diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index f3fdf45d5..de78e2ee6 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -561,7 +561,7 @@ gotdrag(GtkWidget *widget SHUTUP, GdkDragContext *dc, gint x SHUTUP, GList *errs; struct stat sb; int prelen = strlen(prefix); - GList *paths; + GList *paths, *freeables; #ifdef DND_DEBUG char *sele = gdk_atom_name(sel->selection); @@ -582,6 +582,7 @@ gotdrag(GtkWidget *widget SHUTUP, GdkDragContext *dc, gint x SHUTUP, errs = NULL; paths = NULL; + freeables = NULL; if(gdk_atom_intern("XdndSelection", FALSE) == sel->selection && 8 == sel->format) { /* split file list on carriage returns and linefeeds */ @@ -600,6 +601,7 @@ gotdrag(GtkWidget *widget SHUTUP, GdkDragContext *dc, gint x SHUTUP, len = strlen(files + ii); /* de-urlencode the URI */ decoded = urldecode(files + ii, len); + freeables = g_list_append(freeables, decoded); if(g_utf8_validate(decoded, -1, NULL)) { /* remove the file: prefix */ if(prelen < len && 0 == strncmp(prefix, decoded, prelen)) { @@ -616,16 +618,14 @@ gotdrag(GtkWidget *widget SHUTUP, GdkDragContext *dc, gint x SHUTUP, paths = g_list_append(paths, deslashed); } } - g_free(decoded); } } /* try to add any torrents we found */ - if(NULL != paths) { + if(NULL != paths) addtorrents(data, NULL, paths, NULL, addactionflag(cf_getpref(PREF_ADDSTD))); - freestrlist(paths); - } + freestrlist(freeables); g_free(files); } diff --git a/gtk/po/fr.po b/gtk/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..69761e5a9 --- /dev/null +++ b/gtk/po/fr.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# $Id: transmission-gtk.pot 426 2006-06-22 02:11:45Z joshe $ +# French translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pierre-Henri Quelen , 2006. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-24 04:09+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Henri Quelen \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" + +#: conf.c:95 conf.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for writing:\n" +"%s" +msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s en écriture :" +"%s" + +#: conf.c:110 +#, c-format +msgid "Another copy of %s is already running." +msgstr "Une autre instance de %s est déjà en cours d'exécution." + +#: conf.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Failed to lock the file %s:\n" +"%s" +msgstr "Échec au verrouillage du fichier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:136 dialogs.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create the directory %s:\n" +"%s" +msgstr "Échec à la création du dossier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for reading:\n" +"%s" +msgstr "Échec à l'ouverture du fichier %s en lecture :\n" +"%s" + +#: conf.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading from the file %s:\n" +"%s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing to the file %s:\n" +"%s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file %s to %s:\n" +"%s" +msgstr "Échec au renommage du fichier %s en %s :\n" +"%s" + +#: dialogs.c:174 +#, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "%s Préférences" + +#: dialogs.c:183 dialogs.c:407 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Choisissez un dossier cible" + +#: dialogs.c:192 +msgid "_Limit download speed" +msgstr "_Limiter le taux de réception" + +#: dialogs.c:194 +msgid "Maximum _download speed:" +msgstr "Taux maximum de _réception :" + +#: dialogs.c:196 +msgid "Li_mit upload speed" +msgstr "Li_miter le taux d'émission" + +#: dialogs.c:198 +msgid "Maximum _upload speed:" +msgstr "Taux maximum d'_émission :" + +#. directory label and chooser +#: dialogs.c:246 +msgid "Download di_rectory:" +msgstr "Dossier _cible :" + +#. port label and entry +#: dialogs.c:255 +msgid "Listening _port:" +msgstr "P_ort d'écoute :" + +#: dialogs.c:268 +msgid "Use the torrent file where it is" +msgstr "Utiliser le fichier .torrent original" + +#: dialogs.c:271 +msgid "Keep a copy of the torrent file" +msgstr "Garder une copie du fichier .torrent" + +#: dialogs.c:274 +msgid "Keep a copy and remove the original" +msgstr "Garder une copie et supprimer l'original" + +#. std +#: dialogs.c:277 +msgid "For torrents added _normally:" +msgstr "Pour les torrents _ajoutés normalement :" + +#: dialogs.c:291 +msgid "" +"For torrents added e_xternally\n" +"(via the command-line):" +msgstr "Pour les torrents ajoutés a_utrement\n" +"(via la ligne de commande):" + +#: dialogs.c:394 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Ajouter un torrent" + +#: dialogs.c:401 +msgid "Automatically _start torrent" +msgstr "_Démarrer le torrent automatiquement" + +#: dialogs.c:403 +msgid "Use alternate _download directory" +msgstr "Utilisez un _dossier cible différent" + +#: dialogs.c:432 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fichiers .torrent" + +#: dialogs.c:434 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: dialogs.c:542 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Propriétés" + +#: dialogs.c:567 dialogs.c:570 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker :" + +#: dialogs.c:572 +msgid "Announce:" +msgstr "Annonce :" + +#: dialogs.c:573 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Taille des pièces :" + +#: dialogs.c:574 +msgid "Pieces:" +msgstr "Nombre de pièce :" + +#: dialogs.c:575 +msgid "Total Size:" +msgstr "Taille totale :" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:579 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders :" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:581 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: dialogs.c:581 dialogs.c:583 +msgid "Leechers:" +msgstr "Leechers :" + +#: dialogs.c:587 +msgid "Directory:" +msgstr "Dossier :" + +#: dialogs.c:588 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Reçu :" + +#: dialogs.c:589 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Émis :" + +#: ipc.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set up socket:\n" +"%s" +msgstr "Échec à la configuration du socket :\n" +"%s" + +#: ipc.c:229 +#, c-format +msgid "failed to create socket: %s\n" +msgstr "Échec à la création du socket : %s\n" + +#: ipc.c:238 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s: %s\n" +msgstr "Échec à la connexion à %s : %s\n" + +#: ipc.c:403 +#, c-format +msgid "bad IPC protocol version\n" +msgstr "Mauvaise version de protocole IPC\n" + +#: main.c:150 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: main.c:151 +msgid "Add a new torrent" +msgstr "Ajouter un nouveau torrent" + +#: main.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: main.c:154 +msgid "Start a torrent that is not running" +msgstr "Démarrer un torrent inactif" + +#: main.c:155 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: main.c:157 +msgid "Stop a torrent that is running" +msgstr "Arrêter un torrent actif" + +#: main.c:158 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: main.c:159 +msgid "Remove a torrent" +msgstr "Supprimer un torrent" + +#: main.c:160 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: main.c:161 +msgid "Show additional information about a torrent" +msgstr "Afficher des informations supplémentaires concernant un torrent" + +#: main.c:162 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: main.c:163 +msgid "Customize application behavior" +msgstr "Personnaliser le comportement de l'application" + +#: main.c:200 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: main.c:453 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. this string is only used to determing the size of the progress bar +#: main.c:461 +msgid " fnord fnord " +msgstr "" + +#: main.c:464 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: main.c:700 +#, c-format +msgid "Checking existing files (%.1f%%)" +msgstr "Vérification des fichiers existants (%.1f%%)" + +#: main.c:703 +#, c-format +msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)" +msgstr "Temps restant : --:--:--·(%.1f%%)" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" +msgstr "Temps restant : %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" + +#: main.c:709 +#, c-format +msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer" +msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers" +msgstr[0] "Émission vers %d de %d pair" +msgstr[1] "Émission vers %d de %d pairs" + +#: main.c:713 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt..." + +#: main.c:715 +#, c-format +msgid "Stopped (%.1f%%)" +msgstr "Arrêté (%.1f%%)" + +#: main.c:723 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur : " + +#: main.c:727 +#, c-format +msgid "Downloading from %i of %i peer" +msgid_plural "Downloading from %i of %i peers" +msgstr[0] "Réception depuis %i de %i pair" +msgstr[1] "Réception depuis %i de %i pairs" + +#: main.