रुटि प्राप्त + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + %1 उपरांत पीयर संख्या हेतु अनुरोध + + + + Queued to ask for peer counts + अधिक संख्या अनुरोध हेतु पंक्तिबद्ध + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + पीयर संख्या हेतु अनुरोध हो रहा है ... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_hr.ts b/qt/translations/transmission_hr.ts new file mode 100644 index 000000000..d879d7218 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_hr.ts @@ -0,0 +1,2641 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + O Transmissionu + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Jednostavan i brz BitTorrent klijent + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Autorska prava (c) Transmission projekt + + + + C&redits + Z&asluge + + + + &License + &Licenca + + + + Credits + Zasluge + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission je program za dijeljenje datoteka.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni. + + + + I &Agree + Slažem &se + + + + Torrent(s) Added + + Torrent dodan + Torrenti dodani + Torrenti dodani + + + + + Torrent Completed + + Torrent preuzet + Torrenti preuzeti + Torrenti preuzeti + + + + + DetailsDialog + + + None + Nijedan + + + + Mixed + Izmješano + + + + + Unknown + Nepoznato + + + + Finished + Završeno + + + + Paused + Pauzirano + + + + Active now + Aktivno sada + + + + %1 ago + prije %1 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln dio @ %2) + %1 (%Ln dijela @ %2) + %1 (%Ln dijelova @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln dio) + %1 (%Ln dijela) + %1 (%Ln dijelova) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privatno za ovaj pratitelj - DHT i PEX onemogućeno + + + + Public torrent + Javni torrent + + + + Created by %1 + Napravio/la %1 + + + + Created on %1 + Napravljeno %1 + + + + Created by %1 on %2 + Napravio/la %1 datuma %2 + + + + + Encrypted connection + Šifrirano povezivanje + + + + Optimistic unchoke + Optimističan prekid blokiranja + + + + Downloading from this peer + Preuzimanje s ove točke + + + + We would download from this peer if they would let us + Preuzimali bismo s ove točke kada bi nam dopustili + + + + Uploading to peer + Slanje na točku + + + + We would upload to this peer if they asked + Možemo slati na ovu točku ako to zatraže + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Točka nas je odblokirala, ali nismo zainteresirani + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Odblokirali smo ovu točku, ali nije zainteresirana + + + + Peer was discovered through DHT + Točka je pronađena putem DHT-a + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Čvor je pronađen putem razmjene točaka (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Točka je dolazno povezivanje + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minute + minute + minuta + + + + + + + Error + Greška + + + + Tracker already exists. + Pratitelj već postoji. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 od %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 od %2 (%3%), %4 neprovjereno + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 oštećeno) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Omjer: %2) + + + + N/A + N/D + + + + Peer is connected over uTP + Čvor je povezan putem µTP + + + + Add URL + Dodaj URL + + + + Add tracker announce URL: + Dodaj pratiteljev URL najave: + + + + + Invalid URL "%1" + Nevaljani URL "%1" + + + + Edit URL + Uredi URL + + + + Edit tracker announce URL: + Uredi pratiteljev URL najave: + + + + High + Visok + + + + Normal + Normalan + + + + Low + Nizak + + + + + Use Global Settings + Koristi globalne postavke + + + + Seed regardless of ratio + Dijeli bez obzira na omjer + + + + Stop seeding at ratio: + Zaustavi dijeljenje pri omjeru: + + + + Seed regardless of activity + Dijeli bez obzira na aktivnost + + + + Stop seeding if idle for: + Zaustavi dijeljenje pri neaktivnosti: + + + + Up + Brzina slanja + + + + Down + Brzina preuzimanja + + + + % + % + + + + Status + Stanje + + + + Address + Adresa + + + + Client + Klijent + + + + Torrent Properties + Svojstva torrenta + + + + Information + Informacije + + + + Activity + Aktivnost + + + + Have: + Napredak: + + + + Availability: + Dostupnost: + + + + Uploaded: + Poslano: + + + + Downloaded: + Preuzeto: + + + + State: + Stanje: + + + + Running time: + Vrijeme aktivnosti: + + + + Remaining time: + Preostalo vrijeme: + + + + Last activity: + Posljednja aktivnost: + + + + Error: + Greška: + + + + Details + Pojedinosti + + + + Size: + Veličina + + + + Location: + Lokacija: + + + + Hash: + Jedinstvena vrijednost: + + + + Privacy: + Privatnost: + + + + Origin: + Podrijetlo: + + + + Comment: + Komentar: + + + + Peers + Točke + + + + Tracker + Pratitelj + + + + Add Tracker + Dodavanje pratitelja + + + + Edit Tracker + Uređivanje pratitelja + + + + Remove Trackers + Uklanjanje pratitelja + + + + Show &more details + Prikaži &više pojedinosti + + + + Show &backup trackers + Prikaži &pomoćne pratitelje + + + + Files + Datoteke + + + + Options + Mogućnosti + + + + Speed + Brzina + + + + Honor global &limits + Poštuj globalna &ograničenja + + + + Limit &download speed: + Ograniči &brzinu preuzimanja: + + + + Limit &upload speed: + Ograniči &brzinu slanja: + + + + Torrent &priority: + Prioritet &torrenta: + + + + Seeding Limits + Ograničenja dijeljenja + + + + &Ratio: + &Omjer: + + + + &Idle: + &Mirovanje: + + + + Peer Connections + Povezivanje točaka + + + + &Maximum peers: + &Najviše točaka: + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Nizak + + + + + + High + Visok + + + + + + Normal + Normalan + + + + + Mixed + Izmiješano + + + + FileTreeModel + + + File + Datoteka + + + + Size + Veličina + + + + Progress + Napredak + + + + Download + Preuzmi + + + + Priority + Prioritet + + + + FileTreeView + + + Check Selected + Provjeri odabrano + + + + Uncheck Selected + Ukloni odabir odabranih + + + + Only Check Selected + Provjeri samo odabrano + + + + Priority + Prioritet + + + + Open + Otvori + + + + Rename... + Preimenuj... + + + + FilterBar + + + + All + Sve + + + + Active + Aktivno + + + + Downloading + Preuzimanje + + + + Seeding + Dijeljenje + + + + Paused + Pauzirano + + + + Finished + Završeno + + + + Verifying + Provjera + + + + Error + Greška + + + + Show: + Prikaži: + + + + Search... + Pretraga... