From 7f370e9eaf775221ededda44692937332772b441 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josh Elsasser Date: Sat, 21 Oct 2006 02:58:47 +0000 Subject: [PATCH] Add Romanian translation. --- AUTHORS | 3 + gtk/po/ro.po | 433 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 436 insertions(+) create mode 100644 gtk/po/ro.po diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 815eaed10..235555a8e 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -41,6 +41,9 @@ Nickolay V. Shmyrev Lubomir Marinov + Bulgarian GTK+ translation +Mircea Suciu + + Romanian GTK+ translation + Thanks to: Hugo van Heuven, madebysofa diff --git a/gtk/po/ro.po b/gtk/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..a47d72b7a --- /dev/null +++ b/gtk/po/ro.po @@ -0,0 +1,433 @@ +# $Id$ +# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 04:41+0200\n" +"Last-Translator: Mircea Suciu \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf.c:95 conf.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for writing:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide fişierul %s pentru scriere:\n" +"%s" + +#: conf.c:110 +#, c-format +msgid "Another copy of %s is already running." +msgstr "Deja rulează o instanţă a %s." + +#: conf.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Failed to lock the file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut bloca fişierul %s:\n" +"%s" + +#: conf.c:136 dialogs.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create the directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut crea directorul %s:\n" +"%s" + +#: conf.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the file %s for reading:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide fişierul %s pentru citire:\n" +"%s" + +#: conf.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading from the file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la citire din fişierul %s:\n" +"%s" + +#: conf.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing to the file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la scriere în fişierul %s:\n" +"%s" + +#: conf.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file %s to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut redenumi fişierul %s în %s:\n" +"%s" + +#: dialogs.c:174 +#, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Preferinţe %s" + +#: dialogs.c:183 dialogs.c:407 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Alegeţi un director pentru downloaduri" + +#: dialogs.c:192 +msgid "_Limit download speed" +msgstr "_Limitaţi viteza de download" + +#: dialogs.c:194 +msgid "Maximum _download speed:" +msgstr "Viteza maximă de _download:" + +#: dialogs.c:196 +msgid "Li_mit upload speed" +msgstr "Li_mitaţi viteza de upload" + +#: dialogs.c:198 +msgid "Maximum _upload speed:" +msgstr "Viteza maximă de _upload:" + +#. directory label and chooser +#: dialogs.c:246 +msgid "Download di_rectory:" +msgstr "Director downloaduri:" + +#. port label and entry +#: dialogs.c:255 +msgid "Listening _port:" +msgstr "Port:" + +#: dialogs.c:268 +msgid "Use the torrent file where it is" +msgstr "Foloseşte torrent-ul din locaţia curentă" + +#: dialogs.c:271 +msgid "Keep a copy of the torrent file" +msgstr "Păstrează o copie a torrent-ului" + +#: dialogs.c:274 +msgid "Keep a copy and remove the original" +msgstr "Păstrează o copie şi şterge din locaţia curentă" + +#. std +#: dialogs.c:277 +msgid "For torrents added _normally:" +msgstr "Pentru torrente adăugate _normal:" + +#: dialogs.c:291 +msgid "" +"For torrents added e_xternally\n" +"(via the command-line):" +msgstr "" +"Pnetru torrente adăugate e_xtern\n" +"(via linie de comandă):" + +#: dialogs.c:394 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Adăugaţi un torrent" + +#: dialogs.c:401 +msgid "Automatically _start torrent" +msgstr "Porniţi automat torrent-ul" + +#: dialogs.c:403 +msgid "Use alternate _download directory" +msgstr "Folosiţi director alternativ pentru downloaduri" + +#: dialogs.c:432 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrente" + +#: dialogs.c:434 +msgid "All files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: dialogs.c:542 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Proprietăţi %s" + +#: dialogs.c:567 dialogs.c:570 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: dialogs.c:572 +msgid "Announce:" +msgstr "Announce:" + +#: dialogs.c:573 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Dimensiune piesă:" + +#: dialogs.c:574 +msgid "Pieces:" +msgstr "Piese:" + +#: dialogs.c:575 +msgid "Total Size:" +msgstr "Dimensiune totală:" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:579 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seederi:" + +#: dialogs.c:577 dialogs.c:581 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: dialogs.c:581 dialogs.c:583 +msgid "Leechers:" +msgstr "Leecheri:" + +#: dialogs.c:587 +msgid "Directory:" +msgstr "Director:" + +#: dialogs.c:588 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloadat:" + +#: dialogs.c:589 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploadat:" + +#: ipc.