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Ratio: %s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Ratio : %s\n" +"Émission : %s/s" + +#: main.c:764 +#, c-format +msgid "" +"DL: %s/s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Réception : %s/s\n" +"Émission : %s/s" + +#: main.c:810 +#, c-format +msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" +msgstr " Taux global de réception : %s/s Taux global d'émission : %s/s" + +#: main.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load torrent file:\n" +"%s" +"Failed to load torrent files:\n" +"%s" +msgstr "" +"Échec de chargement du ficher .torrent :\n" +"%s" +"Échec du chargement des fichiers .torrent :\n" +"%s" + +#: tr_torrent.c:290 +#, c-format +msgid "%s: not a valid torrent file" +msgstr "%s n'est pas un fichier .torrent valide" + +#: tr_torrent.c:293 +#, c-format +msgid "%s: torrent is already open" +msgstr "%s : ce torrent est déjà ouvert" + +#: util.c:67 +msgid "B" +msgstr "o" + +#: util.c:67 +msgid "KiB" +msgstr "ko" + +#: util.c:67 +msgid "MiB" +msgstr "Mo" + +#: util.c:67 +msgid "GiB" +msgstr "Go" + +#: util.c:67 +msgid "TiB" +msgstr "To" + +#: util.c:67 +msgid "PiB" +msgstr "Po" + +#: util.c:67 +msgid "EiB" +msgstr "Eo" + +#: util.c:92 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. this is a UTF-8 infinity symbol +#: util.c:96 +msgid "∞" +msgstr "∞" + diff --git a/gtk/po/it.po b/gtk/po/it.po index 96d436343..f2e5a7790 100644 --- a/gtk/po/it.po +++ b/gtk/po/it.po @@ -1,25 +1,25 @@ # $Id$ # -# translation of it.utf8.po to Italiano +# translation of it.po to Italiano # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Calorì Alessandro , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it.utf8\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-14 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:04+0100\n" "Last-Translator: Calorì Alessandro \n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: conf.c:87 +#: conf.c:95 conf.c:374 #, c-format msgid "" "Failed to open the file %s for writing:\n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file %s in scrittura:\n" "%s" -#: conf.c:102 +#: conf.c:110 #, c-format msgid "Another copy of %s is already running." msgstr "Un'altra istanza di %s è in esecuzione." -#: conf.c:105 +#: conf.c:113 #, c-format msgid "" "Failed to lock the file %s:\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Impossibile bloccare il file %s:\n" "%s" -#: conf.c:128 dialogs.c:213 main.c:1130 +#: conf.c:136 dialogs.c:137 #, c-format msgid "" "Failed to create the directory %s:\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella %s:\n" "%s" -#: conf.c:197 conf.c:370 +#: conf.c:209 #, c-format msgid "" "Failed to open the file %s for reading:\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file %s in lettura:\n" "%s" -#: conf.c:216 conf.c:389 +#: conf.c:216 #, c-format msgid "" "Error while reading from the file %s:\n" @@ -69,16 +69,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante la lettura del file %s:\n" "%s" -#: conf.c:280 conf.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open or lock the file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire o bloccare il file %s:\n" -"%s" - -#: conf.c:300 conf.c:533 +#: conf.c:388 #, c-format msgid "" "Error while writing to the file %s:\n" @@ -87,7 +78,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante la scrittura del file %s:\n" "%s" -#: conf.c:307 conf.c:540 +#: conf.c:394 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file %s to %s:\n" @@ -96,112 +87,136 @@ msgstr "" "Impossibile rinominare il file %s in %s:\n" "%s" -#: dialogs.c:77 +#: dialogs.c:174 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "%s Preferenze" -#: dialogs.c:86 dialogs.c:301 -#, fuzzy +#: dialogs.c:183 dialogs.c:407 msgid "Choose a download directory" msgstr "Scegli una cartella di destinazione" -#: dialogs.c:94 +#: dialogs.c:192 msgid "_Limit download speed" msgstr "_Limita la velocità di ricezione" -#: dialogs.c:96 +#: dialogs.c:194 msgid "Maximum _download speed:" msgstr "Velocità di _ricezione massima:" -#: dialogs.c:98 +#: dialogs.c:196 msgid "Li_mit upload speed" msgstr "Li_mita la velocità di invio" -#: dialogs.c:100 +#: dialogs.c:198 msgid "Maximum _upload speed:" msgstr "Velocità massima di _invio:" #. directory label and chooser -#: dialogs.c:152 +#: dialogs.c:246 msgid "Download di_rectory:" msgstr "Ca_rtella di destinazione:" #. port label and entry -#: dialogs.c:162 +#: dialogs.c:255 msgid "Listening _port:" msgstr "_Porta d'ascolto:" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:268 +msgid "Use the torrent file where it is" +msgstr "Usa il torrent e lascialo dov'è" + +#: dialogs.c:271 +msgid "Keep a copy of the torrent file" +msgstr "Crea una copia del file torrent" + +#: dialogs.c:274 +msgid "Keep a copy and remove the original" +msgstr "Crea una copia e rimuovi l'originale" + +#. std +#: dialogs.c:277 +msgid "For torrents added _normally:" +msgstr "Per i torrent aggiunti _normalmente:" + +#: dialogs.c:291 +msgid "" +"For torrents added e_xternally\n" +"(via the command-line):" +msgstr "" +"Per i torrent aggiunti e_sternamente:\n" +"(tramite la linea di comando):" + +#: dialogs.c:394 msgid "Add a Torrent" msgstr "Aggiungi un nuovo torrent" -#: dialogs.c:295 +#: dialogs.c:401 msgid "Automatically _start torrent" msgstr "Avvia automaticamente que_sto torrent" -#: dialogs.c:297 +#: dialogs.c:403 msgid "Use alternate _download directory" msgstr "Usa una cartella di _destinazione diversa" -#: dialogs.c:327 +#: dialogs.c:432 msgid "Torrent files" -msgstr "File Torrent" +msgstr "File torrent" -#: dialogs.c:329 +#: dialogs.c:434 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:542 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Proprietà" -#: dialogs.c:457 dialogs.c:460 +#: dialogs.c:567 dialogs.c:570 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:572 msgid "Announce:" msgstr "Annuncio:" -#: dialogs.c:463 +#: dialogs.c:573 msgid "Piece Size:" msgstr "Dim. pezzo:" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:574 msgid "Pieces:" msgstr "Pezzi:" -#: dialogs.c:465 +#: dialogs.c:575 msgid "Total Size:" msgstr "Dim. totale:" -#: dialogs.c:467 dialogs.c:469 +#: dialogs.c:577 dialogs.c:579 msgid "Seeders:" msgstr "Fonti complete:" -#: dialogs.c:467 dialogs.c:471 +#: dialogs.c:577 dialogs.c:581 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" -#: dialogs.c:471 dialogs.c:473 +#: dialogs.c:581 dialogs.c:583 msgid "Leechers:" msgstr "Fonti parziali:" -#: dialogs.c:477 +#: dialogs.c:587 msgid "Directory:" msgstr "Cartella:" -#: dialogs.c:478 +#: dialogs.c:588 msgid "Downloaded:" msgstr "Dati scaricati:" -#: dialogs.c:479 +#: dialogs.c:589 msgid "Uploaded:" msgstr "Dati inviati:" -#: ipc.c:209 +#: ipc.c:208 #, c-format msgid "" "Failed to set up socket:\n" @@ -210,143 +225,129 @@ msgstr "" "Impossibile creare il socket:\n" "%s" -#: ipc.c:230 +#: ipc.c:229 #, c-format -#, fuzzy msgid "failed to create socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare il socket: %s\n" -#: ipc.c:239 +#: ipc.c:238 #, c-format -#, fuzzy msgid "failed to connect to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile connettersi a %s: %s\n" -#: ipc.c:400 main.c:366 main.c:663 main.c:1142 -#, c-format -msgid "Failed to load the torrent file %s" -msgid_plural "" -"Failed to load the torrent files:\n" -"%s" -msgstr[0] "Impossibile caricare il file torrent %s" -msgstr[1] "" -"Impossibile caricare i file torrent:\n" -"%s" - -#: ipc.c:418 +#: ipc.c:403 #, c-format msgid "bad IPC protocol version\n" -msgstr "" +msgstr "versione errata del protocollo IPC\n" -#: main.c:168 +#: main.c:150 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: main.c:169 +#: main.c:151 msgid "Add a new torrent" msgstr "Aggiungi un nuovo torrent" -#: main.c:170 +#: main.c:152 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#: main.c:172 +#: main.c:154 msgid "Start a torrent that is not running" msgstr "Avvia un torrent che è stato interrotto" -#: main.c:173 +#: main.c:155 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: main.c:175 +#: main.c:157 msgid "Stop a torrent that is running" msgstr "Interrompe un torrent che è