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Nepoznato + + + + + None + Nijedan + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln dan + %Ln dana + %Ln dana + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln sat + %Ln sata + %Ln sati + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minute + %Ln minute + %Ln minuta + + + + + %Ln second(s) + + %Ln sekunde + %Ln sekunde + %Ln sekundi + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Izračunavanje slobodnog prostora...</i> + + + + %1 free + %1 slobodno + + + + LicenseDialog + + + License + Licenca + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Uredi + + + + &Help + &Pomoć + + + + &View + &Pogled + + + + &File + &Datoteka + + + + &New... + &Novi... + + + + Create a new torrent + Stvori novi torrent + + + + &Properties + &Svojstva + + + + Show torrent properties + Prikaži svojstva torrenta + + + + Open the torrent's folder + Otvori mapu torrenta + + + + Queue + Red čekanja + + + + &Open... + &Otvori... + + + + Open + Otvori + + + + Open a torrent + Otvori torrent + + + + Open Fold&er + Otvori ma&pu + + + + &Start + &Pokreni + + + + Start torrent + Pokreni torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Pitaj pratitelja za &više točaka + + + + Ask tracker for more peers + Pitaj pratitelja za više točaka + + + + &Pause + &Pauziraj + + + + Pause torrent + Pauziraj torrent + + + + &Verify Local Data + &Provjeri lokalne podatke + + + + Verify local data + Provjera lokalnih podataka + + + + &Remove + &Ukloni + + + + Remove torrent + Uklanjanje torrenta + + + + &Delete Files and Remove + &Obriši i ukloni datoteke + + + + Remove torrent and delete its files + Ukloni torrente i obriši datoteke + + + + &Start All + &Pokreni sve + + + + &Pause All + &Pauziraj sve + + + + &Quit + &Zatvori + + + + &Select All + &Odaberi sve + + + + &Deselect All + &Ukloni odabir + + + + &Preferences + &Osobitosti + + + + &Compact View + &Zbijen pogled + + + + + Compact View + Zbijen pogled + + + + &Toolbar + &Alatna traka + + + + &Filterbar + &Traka filtra + + + + &Statusbar + &Traka stanja + + + + Sort by &Activity + Razvrstaj po &aktivnosti + + + + Sort by A&ge + Razvrstaj po s&tarosti + + + + Sort by Time &Left + Razvrstaj po preostalom &vremenu + + + + Sort by &Name + Razvrstaj po &nazivu + + + + Sort by &Progress + Razvrstaj po &napretku + + + + Sort by Rati&o + Razvrstaj po omjer&u + + + + Sort by Si&ze + Razvrstaj po veli&čini + + + + Sort by Stat&e + Razvrstaj po stanj&u + + + + Sort by T&racker + Razvrstaj po p&ratitelju + + + + Message &Log + Zapis &poruka + + + + &Statistics + &Statistika + + + + &Contents + &Sadržaj + + + + &About + &O programu + + + + Re&verse Sort Order + Ob&rnuti redoslijed razvrstavanja + + + + &Name + &Naziv + + + + &Files + &Datoteke + + + + &Tracker + &Pratitelj + + + + Total Ratio + Ukupni omjer + + + + Session Ratio + Omjer sesije + + + + Total Transfer + Ukupni prijenos + + + + Session Transfer + Prijenos sesije + + + + &Main Window + &Glavni prozor + + + + Tray &Icon + Ikona trake &sustava + + + + &Change Session... + &Promijeni sesiju... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Odaberi sesiju + + + + Set &Location... + Postavi &lokaciju... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Kopiraj magnetnu poveznicu u međuspremnik + + + + Open &URL... + Otvori &URL… + + + + &Donate + &Donirajte + + + + Start &Now + Pokreni &odmah + + + + Bypass the queue and start now + Zaobiđi red čekanja i pokreni odmah + + + + Move to &Top + Pomakni na &vrh + + + + Move &Up + Pomakni &gore + + + + Move &Down + Pomakni &dolje + + + + Move to &Bottom + Pomakni na &dno + + + + Sort by &Queue + Razvrstaj po &redu čekanja + + + + Limit Download Speed + Ograniči brzinu preuzimanja + + + + Unlimited + Neograničeno + + + + + + Limited at %1 + Ograničeno na %1 + + + + Limit Upload Speed + Ograniči brzinu slanja + + + + Stop Seeding at Ratio + Zaustavi dijeljenje pri omjeru + + + + Seed Forever + Dijeli zauvijek + + + + + Stop at Ratio (%1) + Zaustavi pri omjeru (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Mirovanje + + + + + Ratio: %1 + Omjer: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Preuzimanje: %1, Slanje: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent datoteke (*.torrent);;Sve datoteke (*.*) + + + + Show &options dialog + Prikaži dijalog &mogućnosti + + + + Open Torrent + Open torrent + + + + Speed Limits + Ograničenja brzine + + + + Network Error + Mrežna greška + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Kliknite za onemogućavanje privremenog ograničenja brzine + (%1 preuzimanje, %2 slanje) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Kliknite za omogućavanje privremenog ograničenja brzine + (%1 preuzimanje, %2 slanje) + + + + Remove torrent? + Želite li ukloniti torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Želite li obrisati preuzete datoteke ovog torrenta? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Želite li ukloniti %Ln torrent? + Želite li ukloniti %Ln torrenta? + Želite li ukloniti %Ln torrenta? