diff --git a/gtk/po/bg.po b/gtk/po/bg.po new file mode 100644 index 000000000..f7fcefc41 --- /dev/null +++ b/gtk/po/bg.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# $Id$ +# +# Bulgarian translation of Transmission. +# This file is distributed under the same license as the Transmission package. +# Lubomir Marinov , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-27 00:20+0200\n" +"Last-Translator: Lubomir Marinov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: conf.c:95 conf.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for writing:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файлът %s не може да бъде отворен за писане:\n" +"%s" + +#: conf.c:110 +#, c-format +msgid "Another copy of %s is already running." +msgstr "Друго копие на %s вече се изпълнява." + +#: conf.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Failed to lock the file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файлът %s не може да бъде заключен:\n" +"%s" + +#: conf.c:136 dialogs.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create the directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Папката %s не може да бъде създадена:\n" +"%s" + +#: conf.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for reading:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файлът %s не може да бъде отворен за четене:\n" +"%s" + +#: conf.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading from the file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при четене от файла %s:\n" +"%s" + +#: conf.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing to the file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при писане във файла %s:\n" +"%s" + +#: conf.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file %s to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файлът %s не може да бъде преименуван на %s:\n" +"%s" + +#: dialogs.c:174 +#, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Настройки на %s" + +#: dialogs.c:183 dialogs.c:407 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Избиране на папка на изтегляне" + +#: dialogs.c:192 +msgid "_Limit download speed" +msgstr "Огранича_ване на скорост на изтегляне" + +#: dialogs.c:194 +msgid "Maximum _download speed:" +msgstr "М_аксимална скорост на изтегляне:" + +#: dialogs.c:196 +msgid "Li_mit upload speed" +msgstr "Ог_pаничаване на скорост на качване" + +#: dialogs.c:198 +msgid "Maximum _upload speed:" +msgstr "Ма_ксимална скорост на качване:" + +#. directory label and chooser +#: dialogs.c:246 +msgid "Download di_rectory:" +msgstr "Папка на _изтегляне:" + +#. port label and entry +#: dialogs.c:255 +msgid "Listening _port:" +msgstr "_Порт:" + +#: dialogs.c:268 +msgid "Use the torrent file where it is" +msgstr "Използване на файла с описание на потока, където се намира" + +#: dialogs.c:271 +msgid "Keep a copy of the torrent file" +msgstr "Запазване на копие на файла с описание на потока" + +#: dialogs.c:274 +msgid "Keep a copy and remove the original" +msgstr "Запазване на копие на файла с описание на потока и премахване на оригинала" + +#. std +#: dialogs.c:277 +msgid "For torrents added _normally:" +msgstr "За _добавяне на потоци по подразбиране:" + +#: dialogs.c:291 +msgid "" +"For torrents added e_xternally\n" +"(via the command-line):" +msgstr "" +"За по_тоци, добавени отвън\n" +"(чрез командния ред):" + +#: dialogs.c:394 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Добавяне на поток" + +#: dialogs.c:401 +msgid "Automatically _start torrent" +msgstr "Автоматично п_ускане на поток" + +#: dialogs.c:403 +msgid "Use alternate _download directory" +msgstr "Използв_ане на друга папка на изтегляне" + +#: dialogs.c:432 +msgid "Torrent files" +msgstr "Файлове с описания на потоци" + +#: dialogs.c:434 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#: dialogs.c:542 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Свойства на %s" + +#: dialogs.c:567 dialogs.c:570 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:572 +msgid "Announce:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:573 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Размер на част:" + +#: dialogs.c:574 +msgid "Pieces:" +msgstr "Части:" + +#: dialogs.c:575 +msgid "Total Size:" +msgstr "Общ размер:" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:579 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:581 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: dialogs.c:581 dialogs.c:583 +msgid "Leechers:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:587 +msgid "Directory:" +msgstr "Папка:" + +#: dialogs.c:588 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Изтеглени:" + +#: dialogs.c:589 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Качени:" + +#: ipc.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set up socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Сокет не може да бъде настроен:\n" +"%s" + +#: ipc.c:229 +#, c-format +msgid "failed to create socket: %s\n" +msgstr "сокет не може да бъде създаден: %s\n" + +#: ipc.c:238 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s: %s\n" +msgstr "свързване с %s не може да бъде направено: %s\n" + +#: ipc.c:403 +#, c-format +msgid "bad IPC protocol version\n" +msgstr "некоректна версия на протокола за взаимодействие\n" + +#: main.c:150 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: main.c:151 +msgid "Add a new torrent" +msgstr "Добавяне на нов поток" + +#: main.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Пускане" + +#: main.c:154 +msgid "Start a torrent that is not running" +msgstr "Пускане на поток" + +#: main.c:155 +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" + +#: main.c:157 +msgid "Stop a torrent that is running" +msgstr "Спиране на пуснат поток" + +#: main.c:158 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: main.c:159 +msgid "Remove a torrent" +msgstr "Премахване на поток" + +#: main.c:160 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: main.c:161 +msgid "Show additional information about a torrent" +msgstr "Показване на допълнителна информация за поток" + +#: main.c:162 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: main.c:163 +msgid "Customize application behavior" +msgstr "Промяна на настройките на приложението" + +#: main.c:200 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#: main.c:453 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. this string is only used to determing the size of the progress bar +#: main.c:461 +msgid " fnord fnord " +msgstr " размер размер " + +#: main.c:464 +msgid "Progress" +msgstr "Статус" + +#: main.c:700 +#, c-format +msgid "Checking existing files (%.1f%%)" +msgstr "Проверка на съществуващ файл (%.1f%%)" + +#: main.c:703 +#, c-format +msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)" +msgstr "Приключване след --:--:-- (%.1f%%)" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" +msgstr "Приключване след %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" + +#: main.c:709 +#, c-format +msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer" +msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main.c:713 +msgid "Stopping..." +msgstr "Спиране..." + +#: main.c:715 +#, c-format +msgid "Stopped (%.1f%%)" +msgstr "Спрян (%.1f%%)" + +#: main.c:723 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " + +#: main.c:727 +#, c-format +msgid "Downloading from %i of %i peer" +msgid_plural "Downloading from %i of %i peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Ratio: %s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Съотношение: %s\n" +"Качване: %s/s" + +#: main.c:764 +#, c-format +msgid "" +"DL: %s/s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Изтегляне: %s/s\n" +"Качване: %s/s" + +#: main.c:810 +#, c-format +msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" +msgstr " Общо изтегляне: %s/s Общо качване: %s/s" + +#: main.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load torrent file:\n" +"%s" +msgid_plural "" +"Failed to load torrent files:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Файл с описание на поток не може да бъде зареден:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Файлове с описания на потоци не могат да бъдат заредени:\n" +"%s" + +#: tr_torrent.c:290 +#, c-format +msgid "%s: not a valid torrent file" +msgstr "%s: невалиден файл с описание на поток" + +#: tr_torrent.c:293 +#, c-format +msgid "%s: torrent is already open" +msgstr "%s: потокът вече е отворен" + +#: util.c:67 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: util.c:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: util.c:67 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: util.c:67 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: util.c:67 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: util.c:67 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: util.c:67 +msgid "EiB" +msgstr "EiB" + +#: util.c:92 +msgid "N/A" +msgstr "Неизвестен" + +#. this is a UTF-8 infinity symbol +#: util.c:96 +msgid "∞" +msgstr "∞"