stato avviato" -#: main.c:176 +#: main.c:158 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: main.c:177 +#: main.c:159 msgid "Remove a torrent" msgstr "Rimuovi un torrent" -#: main.c:178 +#: main.c:160 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: main.c:179 +#: main.c:161 msgid "Show additional information about a torrent" msgstr "Mostra informazioni aggiuntive su un torrent" -#: main.c:180 +#: main.c:162 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: main.c:181 +#: main.c:163 msgid "Customize application behavior" msgstr "Personalizza il comportamento dell'applicazione" -#: main.c:219 +#: main.c:200 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: main.c:459 +#: main.c:453 msgid "Name" msgstr "Nome" #. this string is only used to determing the size of the progress bar -#: main.c:466 +#: main.c:461 msgid " fnord fnord " msgstr " fnord fnord " -#: main.c:469 +#: main.c:464 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: main.c:740 +#: main.c:700 #, c-format msgid "Checking existing files (%.1f%%)" -msgstr "Controllo dei file esistenti (%.1f%%)" +msgstr "Controllo i file esistenti (%.1f%%)" -#: main.c:743 +#: main.c:703 #, c-format msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)" msgstr "Completamento tra --:--:-- (%.1f%%)" -#: main.c:745 +#: main.c:705 #, c-format msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" msgstr "Completamento tra %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" -#: main.c:749 +#: main.c:709 #, c-format -#, fuzzy msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer" msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers" msgstr[0] "Completato, invio a %d utente (%d disponibili)" msgstr[1] "Completato, invio a %d utenti (%d disponibili)" -#: main.c:753 +#: main.c:713 msgid "Stopping..." msgstr "Interruzione in corso..." -#: main.c:755 +#: main.c:715 #, c-format msgid "Stopped (%.1f%%)" msgstr "Interrotto (%.1f%%)" -#: main.c:763 +#: main.c:723 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: main.c:767 +#: main.c:727 #, c-format msgid "Downloading from %i of %i peer" msgid_plural "Downloading from %i of %i peers" msgstr[0] "Ricezione da %i utente (%i disponibili)" msgstr[1] "Ricezione da %i utenti (%i disponibili)" -#: main.c:800 +#: main.c:761 #, c-format msgid "" "Ratio: %s\n" @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" "Rapporto: %s\n" "Dati inviati: %s/s" -#: main.c:803 +#: main.c:764 #, c-format msgid "" "DL: %s/s\n" @@ -364,63 +365,68 @@ msgstr "" "Dati ricev.: %s/s\n" "Dati inviati: %s/s" -#: main.c:849 +#: main.c:810 #, c-format msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" msgstr " Velocità di ricezione: %s/s Velocità d'invio: %s/s" -#: main.c:1118 -msgid "not a valid torrent file" -msgstr "il file torrent non è valido" - -#: main.c:1119 -msgid "torrent is already open" -msgstr "il file torrent è già aperto" - -#: main.c:1144 +#: main.c:1081 #, c-format -msgid "Failed to load the torrent file %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file torrent %s: %s" +msgid "" +"Failed to load torrent file:\n" +"%s" +msgid_plural "" +"Failed to load torrent files:\n" +"%s" +msgstr[0] "Impossibile caricare il file torrent %s" +msgstr[1] "" +"Impossibile caricare i file torrent:\n" +"%s" -#: main.c:1150 +#: tr_torrent.c:290 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%s: not a valid torrent file" +msgstr "%s: il file torrent non è valido" -#: util.c:64 +#: tr_torrent.c:293 +#, c-format +msgid "%s: torrent is already open" +msgstr "%s: il file torrent è già aperto" + +#: util.c:67 msgid "B" msgstr "B" -#: util.c:64 +#: util.c:67 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: util.c:64 +#: util.c:67 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: util.c:64 +#: util.c:67 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: util.c:64 +#: util.c:67 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: util.c:64 +#: util.c:67 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: util.c:64 +#: util.c:67 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: util.c:89 +#: util.c:92 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. this is a UTF-8 infinity symbol -#: util.c:93 +#: util.c:96 msgid "∞" msgstr "∞"