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Prikaz %L1 od %Ln torrenta + Prikaz %L1 od %Ln torrenta + Prikaz %L1 od %Ln torrenta + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Želite li obrisati ovu %Ln preuzetu datoteku torrenta? + Želite li obrisati ove %Ln preuzete datoteke torrenta? + Želite li obrisati ovih %Ln preuzetih datoteka torrenta? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteku ili magnetnu poveznicu. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Nakon brisanja, nastavak prijenosa će zahtijevati torrent datoteke ili magnetne poveznice. + + + + This torrent has not finished downloading. + Nije završeno preuzimanje ovog torrenta. + + + + These torrents have not finished downloading. + Nije završeno preuzimanje ovih torrenta. + + + + This torrent is connected to peers. + Ovaj je torrent povezan s točkama. + + + + These torrents are connected to peers. + Ovi su torrenti povezani s točkama. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Jedan od ovih torrenta su povezni s točkama. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Neki od ovih torrenta su povezni s točkama. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Preuzimanje jednog od ovih torrenta nije završeno. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Preuzimanje nekih od ovih torrenta nije završeno. + + + + %1 has not responded yet + %1 još nije odgovorio + + + + %1 is responding + %1 je odgovorio + + + + %1 last responded %2 ago + %1 je odgovorio prije %2 + + + + %1 is not responding + %1 nije odgovorio + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Novi torrent + + + + <i>No source selected</i> + <i>Nije odabran izvor</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln datoteka + %Ln datoteke + %Ln datoteka + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln dio + %Ln dijela + %Ln dijelova + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 u %2; %3 @ %4 + + + + Files + Datoteke + + + + Sa&ve to: + Sp&remi u: + + + + Source f&older: + Izvorna m&apa: + + + + Source &file: + Izvorna &datoteka: + + + + Properties + Svojstva + + + + &Trackers: + &Pratitelji: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Kako bi dodali pomoćni URL, dodajte ga u redak ispod glavnog URL-a. +Kako bi dodali novi glavni URL, dodajte ga nakon praznog retka. + + + + Co&mment: + Ko&mentar: + + + + &Private torrent + &Privatni torrent + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Novi torrent + + + + Creating "%1" + Stvaranje "%1" + + + + Created "%1"! + Stvoren "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Greška: neispravan URL najave "%1" + + + + Cancelled + Otkazano + + + + Error reading "%1": %2 + Greška pri čitanju "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Greška pri zapisivanju "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Open torrent + + + + Open Torrent from File + Otvori torrent iz datoteke + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Otvori torrent iz URL-a ili magnetne poveznice + + + + &Source: + &Izvor: + + + + &Destination folder: + &Odredišna mapa: + + + + High + Visok + + + + Normal + Normalan + + + + Low + Nizak + + + + &Priority: + &Prioritet: + + + + S&tart when added + P&okreni nakon dodavanja + + + + &Verify Local Data + &Provjeri lokalne podatke + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Pre&mjesti .torrent datoteku u smeće + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent datoteke (*.torrent);;Sve datoteke (*.*) + + + + Select Destination + Odaberi odredište + + + + PathButton + + + + (None) + (Nijedan) + + + + Select Folder + Otvori mapu + + + + Select File + Odaberi datoteku + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Koristi &ovjeru + + + + &Username: + &Korisničko ime: + + + + Pass&word: + Lozi&nka: + + + + &Open web client + &Otvori web klijent + + + + Addresses: + Adrese: + + + + Speed Limits + Ograničenja brzine + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Premosti normalno ograničenje brzine ručno ili u zakazano vrijeme</small> + + + + &Scheduled times: + &Zakazana vremena: + + + + &On days: + &Dana: + + + + Every Day + Svaki dan + + + + Weekdays + Radnim danom + + + + Weekends + Vikendom + + + + Sunday + Nedjelja + + + + Monday + Ponedjeljak + + + + Tuesday + Utorak + + + + Wednesday + Srijeda + + + + Thursday + Četvrtak + + + + Friday + Petak + + + + Saturday + Subota + + + + Port is <b>open</b> + Ulaz je <b>otvoren</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Ulaz je <b>zatvoren</b> + + + + Incoming Peers + Dolazne točke + + + + + Status unknown + Nepoznato stanje + + + + &Port for incoming connections: + &Ulaz za dolazna povezivanja: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Koristi UPnP ili NAT-PMP &proslijeđivanje ulaza od mojeg usmjernika + + + + Options + Mogućnosti + + + + Enable &uTP for peer connections + Omogući &uTP za povezivanje s točkama + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP je alat za smanjenje zagušenja mrežnog prometa. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minute + minute + minuta + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + prije minute + minute prije + minuta prije + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Automatski dodaj .torrent datoteku &iz: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Prikaži dijalog mogućnosti &torrenta + + + + &Start added torrents + &Pokreni dodane torrente + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + Pre&mjesti .torrent datoteku u smeće + + + + Download Queue + Red čekanja preuzimanja + + + + Ma&ximum active downloads: + Na&jviše aktivnih preuzimanja: + + + + Incomplete + Nepotpuno + + + + Seeding + Dijeljenje + + + + Remote + Udaljeni pristup + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + Popis blokiranja sadrži %Ln pravilo + Popis blokiranja sadrži %Ln pravila + Popis blokiranja sadrži %Ln pravila + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Odaberi &naizmjenični ulaz svaki put kad se Transmission pokrene + + + + Limits + Ograničenja + + + + Maximum peers per &torrent: + Najviše točaka po &torrentu: + + + + Maximum peers &overall: + Ukupno najviše &točaka: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravilo. + <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila. + <b>Nadopuna uspjela!