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set up socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut seta socket-ul:\n" +"%s" + +#: ipc.c:229 +#, c-format +msgid "failed to create socket: %s\n" +msgstr "nu s-a putut crea socket-ul: %s\n" + +#: ipc.c:238 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s: %s\n" +msgstr "nu s-a putut efectua conexiunea la %s\n" + +#: ipc.c:403 +#, c-format +msgid "bad IPC protocol version\n" +msgstr "versiune incorectă a protocolului IPC\n" + +#: main.c:150 +msgid "Add" +msgstr "Adăugaţi" + +#: main.c:151 +msgid "Add a new torrent" +msgstr "Adaugă un torrent nou" + +#: main.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Porniţi" + +#: main.c:154 +msgid "Start a torrent that is not running" +msgstr "Porneşte un torrent ce nu rulează" + +#: main.c:155 +msgid "Stop" +msgstr "Opriţi" + +#: main.c:157 +msgid "Stop a torrent that is running" +msgstr "Opreşte un torrent ce rulează" + +#: main.c:158 +msgid "Remove" +msgstr "Ştergeţi" + +#: main.c:159 +msgid "Remove a torrent" +msgstr "Şterge un torrent" + +#: main.c:160 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăţi" + +#: main.c:161 +msgid "Show additional information about a torrent" +msgstr "Afişează informaţii suplimentare despre un torrent" + +#: main.c:162 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinţe" + +#: main.c:163 +msgid "Customize application behavior" +msgstr "Personalizează comportamentul aplicaţiei" + +#: main.c:200 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: main.c:453 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. this string is only used to determing the size of the progress bar +#: main.c:461 +msgid " fnord fnord " +msgstr "i can see the fnords" + +#: main.c:464 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" + +#: main.c:700 +#, c-format +msgid "Checking existing files (%.1f%%)" +msgstr "Se verifică fişierele existente (%.1f%%)" + +#: main.c:703 +#, c-format +msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)" +msgstr "Închieiere în --:--:-- (%.1f%%)" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" +msgstr "Închieiere în %02i:%02i:%02i (%.1f%%)" + +#: main.c:709 +#, c-format +msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer" +msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers" +msgstr[0] "La seed, se uploadează către %d din %d peer" +msgstr[1] "La seed, se uploadează către %d din %d peeri" + +#: main.c:713 +msgid "Stopping..." +msgstr "Se opreşte..." + +#: main.c:715 +#, c-format +msgid "Stopped (%.1f%%)" +msgstr "Oprit (%.1f%%)" + +#: main.c:723 +msgid "Error: " +msgstr "Eroare:" + +#: main.c:727 +#, c-format +msgid "Downloading from %i of %i peer" +msgid_plural "Downloading from %i of %i peers" +msgstr[0] "La leech, se downloadează de la %i din %i peer" +msgstr[1] "La leech, se downloadează de la %i din %i peeri" + +#: main.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Ratio: %s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"Ratio: %s\n" +"UL: %s/s" + +#: main.c:764 +#, c-format +msgid "" +"DL: %s/s\n" +"UL: %s/s" +msgstr "" +"DL: %s/s\n" +"UL: %s/s" + +#: main.c:810 +#, c-format +msgid " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" +msgstr " Total DL: %s/s Total UL: %s/s" + +#: main.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load torrent file:\n" +"%s" +msgid_plural "" +"Failed to load torrent files:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Nu s-a putut încărca torrent-ul:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Nu s-au putut încărca torrentele:\n" +"%s" + +#: tr_torrent.c:290 +#, c-format +msgid "%s: not a valid torrent file" +msgstr "%s: torrent invalid" + +#: tr_torrent.c:293 +#, c-format +msgid "%s: torrent is already open" +msgstr "%s: torrent-ul este deja deschis" + +#: util.c:67 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: util.c:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: util.c:67 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: util.c:67 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: util.c:67 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: util.c:67 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: util.c:67 +msgid "EiB" +msgstr "EiB" + +#: util.c:92 +msgid "N/A" +msgstr "indisp." + +#. this is a UTF-8 infinity symbol +#: util.c:96 +msgid "∞" +msgstr "∞" +