diff --git a/gtk/po/fr.po b/gtk/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..69761e5a9 --- /dev/null +++ b/gtk/po/fr.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# $Id: transmission-gtk.pot 426 2006-06-22 02:11:45Z joshe $ +# French translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pierre-Henri Quelen , 2006. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-24 04:09+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Henri Quelen \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" + +#: conf.c:95 conf.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for writing:\n" +"%s" +msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s en écriture :" +"%s" + +#: conf.c:110 +#, c-format +msgid "Another copy of %s is already running." +msgstr "Une autre instance de %s est déjà en cours d'exécution." + +#: conf.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Failed to lock the file %s:\n" +"%s" +msgstr "Échec au verrouillage du fichier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:136 dialogs.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create the directory %s:\n" +"%s" +msgstr "Échec à la création du dossier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for reading:\n" +"%s" +msgstr "Échec à l'ouverture du fichier %s en lecture :\n" +"%s" + +#: conf.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading from the file %s:\n" +"%s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing to the file %s:\n" +"%s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %s :\n" +"%s" + +#: conf.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file %s to %s:\n" +"%s" +msgstr "Échec au renommage du fichier %s en %s :\n" +"%s" + +#: dialogs.c:174 +#, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "%s Préférences" + +#: dialogs.c:183 dialogs.c:407 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Choisissez un dossier cible" + +#: dialogs.c:192 +msgid "_Limit download speed" +msgstr "_Limiter le taux de réception" + +#: dialogs.c:194 +msgid "Maximum _download speed:" +msgstr "Taux maximum de _réception :" + +#: dialogs.c:196 +msgid "Li_mit upload speed" +msgstr "Li_miter le taux d'émission" + +#: dialogs.c:198 +msgid "Maximum _upload speed:" +msgstr "Taux maximum d'_émission :" + +#. directory label and chooser +#: dialogs.c:246 +msgid "Download di_rectory:" +msgstr "Dossier _cible :" + +#. port label and entry +#: dialogs.c:255 +msgid "Listening _port:" +msgstr "P_ort d'écoute :" + +#: dialogs.c:268 +msgid "Use the torrent file where it is" +msgstr "Utiliser le fichier .torrent original" + +#: dialogs.c:271 +msgid "Keep a copy of the torrent file" +msgstr "Garder une copie du fichier .torrent" + +#: dialogs.c:274 +msgid "Keep a copy and remove the original" +msgstr "Garder une copie et supprimer l'original" + +#. std +#: dialogs.c:277 +msgid "For torrents added _normally:" +msgstr "Pour les torrents _ajoutés normalement :" + +#: dialogs.c:291 +msgid "" +"For torrents added e_xternally\n" +"(via the command-line):" +msgstr "Pour les torrents ajoutés a_utrement\n" +"(via la ligne de commande):" + +#: dialogs.c:394 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Ajouter un torrent" + +#: dialogs.c:401 +msgid "Automatically _start torrent" +msgstr "_Démarrer le torrent automatiquement" + +#: dialogs.c:403 +msgid "Use alternate _download directory" +msgstr "Utilisez un _dossier cible différent" + +#: dialogs.c:432 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fichiers .torrent" + +#: dialogs.c:434 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: dialogs.c:542 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Propriétés" + +#: dialogs.c:567 dialogs.c:570 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker :" + +#: dialogs.c:572 +msgid "Announce:" +msgstr "Annonce :" + +#: dialogs.c:573 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Taille des pièces :" + +#: dialogs.c:574 +msgid "Pieces:" +msgstr "Nombre de pièce :" + +#: dialogs.c:575 +msgid "Total Size:" +msgstr "Taille totale :" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:579 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders :" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:581 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: dialogs.c:581 dialogs.c:583 +msgid "Leechers:" +msgstr "Leechers :" + +#: dialogs.c:587 +msgid "Directory:" +msgstr "Dossier :" + +#: dialogs.c:588 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Reçu :" + +#: dialogs.c:589 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Émis :" + +#: ipc.