</b><p>Popis blokiranja sada ima %Ln pravila. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Nadopuna popisa blokiranja</b><p>Preuzimanje novih popisa blokiranja... + + + + Blocklist + Popis blokiranih + + + + Enable &automatic updates + Omogući &automatsku nadopunu + + + + Allow encryption + Dopusti šifriranje + + + + Prefer encryption + Preferiraj šifriranje + + + + Require encryption + Zahtijevaj šifriranje + + + + Privacy + Privatnost + + + + &to + &prema + + + + + Desktop + Radno okruženje + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Prikaži Transmissionovu ikonu u &traci sustava + + + + Te&st Port + Te&stiraj ulaz + + + + Enable &blocklist: + Omogući &popis blokiranih: + + + + &Update + &Nadopuni + + + + &Encryption mode: + &Način šifriranja: + + + + Remote Control + Udaljeno upravljanje + + + + Allow &remote access + Dopusti &udaljeni pristup + + + + HTTP &port: + HTTP &ulaz: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Dopusti samo ove IP a&drese: + + + + &Upload: + &Slanje: + + + + &Download: + &Preuzimanje: + + + + Alternative Speed Limits + Alternativna ograničenja brzine + + + + U&pload: + S&lanje: + + + + Do&wnload: + Pr&euzimanje: + + + + Start &minimized in notification area + Pokreni &smanjeno u traci sustava + + + + Notification + Obavijest + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Prikaži obavijest kada su novi torrenti d&odani + + + + Show a notification when torrents &finish + Prikaži obavijest kada se torrent &preuzme + + + + Play a &sound when torrents finish + Reproduciraj &zvuk kada se torrent preuzme + + + + Testing TCP Port... + Testiranje TCP ulaza… + + + + Peer Limits + Ograničenja točaka + + + + Use PE&X to find more peers + Koristi PE&X za pronalaženje dodatnih točaka + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX je alat za razmjenu popisa točaka s točkama na koje ste povezani. + + + + Use &DHT to find more peers + Koristi &DHT za pronalaženje dodatnih točaka + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT je alat za pronalaženje točaka bez pratitelja. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Koristi &Lokalno otkrivanje točaka (LPD) za pronalazak više točaka + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD je alat za pronalazak točaka u vašoj lokalnoj mreži. + + + + Encryption + Šifriranje + + + + Select "Torrent Done" Script + Odaberi "Torrent preuzet" skriptu + + + + Select Incomplete Directory + Odaberi nepreuzeti direktorij + + + + Select Watch Directory + Odaberi direktorij nadziranja + + + + Select Destination + Odaberi odredište + + + + Adding + Dodavanje + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Preuzimanje nije &aktivno ako se dijeljenje podataka zaustavi: + + + + Downloading + Preuzimanje + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Dodaj ".&part" na kraju naziva nepreuzetih datoteka + + + + Keep &incomplete files in: + Zadrži &nedovršene torrente u: + + + + Save to &Location: + Spremi u &lokaciju: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Pozovi skrip&tu kad se torrent preuzme: + + + + Stop seeding at &ratio: + Zaustavi dijeljenje pri &omjeru: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Zaustavi dijelje&nje pri neaktivnosti: + + + + Transmission Preferences + Osobitosti Transmissiona + + + + Speed + Brzina + + + + Network + Mreža + + + + Not supported by remote sessions + Nije podržano udaljenom sesijom + + + + QObject + + + Invalid option + Nevaljana mogućnost + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Odaberi lokaciju + + + + Set Torrent Location + Postavi lokaciju torrenta + + + + Set Location + Postavi lokaciju + + + + New &location: + Nova &lokacija: + + + + &Move from the current folder + &Premjesti iz trenutne mape + + + + Local data is &already there + Lokalni podaci su &već tu + + + + Session + + + Error Renaming Path + Greška preimenovanja putanje + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Nemoguće je preimenovati "%1" kao "%2": %3.</b></p><p>Ispravite greške i pokušajte ponovno.</p> + + + + Error Adding Torrent + Greška pri dodavanju torrenta + + + + %1 (copy of %2) + + + + + Duplicate Torrent(s) + + + + + + + + + Unable to add %n duplicate torrent(s) + + + + + + + + + SessionDialog + + + Change Session + Promjena sesije + + + + Source + Izvor + + + + Start &Local Session + Pokreni &lokalnu sesiju + + + + Connect to &Remote Session + Poveži se s &lokalnom sesijom + + + + &Host: + &Poslužitelj: + + + + &Port: + &Ulaz: + + + + &Authentication required + &Koristi ovjeru + + + + &Username: + &Korisničko ime: + + + + Pass&word: + Lozi&nka: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistika + + + + Current Session + Trenutna sesija + + + + + Uploaded: + Poslano: + + + + + Downloaded: + Preuzeto: + + + + + Ratio: + Omjer: + + + + + Duration: + Trajanje: + + + + Total + Ukupno + + + + Started %Ln time(s) + + Pokrenuto %Ln put + Pokrenuto %Ln puta + Pokrenuto %Ln puta + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Provjera lokalnih podataka + + + + Downloading + Preuzimanje + + + + Seeding + Dijeljenje + + + + Finished + Završeno + + + + Paused + Pauzirano + + + + Queued for verification + Čekanje na provjeru + + + + Queued for download + Čeka na preuzimanje + + + + Queued for seeding + Čeka na dijeljenje + + + + Tracker gave a warning: %1 + Pratitelj je dao upozorenje: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Pratitelj je vratio grešku: %1 + + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + Magnetni prijenos - preuzimanje metapodataka (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 od %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 od %2 (%3%), poslano %4 (Omjer: %5 Cilj: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 od %2 (%3%), poslano %4 (Omjer: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, poslano %2 (Omjer: %3 Cilj: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, poslano %2 (Omjer: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 preostalo + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here +  - Preostalo vrijeme nepoznato + + + + Ratio: %1 + Omjer: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Preuzimanje sa %Ln točke + Preuzimanje sa %Ln točke + Preuzimanje sa %Ln točki + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Slanje na %Ln točku + Slanje na %Ln točke + Slanje na %Ln točki + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Preuzimanje metapodataka sa %Ln točke (%1% završeno) + Preuzimanje metapodataka sa %Ln točke (%1% završeno) + Preuzimanje metapodataka sa %Ln točaka (%1% završeno) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Preuzimanje sa %1 od %Ln povezane točke + Preuzimanje sa %1 od %Ln povezane točke + Preuzimanje sa %1 od %Ln povezanih točki + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + i %Ln web dijelitelja + i %Ln web dijelitelja + i %Ln web dijelitelja + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Dijeljenje %1 od %Ln povezane točake + Dijeljenje %1 od %Ln povezane točake + Dijeljenje %1 od %Ln povezanih točki + + + + + Verifying local data (%1% tested) + Provjera lokalnih podataka (%1% testirano) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3 + Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3 + Dobiven popis od %1 %Ln točaka%2 prije %3 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Zahtjev popisa točaka %1istekao%2 prije %3; slijedi ponovni pokušaj + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Dobivena greška %1"%2"%3 prije %4 + + + + No updates scheduled + Nema zakazanih nadopuna + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Traženje više točaka unutar %1 + + + + Queued to ask for more peers + Upit za dodatnim točkama stavljen u red čekanja + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Slanje upita za više točaka trenutno… <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2 + Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2 + Pratitelj ima%1 %Ln dijelitelja%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 + i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 + i%1 %Ln preuzimatelja%2 prije %3 + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Pratitelj %1nema information%2 o broju točaka prije %3 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Dobivena greška čišćenja %1"%2"%3 prije %4 + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Traženje broja točke u %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Upit broja točke stavljen u red čekanja + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Slanje upita za broj točke trenutno… <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_zh_TW.ts b/qt/translations/transmission_zh_TW.ts new file mode 100644 index 000000000..928d27b21 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_zh_TW.ts @@ -0,0 +1,2581 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + 關於 Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + 快速簡潔的 BitTorrent 客戶端 + + + + Copyright (c) The Transmission Project + 版權所有 (c) The Transmission 計畫 + + + + C&redits + 貢獻 (&R) + + + + &License + 使用條款 (&L) + + + + Credits + 貢獻 + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission 是一個檔案分享程式。</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + 當您在執行 Torrent 時,其資料將透過上傳的方式提供給其他人。任何您分享的任何內容皆須負起相關責任。 + + + + I &Agree + 我同意 (&A) + + + + Torrent(s) Added + + Torrent 已加入 + + + + + Torrent Completed + + Torrent 已完成 + + + + + DetailsDialog + + + None + + + + + Mixed + 混合的 + + + + + Unknown + 未知的 + + + + Finished + 已完成 + + + + Paused + 已暫停 + + + + Active now + 立即啟動 + + + + %1 ago + %1 前 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln 個區塊 @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln 個區塊) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + 將此追蹤器設為私人-已停用 DHT 與 PEX + + + + Public torrent + 公開 Torrent + + + + Created by %1 + 由 %1 建立 + + + + Created on %1 + 在 %1 建立 + + + + Created by %1 on %2 + 由 %1 在 %2 建立 + + + + + Encrypted connection + 加密的連線 + + + + Optimistic unchoke + + + + + Downloading from this peer + 正在從此共享端下載 + + + + We would download from this peer if they would let us + 如果對方允許,我們將從此共享端下載 + + + + Uploading to peer + 正在上傳到共享端 + + + + We would upload to this peer if they asked + 如果對方要求,我們將上傳至此共享端 + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + 共享端已解除封鎖,但我方不感興趣 + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + 我們已解除封鎖此共享端,但對方不感興趣 + + + + Peer was discovered through DHT + 已透過 DHT 探索到共享端 + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + + + + + Peer is an incoming connection + 此共享端為一個傳入連線 + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 分鐘 + + + + + + + Error + 錯誤 + + + + Tracker already exists. + 追蹤器已存在 + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 之 %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 之 %2 (%3%), %4 未驗證 + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 已損毀) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (比例: %2) + + + + N/A + 不適用 + + + + Peer is connected over uTP + 共享端已透過 uTP 連線 + + + + Add