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set up socket:\n" +"%s" +msgstr "Échec à la configuration du socket :\n" +"%s" + +#: ipc.c:229 +#, c-format +msgid "failed to create socket: %s\n" +msgstr "Échec à la création du socket : %s\n" + +#: ipc.c:238 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s: %s\n" +msgstr "Échec à la connexion à %s : %s\n" + +#: ipc.c:403 +#, c-format +msgid "bad IPC protocol version\n" +msgstr "Mauvaise version de protocole IPC\n" + +#: main.c:150 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: main.c:151 +msgid "Add a new torrent" +msgstr "Ajouter un nouveau torrent" + +#: main.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: main.c:154 +msgid "Start a torrent that is not running" +msgstr "Démarrer un torrent inactif" + +#: main.c:155 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: main.c:157 +msgid "Stop a torrent that is running" +msgstr "Arrêter un torrent actif" + +#: main.c:158 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: main.c:159 +msgid "Remove a torrent" +msgstr "Supprimer un torrent" + +#: main.c:160 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: main.c:161 +msgid "Show additional information about a torrent" +msgstr "Afficher des informations supplémentaires concernant un torrent" + +#: main.c:162 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: main.c:163 +msgid "Customize application behavior" +msgstr "Personnaliser le comportement de l'application" + +#: main.c:200 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: main.c:453 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. this string is only used to determing the size of the progress bar +#: main.c:461 +msgid " fnord fnord " +msgstr "" + +#: main.c:464 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: main.c:700 +#, c-format +msgid "Checking existing files (%.1f%%)" +msgstr "Vérification des fichiers existants (%.1f%%)" + +#: main.c:703 +#, c-format +msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)" +msgstr "Temps restant : --:--:--·(%.1f%%)" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" +msgstr "Temps restant : %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" + +#: main.c:709 +#, c-format +msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer" +msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers" +msgstr[0] "Émission vers %d de %d pair" +msgstr[1] "Émission vers %d de %d pairs" + +#: main.c:713 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt..." + +#: main.c:715 +#, c-format +msgid "Stopped (%.1f%%)" +msgstr "Arrêté (%.1f%%)" + +#: main.c:723 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur : " + +#: main.c:727 +#, c-format +msgid "Downloading from %i of %i peer" +msgid_plural "Downloading from %i of %i peers" +msgstr[0] "Réception depuis %i de %i pair" +msgstr[1] "Réception depuis %i de %i pairs" + +#: main.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Ratio: %s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Ratio : %s\n" +"Émission : %s/s" + +#: main.c:764 +#, c-format +msgid "" +"DL: %s/s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Réception : %s/s\n" +"Émission : %s/s" + +#: main.c:810 +#, c-format +msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" +msgstr " Taux global de réception : %s/s Taux global d'émission : %s/s" + +#: main.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load torrent file:\n" +"%s" +"Failed to load torrent files:\n" +"%s" +msgstr "" +"Échec de chargement du ficher .torrent :\n" +"%s" +"Échec du chargement des fichiers .torrent :\n" +"%s" + +#: tr_torrent.c:290 +#, c-format +msgid "%s: not a valid torrent file" +msgstr "%s n'est pas un fichier .torrent valide" + +#: tr_torrent.c:293 +#, c-format +msgid "%s: torrent is already open" +msgstr "%s : ce torrent est déjà ouvert" + +#: util.c:67 +msgid "B" +msgstr "o" + +#: util.c:67 +msgid "KiB" +msgstr "ko" + +#: util.c:67 +msgid "MiB" +msgstr "Mo" + +#: util.c:67 +msgid "GiB" +msgstr "Go" + +#: util.c:67 +msgid "TiB" +msgstr "To" + +#: util.c:67 +msgid "PiB" +msgstr "Po" + +#: util.c:67 +msgid "EiB" +msgstr "Eo" + +#: util.c:92 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. this is a UTF-8 infinity symbol +#: util.c:96 +msgid "∞" +msgstr "∞" +