URL + 加入 URL + + + + Add tracker announce URL: + 加入追蹤器 Announce URL: + + + + + Invalid URL "%1" + 無效的 URL 「%1」 + + + + Edit URL + 編輯 URL + + + + Edit tracker announce URL: + 編輯追蹤器 Announce URL: + + + + High + + + + + Normal + 正常 + + + + Low + + + + + + Use Global Settings + 使用全域設定 + + + + Seed regardless of ratio + 無論比例多少皆播種 + + + + Stop seeding at ratio: + 達到以下比例時停止播種: + + + + Seed regardless of activity + + + + + Stop seeding if idle for: + 如果以下閒置則停止播種: + + + + Up + + + + + Down + + + + + % + % + + + + Status + 狀態 + + + + Address + 位址 + + + + Client + 客戶端 + + + + Torrent Properties + Torrent 內容 + + + + Information + 資訊 + + + + Activity + 活動 + + + + Have: + 擁有: + + + + Availability: + 可用: + + + + Uploaded: + 已上傳: + + + + Downloaded: + 已下載: + + + + State: + 州: + + + + Running time: + 執行時間: + + + + Remaining time: + 剩餘時間: + + + + Last activity: + 最後活動: + + + + Error: + 錯誤: + + + + Details + 詳細資料 + + + + Size: + 容量: + + + + Location: + 位置: + + + + Hash: + 雜湊: + + + + Privacy: + 隱私權: + + + + Origin: + 來源: + + + + Comment: + 備註: + + + + Peers + 共享端 + + + + Tracker + 追蹤器 + + + + Add Tracker + 加入追蹤器 + + + + Edit Tracker + 編輯追蹤器 + + + + Remove Trackers + 移除追蹤器 + + + + Show &more details + 顯示更多詳細資料 (&M) + + + + Show &backup trackers + 顯示備份追蹤器 (&B) + + + + Files + 檔案 + + + + Options + 選項 + + + + Speed + 速度 + + + + Honor global &limits + 依照全域限制 (&B) + + + + Limit &download speed: + 限制下載速度 (&D): + + + + Limit &upload speed: + 限制上傳速度 (&U): + + + + Torrent &priority: + Torrent 優先性 (&P): + + + + Seeding Limits + 播種限制 + + + + &Ratio: + 比例 (&R): + + + + &Idle: + 閒置 (&I): + + + + Peer Connections + 共享端連接 + + + + &Maximum peers: + 最大共享端 (&M): + + + + FileTreeItem + + + + + Low + + + + + + + High + + + + + + + Normal + 正常 + + + + + Mixed + 混合 + + + + FileTreeModel + + + File + 檔案 + + + + Size + 容量 + + + + Progress + 進度 + + + + Download + 下載 + + + + Priority + 優先性 + + + + FileTreeView + + + Check Selected + 選取所選項目 + + + + Uncheck Selected + 取消選取所選項目 + + + + Only Check Selected + 僅選取所選項目 + + + + Priority + 優先性 + + + + Open + 打開 + + + + Rename... + 重新命名... + + + + FilterBar + + + + All + 全部 + + + + Active + 活動 + + + + Downloading + 正在下載 + + + + Seeding + 正在播種 + + + + Paused + 已暫停 + + + + Finished + 已完成 + + + + Verifying + 驗證中 + + + + Error + 錯誤 + + + + Show: + 顯示: + + + + Search... + 搜尋... + + + + Formatter + + + B/s + B/秒 + + + + kB/s + kB/秒 + + + + MB/s + MB/秒 + + + + GB/s + GB/秒 + + + + TB/s + TB/秒 + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + 未知的 + + + + + None + + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln 天 + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln 小時 + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln 分鐘 + + + + + %Ln second(s) + + %Ln 秒鐘 + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>正在計算可用空間...</i> + + + + %1 free + 剩餘 %1 + + + + LicenseDialog + + + License + 授權 + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + Torrent (&T) + + + + &Edit + 編輯 (&E) + + + + &Help + 說明 (&H) + + + + &View + 檢視 (&V) + + + + &File + 檔案 (&F) + + + + &New... + 新增... (&N) + + + + Create a new torrent + 建立新 Torrent + + + + &Properties + 內容 (&P) + + + + Show torrent properties + 顯示 Torrent 內容 + + + + Open the torrent's folder + 打開 Torrent 的檔案夾 + + + + Queue + 佇列 + + + + &Open... + 打開... (&O) + + + + Open + 打開 + + + + Open a torrent + 打開 Torrent + + + + Open Fold&er + 打開檔案夾 (&E) + + + + &Start + 開始 (&S) + + + + Start torrent + 開始 Torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + 詢問追蹤器以取得更多共享端 (&M) + + + + Ask tracker for more peers + 詢問追蹤器以取得更多共享端 + + + + &Pause + 暫停 (&P) + + + + Pause torrent + 暫停 Torrent + + + + &Verify Local Data + 驗證本機資料 (&V) + + + + Verify local data + 驗證本機資料 + + + + &Remove + 移除 (&R) + + + + Remove torrent + 移除 Torrent + + + + &Delete Files and Remove + 刪除檔案並移除 (&D) + + + + Remove torrent and delete its files + 移除 Torrents 並移除相關檔案 + + + + &Start All + 全部開始 (&S) + + + + &Pause All + 全部暫停 (&P) + + + + &Quit + 結束 (&Q) + + + + &Select All + 全部選取 (&S) + + + + &Deselect All + 全部取消選取 (&D) + + + + &Preferences + 偏好設定 (&P) + + + + &Compact View + 緊密顯示 (&C) + + + + + Compact View + 緊密顯示 + + + + &Toolbar + 工具列 (&T) + + + + &Filterbar + 過濾列 (&F) + + + + &Statusbar + 狀態列 (&S) + + + + Sort by &Activity + 依活動排序 (&A) + + + + Sort by A&ge + 依新舊排序 (&A) + + + + Sort by Time &Left + 依剩餘時間排序 (&L) + + + + Sort by &Name + 依名稱排序 (&N) + + + + Sort by &Progress + 依進度排序 (&P) + + + + Sort by Rati&o + 依比例排序 (&R) + + + + Sort by Si&ze + 依容量排序 (&Z) + + + + Sort by Stat&e + 依州省排序 (&E) + + + + Sort by T&racker + 依追蹤器排序 (&R) + + + + Message &Log + 訊息日誌 (&L) + + + + &Statistics + 統計 (&S) + + + + &Contents + 內容 (&C) + + + + &About + 關於 (&A) + + + + Re&verse Sort Order + 反轉排列順序 (&V) + + + + &Name + 名稱 (&N) + + + + &Files + 檔案 (&F) + + + + &Tracker + 追蹤器 (&T) + + + + Total Ratio + 總比例 + + + + Session Ratio + 作業階段比例 + + + + Total Transfer + 全部的傳輸 + + + + Session Transfer + 作業階段傳輸 + + + + &Main Window + 主視窗 (&M) + + + + Tray &Icon + 托盤圖示 (&I) + + + + &Change Session... + 變更作業階段... (&C) + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + 選擇作業階段 + + + + Set &Location... + 設定位置... (&L) + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + 拷貝磁力連結到剪貼簿 (&C) + + + + Open &URL... + 打開 URL... (&U) + + + + &Donate + 贊助 (&D) + + + + Start &Now + 立即開始 (&N) + + + + Bypass the queue and start now + 忽略佇列並立即開始 + + + + Move to &Top + 移至頂端 (&T) + + + + Move &Up + 上移 (&U) + + + + Move &Down + 下移 (&D) + + + + Move to &Bottom + 移至底端 (&B) + + + + Sort by &Queue + 依佇列排序 (&Q) + + + + Limit Download Speed + 限制下載速度 + + + + Unlimited + 無限制 + + + + + + Limited at %1 + 限制於 %1 + + + + Limit Upload Speed + 限制上傳速度 + + + + Stop Seeding at Ratio + 達到以下比例時停止播種 + + + + Seed Forever + 永久性種子 + + + + + Stop at Ratio (%1) + 達到以下比例時停止 (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + 閒置 + + + + + Ratio: %1 + 比例: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + 下載: %1,上傳: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent 檔案 (*.torrent);;所有檔案類型 (*.*) + + + + Show &options dialog + 顯示選項對話框 (&O) + + + + Open Torrent + 打開 Torrent + + + + Speed Limits + 速度限制 + + + + Network Error + 網路錯誤 + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + 點按來停用 Temporary 速度限制 + (%1 下載,%2 上傳) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + 點按來啟用 Temporary 速度限制 +(%1 下載,%2 上傳) + + + + Remove torrent? + 移除 Torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + 刪除此 Torrent 的下載檔案? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + 移除 %Ln 個 Torrents? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + 正在顯示 %L1 之 %Ln 個 Torrent + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + 刪除這些 %Ln Torrent 的下載檔案? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + 一旦移除,將會要求 Torrent 檔案或磁力連結來繼續此轉換。 + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + 一旦移除,將會要求 Torrent 檔案或磁力連結來繼續此轉換。 + + + + This torrent has not finished downloading. + 此 Torrent 並未完成下載。 + + + + These torrents have not finished downloading. + 這些 Torrents 並未完成下載。 + + + + This torrent is connected to peers. + 此 Torrent 已連線到共享端。 + + + + These torrents are connected to peers. + 這些 Torrent 已連線到共享端。 + + + + One of these torrents is connected to peers. + 這些 Torrent 的其中之一個已連線到共享端。 + + + + Some of these torrents are connected to peers. + 這些 Torrent 的其中有些已連線到共享端。 + + + + One of these torrents has not finished downloading. + 這些 Torrent 的其中之一個並未完成下載。 + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + 這些 Torrent 的其中有些並未完成下載。 + + + + %1 has not responded yet + %1 至今尚未回應 + + + + %1 is responding + %1 正在回應 + + + + %1 last responded %2 ago + %1 最後回應於 %2 前 + + + + %1 is not responding + %1 沒有回應 + + + + MakeDialog + + + New Torrent + 新 Torrent + + + + <i>No source selected</i> + <i>沒有已選取的來源</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln 個檔案 + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln 個區塊 + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 於 %2; %3 @ %4 + + + + Files + 檔案 + + + + Sa&ve to: + 儲存到 (&V): + + + + Source f&older: + 來源檔案夾 (&O): + + + + Source &file: + 來源檔案 (&F): + + + + Properties + 內容 + + + + &Trackers: + 追蹤器 (&T): + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + 若要新增備份 URL,請在主要 URL 列後加入。 +若要新增其他主要 URL,請在空白列後加入。 + + + + Co&mment: + 評論 (&M): + + + + &Private torrent + 私人 Torrent (&P) + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + 新 Torrent + + + + Creating "%1" + 正在建立「%1」 + + + + Created "%1"! + 已建立「%1」! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + 錯誤: 無效的 Announce URL 「%1」 + + + + Cancelled + 已取消 + + + + Error reading "%1": %2 + 「%1」讀取錯誤: %2 + + + + Error writing "%1": %2 + 「%1」寫入錯誤: %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + 打開 Torrent + + + + Open Torrent from File + 從檔案打開 Torrent + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + 從 URL 或磁力連結打開 Torrent + + + + &Source: + 來源 (&S): + + + + &Destination folder: + 目標檔案夾 (&D): + + + + High + + + + + Normal + 正常 + + + + Low + + + + + &Priority: + 優先性 (&P): + + + + S&tart when added + 加入時開始 (&T) + + + + &Verify Local Data + 驗證本機資料 (&V) + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + 移動 .torrent 檔案到垃圾桶 (&V) + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent 檔案 (*.torrent);;所有檔案類型 (*.*) + + + + Select Destination + 選擇目標檔案夾 + + + + PathButton + + + + (None) + (無) + + + + Select Folder + 選擇檔案夾 + + + + Select File + 選擇檔案 + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + 使用驗證 (&A) + + + + &Username: + 使用者名稱 (&A): + + + + Pass&word: + 密碼 (&P): + + + + &Open web client + 打開網頁客戶端 (&O) + + + + Addresses: + 位址: + + + + Speed Limits + 速度限制 + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>手動或在預定時間覆蓋正常速度限制。</small> + + + + &Scheduled times: + 預定時間 (&S): + + + + &On days: + 整天 (&O): + + + + Every Day + 每天 + + + + Weekdays + 週間 + + + + Weekends + 週末 + + + + Sunday + 週日 + + + + Monday + 週一 + + + + Tuesday + 週二 + + + + Wednesday + 週三 + + + + Thursday + 週四 + + + + Friday + 週五 + + + + Saturday + 週六 + + + + Port is <b>open</b> + 連接埠 <b>開啟</b> + + + + Port is <b>closed</b> + 連接埠 <b>關閉</b> + + + + Incoming Peers + 匯入共享端 + + + + + Status unknown + 未知的狀態 + + + + &Port for incoming connections: + 連入的連接埠 (&P): + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + 使用 UPnP 或 NAT-PMP 連接埠以從我的路由器導向 (&F) + + + + Options + 選項 + + + + Enable &uTP for peer connections + 啟用 uTP 共享端連結 (&U) + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP 是降低網路壅塞的工具。 + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 分鐘 + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 分鐘前 + + + + + Automatically add .torrent files &from: + 自動從以下位置加入 .torrent 檔案 (&F): + + + + Show the Torrent Options &dialog + 顯示 Torrent 選項對話框 (&D) + + + + &Start added torrents + 開始加入 Torrent (&S) + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + 移動 .torrent 檔案到垃圾桶 (&V) + + + + Download Queue + 下載佇列 + + + + Ma&ximum active downloads: + 最大下載活動 (&X): + + + + Incomplete + 未完成 + + + + Seeding + 正在播種 + + + + Remote + 遠端 + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>Blocklist 包含 %Ln 個規則</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + 每次 Transmission 開始時隨機選擇一個連接埠 (&R) + + + + Limits + 限制 + + + + Maximum peers per &torrent: + 每一共享端最大 Torrent (&T): + + + + Maximum peers &overall: + 每一最大整體共享端 (&O): + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>上傳成功!</b><p>Blocklist 現有 %Ln 個規則。 + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>上傳 Blocklist</b><p>正在取得新的 Blocklist... + + + + Blocklist + Blocklist + + + + Enable &automatic updates + 啟用自動更新 (&A) + + + + Allow encryption + 允許加密 + + + + Prefer encryption + 偏好加密 + + + + Require encryption + 要求加密 + + + + Privacy + 隱私權 + + + + &to + 到 (&T) + + + + + Desktop + 桌面 + + + + Show Transmission icon in the &notification area + 在通知區顯示 Transmission 圖示 (&N) + + + + Te&st Port + 測試連接埠 (&S) + + + + Enable &blocklist: + 啟用 Blocklist (&B): + + + + &Update + 上傳 (&U) + + + + &Encryption mode: + 加密模式 (&E): + + + + Remote Control + 遠端控制 + + + + Allow &remote access + 允許遠端存取 (&R) + + + + HTTP &port: + HTTP 連接埠 (&P): + + + + Only allow these IP a&ddresses: + 僅允許下列 IP 位址 (&D): + + + + &Upload: + 上傳 (&U): + + + + &Download: + 下載 (&D): + + + + Alternative Speed Limits + 替代速度限制 + + + + U&pload: + 上傳 (&U): + + + + Do&wnload: + 下載 (&D): + + + + Start &minimized in notification area + 啟動時最小化到通知區 (&M) + + + + Notification + 通知 + + + + Show a notification when torrents are a&dded + 當 Torrents 加入時顯示通知 (&D) + + + + Show a notification when torrents &finish + 當 Torrents 完成時顯示通知 (&F) + + + + Play a &sound when torrents finish + 當 Torrent 完成時播放 &音效 + + + + Testing TCP Port... + 正在測試 TCP 連接埠... + + + + Peer Limits + 共享端限制 + + + + Use PE&X to find more peers + 使用 PE&X 來尋找更多共享端 + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX 是一個與你所連線的共享端交換共享端列表的工具。 + + + + Use &DHT to find more peers + 使用 &DHT 來尋找更多共享端 + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT 是一個不需透過追蹤器即可尋找共享端的工具。 + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + 使用 &本機共享端探索來尋找更多共享端 + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD 是一個在您區域網路上尋找共享端的工具。 + + + + Encryption + 加密 + + + + Select "Torrent Done" Script + 選擇「Torrent 完成」腳本 + + + + Select Incomplete Directory + 選擇不完整的檔案夾 + + + + Select Watch Directory + 選擇 Watch 檔案夾 + + + + Select Destination + 選擇目標檔案夾 + + + + Adding + 正在加入 + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + 如果以下資料分享停止時則不進行下載活動 (&N): + + + + Downloading + 正在下載 + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + 將「.part 」附加到不完整的檔案名稱。 (&P) + + + + Keep &incomplete files in: + 保留不完整的檔案於 (&I): + + + + Save to &Location: + 儲存到以下位置 (&L): + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + 當 Torrent 完成時呼叫腳本 (&T): + + + + Stop seeding at &ratio: + 到達以下 &比例時停止播種: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + 如果以下閒置則停止播種 (&N): + + + + Transmission Preferences + Transmission 偏好設定 + + + + Speed + 速度 + + + + Network + 網路 + + + + Not supported by remote sessions + + + + + QObject + + + Invalid option + 無效的選項 + + + + RelocateDialog + + + Select Location + 選擇位置 + + + + Set Torrent Location + 設定 Torrent 位置 + + + + Set Location + 設定位置 + + + + New &location: + 新位置 (&L): + + + + &Move from the current folder + 從目前的檔案夾移動 (&M) + + + + Local data is &already there + 本機資料已經存在 (&A) + + + + Session + + + Error Renaming Path + 重新命名路徑錯誤 + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>無法重新命名「%1」為「%2」: %3。</b></p><p>請修正錯誤後再試一次。</p> + + + + Error Adding Torrent + 加入 Torrent 時錯誤 + + + + %1 (copy of %2) + + + + + Duplicate Torrent(s) + + + + + + + Unable to add %n duplicate torrent(s) + + + + + + + SessionDialog + + + Change Session + + + + + Source + 來源 + + + + Start &Local Session + + + + + Connect to &Remote Session + + + + + &Host: + 主機 (&H): + + + + &Port: + 連接埠 (&P): + + + + &Authentication required + 需要驗證 (&A) + + + + &Username: + 使用者名稱 (&U): + + + + Pass&word: + 密碼 (&P): + + + + StatsDialog + + + Statistics + 統計 + + + + Current Session + + + + + + Uploaded: + 已上傳: + + + + + Downloaded: + 已下載: + + + + + Ratio: + 比例: + + + + + Duration: + 持續時間: + + + + Total + + + + + Started %Ln time(s) + + 已啟動 %Ln 次 + + + + + Torrent + + + Verifying local data + 正在驗證本機資料 + + + + Downloading + 正在下載 + + + + Seeding + 正在播種 + + + + Finished + 已完成 + + + + Paused + 已暫停 + + + + Queued for verification + 等待審核 + + + + Queued for download + 等待下載 + + + + Queued for seeding + 等待播種 + + + + Tracker gave a warning: %1 + + + + + Tracker gave an error: %1 + + + + + Error: %1 + 錯誤: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + 磁力連結傳輸 - 檢索後設資料 (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 之 %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 之 %2 (%3%),已上傳 %4 (比例: %5 目標: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 之 %2 (%3%),已上傳 %4 (比例: %5 目標: %6) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1,已上傳 %2 (比例: %3 目標: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1,已上傳 %2 (比例: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 剩餘 + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - 未知的剩餘時間 + + + + Ratio: %1 + 比例: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + 正在從 %Ln 個共享端下載 + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + 正在播種到 %Ln 個共享端 + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + 正在從 %Ln 個共享端下載後設資料 (已完成 %1%) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + 正在從 %1 之 %Ln 個已連線的共享端下載 + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + 及 %Ln 個共享端 + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + 正在播種到 %1 之 %Ln 個已連線的共享端 + + + + + Verifying local data (%1% tested) + 正在驗證本機資料 (%1% 已測試) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + 取得 %1 列表 %Ln 共享端 %2 於 %3 前 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + 請求共享端列表 %1超過 %2 %3 之前;即將再試一次 + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + 取得錯誤 %1「%2」%3 %4 前 + + + + No updates scheduled + 沒有排定的上傳 + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + 在 %1 詢問更多共享端 + + + + Queued to ask for more peers + 等待要求更多共享端 + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + 立即請求更多共享端... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + 追蹤器 %1 有 %Ln 個播種者 %2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + 追蹤器 %1沒有資訊 %2 於共享端量 %3 之前 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + 要求共享端數量於 %1 + + + + Queued to ask for peer counts + 等待要求共享端數量 + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + 正在要求共享端數量... <small>%1</small> + + +